- 32.50 KB
- 2022-06-16 16:59:04 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
【趣味英语】春节小知识除夕夜,【每日英语】祝大家新年快乐,万事如意!【基本词汇与短语】:【GreetingSeason】:春节TheSpringFestival农历lunarcalendar正月lunarJanuary;thefirstmonthbylunarcalendar除夕NewYear‘sEve;eveoflunarNewYear初一thebeginningofNewYear元宵节TheLanternFestival【Customs】:过年Guo-nian;havetheSpringFestival对联poeticcouplet:twosuccessiverhyminglinesinpoetry春联SpringFestivalcouplets剪纸paper-cuts买年货specialpurchasesfortheSpringFestival;doSpringFestivalshopping年画NewYearpaintings敬酒proposeatoast灯笼lantern:aportablelight烟花fireworks爆竹firecrackers(Peoplescareoffevilspiritsandghostswiththeloudpop.)红包redpackets(cashwrappedupinredpaper,symbolizefortuneandwealthinthecomingyear.)舞狮liondance(Thelionisbelievedtobeabletodispelevilandbringgoodluck.)舞龙dragondance(toexpectgoodweatherandgoodharvests)戏曲traditionalopera杂耍varietyshow;vaudeville灯谜riddleswrittenonlanterns灯会exhibitoflanterns
守岁staying-up禁忌taboo拜年payNewYear‘scall;giveNewYear‘sgreetings;NewYear‘svisit去晦气getridoftheill-fortune祭祖宗offersacrificestoone‘sancestors压岁钱giftmoney;moneygiventochildrenasalunarNewYeargift【CultureNote】:Intheolddays,NewYear‘smoneywasgivenintheformofonehundredcoppercoinsstrungtogetheronaredstringandsymbolizedthehopethatonewouldlivetobeahundredyearsold.Today,moneyisplacedinsideredenvelopesindenominationsconsideredauspiciousandgiventorepresentluckandwealth辞旧岁bidfarewelltotheoldyear扫房springcleaning;generalhouse-cleaning【Foodnames】:年糕Nian-gao;risecake;NewYearcake团圆饭familyreuniondinner年夜饭thedinneronNewYear‘sEve饺子Jiao-zi;Chinesemeatravioli八宝饭eighttreasuresricepudding汤圆Tang-yuan;dumplingsmadeofsweetrice,rolledintoballsandstuffedwitheithersweetorspicyfillings糖果盘candytray:什锦糖assortedcandies-sweetandfortune蜜冬瓜candiedwintermelon-growthandgoodhealth西瓜子redmelonseed-joy,happiness,truthandsincerity金桔cumquat-prosperity红枣reddates-prosperity糖莲子candiedlotusseed-manydescendentstocome糖藕candiedlotusroot-fulfillingloverelationship
花生糖peanutcandy-sweet【Blessing】:Treasuresfillthehome财源广进Businessflourishes事业兴隆Peaceallyearround岁岁平安Wishingyouprosperity恭喜发财Harmonybringswealth家和万事兴Mayallyourwishescometrue心想事成Everythinggoeswell万事如意Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace国家富强、人民安康Moneyandtreasureswillbeplentiful财源茂盛WishingyoueverysuccessPromotingtoahigherposition事业有成、更上一层楼、蒸蒸日上Safetripwhereveryougo一帆风顺Wishyouhappinessandprosperityinthecomingyear!祝你新的一年快乐幸福Wishyousuccessinyourcareerandhappinessofyourfamily!事业成功,家庭美满(阖家欢乐)【中国新年禁忌】:DosandDontsofChineseNewYearDo"s:WisheveryoneyoumeetahappyNewYearbysaying"gongxifacai",whichtranslatesto:"HaveahappyandprosperousNewYear!"对每一个你遇到的人道一声:“恭喜发财”,翻译成英文就是:“在新的一年里拥有幸福繁荣的生活”;Weararticlesofredclothingbecauseredsymbolizesluck.穿红色布料做成的饰品,因为红色昭示着幸运;Eatvegetarianfoodbecauseit"snotgoodtoseeblood.吃素食,因为见血是不吉利的;BuynewtrousersbecausetheChinesewordfortrousersis"fu",(Chinesehomonymforwealth)买新裤子(衣服),因为汉语里裤子就是“服”,(在汉语里与财富的“富”谐音);ChildrenshouldstayupaslateaspossibleonNewYear"sEveforitisbelievedthatthelaterthey
stayup,thelongertheirparentswilllive.孩子应该在除夕之夜尽可能晚睡、熬夜因为据说他们睡的越晚,他们的父母越长寿;Visitfamily(especiallythoseolderthanyourself)andfriendstopassonyourwishesongoodfortunefortheNewYear.(pluskidsandsinglepeoplewillreceivelai-seeluckyredpacketsfullofmoney.拜访亲戚朋友(尤其是比你年长的),传递你对他们来年幸福的美好祝愿(另外孩子和单身的人将会得到装满钱的幸运红包,称为“来喜”。)Givetwolaiseetoeachchild.Becausehappinesscomesintwo"s,donotjustgiveone.Thisisyourwayofpassinggoodlucktothenextgeneration.Businessownersalsogivelaiseetoemployeesandassociates.给每个孩子两份“来喜”(我觉得应该指钱是偶数的),因为好事成双,不要只给一份。这是你把祝愿传递给下一代的方法。企业主(老板)也要给员工和同事红包。Don"ts:Don"twearwhiteorblackclothing,sincetheyarethetraditionalcoloursofmourning.不要穿白色或黑色服装,因为这是传统意义上丧事的颜色;Don"tbuynewshoesforthefirstmonthoftheNewYear,becausethesoundofshoeinChineseis"hai"."Hai"issimilartothesoundofsighing,whichChinesebelieveisnotagoodwaytostarttheyear.不要在新年的第一个月买新鞋,因为在汉语里鞋的发音是“孩”(好像是四川地区的发音),它与叹息”唉“相近,中国人认为这不是新年伊始的好兆头。Don"twashyourhairforthefirstthreedaysoftheNewYear,becausetheChinesewordforhairisahomonymfortheChinesewordforwealth.Therefore,Chinesebelieveitisn"tagoodthingto"washawayyourwealth"rightatthestartoftheNewYear.在新年的前三天里不要洗头,因为汉语里“头发”的“发”和“发财”的“发”同音。因此,中国认为在新年伊始把财富给冲走可不是好兆头。FloorsmaynotbesweptandgarbagemaynotbedisposedofonthefirstdayoftheNewYearforfearofcastingrichesoutthedoor.在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因为怕把"财"给送走了;Don"tswearorquarrel.不要诅咒发誓,也不愿吵架;Don"tbreakanydishes,otherwiseyoumayincurmoremisfortunefortheNewYear.Intheeventofbreakingadish,quicklysay"Peaceforalltime",andthebadluckwillbewardedaway.不要打破碗碟,否则在来年你可能会遭遇不幸。一旦打破了,要马上说“岁岁平安”,这样坏运气就会被赶走了;Don"tgreetpeoplewhoareinmourning.不要向服丧期的人们问候(主要指不要说喜庆的话吧?)Don"tdropyourchopsticks.不要让筷子掉地上;Don"tsaythenumber"four"(Chinesehomonymfordeath)ormentiondeath.不要说数字“四”(汉语里和“死”谐音)或者提到死;Don"tborroworlendmoney.不要借钱也不要借给别人钱。
JokeofTodaydaddywilldothetrickThelittleboygreetedhisgrandmotherwithahugandsaid,"I"msohappytoseeyougrandma.Nowmaybedaddywilldothetrickhehasbeenpromisingus."Thegrandmotherwascurious."Whattrickisthatmydear,"sheasked.Thelittleboyreplied,"Ihearddaddytellmommythathewouldclimbthewallsifyoucametovisitusagain."