英语成语故事 10页

  • 1.09 MB
  • 2022-06-16 12:21:55 发布

英语成语故事

  • 10页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
三人成虎ARepeatedSlanderMakesOthersBelieve 战国时期,魏国和赵国签订了友好盟约,魏王要把儿子送到赵国都城邯郸去当人质,魏王决定派大臣庞葱陪同前往。DuringtheWarringStatesPeriod,WeiStateandZhaoStatesignedatreatyofalliance,TheKingofWeiassignedPangCongtosendhissonasthehostagetoHandan,thecapitalofZhaoState 庞葱担心魏王不再信任他。临行时到王宫里对魏王说:“大王,如果有人向您禀报说,街市上有老虎,您相信不相信?”Forfearingthatthekingwouldnottrusthim,PangCongaskedthekingbeforeleaving,"YourMajesty,willyoubelieveinitifsomeonetellsyouthereisatigeronthestreer?" 魏王回答:“我不相信。老虎怎么会跑到大街上来呢?” 庞葱接着问:“如果有两个人对您说,街市上有老虎,您相信不相信?”Thekinganswered,"Iwouldnotbelieve.Howcouldthetigerrunonthestreet?"PangCongcontinuedtoask,"Iftwopersonstellyouthereisatigeronthestreet,willyoubelieve?" 魏王迟疑了一下说:“如果两个人都这么说了,我将信将疑了。” 庞葱紧接着问:“要是第三个人也向您报告说,街市上有老虎,您相信不相信?”Thekinganswered,"Ifbothofthemsayasthat,Iwillbehaif-believing."PangCongaskedagain,"Ifthreepeoplealltellyouthereisatiger,willyoubelieve?" 魏王说:“如果大家都这么说,我只好相信了。” 庞葱说:“您想,老虎不会跑到大街上来,这是人人皆知的事情,还是因为三个人都说那里有虎,便成为有虎了。Thekinganswered,"Ifallthepersonssaylikethis,Ihavetobelieveit."PangCongsaid,"Evenifitisknowntoallthatthetigerwillnotcomeonthestreet,itbecomestruethatthetigerisonthestreetonlybecausethreepersonssaylikethis. 邯郸离我们魏国的都城大梁,比王宫离街市要远得多,而且背后议论我的人恐怕也不止三个人。请大王仔细考虑啊。”ThedistancefromHandantoourcapital,Daliang,ismuchfartherthanthedistancefromthestreettoourpalace.Andtherearemorethanthreepersonswhowillspeakillofmebehindmyback.YourMajesty,Iadviseyoutoconsideritoverandoveragain." 魏王点头说:“我知道了,你放心去吧。” 庞葱陪同魏王的儿子到了邯郸。不久,果然有很多人对魏王说庞葱的坏话,魏王确实相信了,就不让庞葱再去见他。Thekingnoddedandesaid,"Iknowit;youcansetyourmindasease."Accompanyingthesonoftheking,PangCongarrivedinHandan.Soon,itistruethattherearemanypersonswhospeakillofPangCongbehindhimtotheking.ThekingofWeibelievedtheillremarksindeedandrefusedPangCongtovisithim. 现在人们用“三人成虎”这个成语比喻一句谣言,或一件虚假事物,说的人一多,就能使人认假为真我们在日常的工作和生活中要坚持眼见为实,耳听为虚的原则,不要轻易相信传言。 Nowweoftenusethisidiomtomeanarumororafalsething,oncespreadbymany,willbemadeatruth.Indailylifeandwork,weshouldobeytherulethatthingsseenaremightierthanthingsheardandneverbelievethehearsay.