考研英语语法补充 3页

  • 38.50 KB
  • 2022-06-17 15:15:34 发布

考研英语语法补充

  • 3页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
7.1定语后置 我们知道,在英语中,名词与其后置定语一般要紧靠在一起的。定语后置,指的是中心名词与其后置定语被其他成分隔开。这就类似于上述讨论的动词与其宾语被分隔一样。请看例句:1.2001年阅读第一篇Asalogicalconsequenceofthisdevelopment,separatejournalshavenowappearedaimedmainlytowardseitherprofessionaloramateurreadership.作为一个这种发展的逻辑性的结果,本句定语结构关系是:Asalogicalconsequenceofthisdevelopment,separatejournalshavenowappearedaimedmainlytowardseitherprofessionaloramateurreadership,即分词短语aimedmainlytowardseitherprofessionaloramateurreadership修饰名词journals。这样发展的必然结果是出现针对专业的读者和业余读者的不同杂志。 2.2005年阅读第二篇Justasonsmoking,voicesnowcomefrommanyquartersinsistingthatthescienceaboutglobalwarmingisincomplete,thatit"sOKtokeeppouringfumesintotheairuntilweknowforsure.本句定语结构关系是:Justasonsmoking,voicesnowcomefrommanyquartersinsistingthatthescienceaboutglobalwarmingisincomplete,thatit’sOktokeeppouringfumesintotheairuntilweknowforsure,即分词短语insistingthat...incomplete,thatit"sOKto...forsure修饰名词voices。正如在对抽烟问题上的看法一样,来自很多地方的声音坚持强调科学关于全球变暖的证据不足,认为在还没有确切证据之前,我们可以把烟尘释放到空气中。  3.1999年第74题Thereisnoagreementwhethermethodologyreferstotheconceptspeculiartohistoricalworkingeneralortotheresearchtechniquesappropriatetothevariousbranchesofhistoricalinquiry.本句定语结构关系是:Thereisnoagreementwhethermethodologyreferstotheconceptspeculiartohistoricalworkingeneralortotheresearchtechniquesappropriatetothevariousbranchesofhistoricalinquiry,即形容词短语peculiartohistoricalworkingeneral修饰名词concepts,形容词短语appropriatetothevariousbranchesofhistoricalinquiry修饰名词techniques。这两个形容词短语都是后置修饰。所谓方法是指一般历史研究中的特有概念,还是指历史探究中各个具体领域适用的研究手段,人们对此意见不一。 7.2宾语后置类型1:“动词+介词短语+宾语”ProLiuhasnamedashisdutytheactivityofhelpingothers.这种宾语后置型结构是由“动词+宾语+介词短语” 演变而来的。这个宾语后置型结构有两点需要我们注意:一是,这里的介词短语通常作状语,修饰谓语动词。二是,这里的介词往往与动词构成搭配,比如下面各例句中出现的bring...to...,recommend...to...,elect...as..,define...as...,extract...from...等等。当然,也有个别介词不与动词 1.2006年第46题IshalldefinehimasanindividualwhohaselectedashisprimarydutyandpleasureinlifetheactivityofthinkinginSocratic(苏格拉底)wayaboutmoralproblems.这里elected的宾语是theactivityofthinkinginSocraticwayaboutmoralproblems,动词与其宾语被介词短语ashisprimarydutyandpleasureinlife隔开。由基本结构“electedAasB”变成了宾语后置型结构“electedasBA”。我把他(知识分子)定义为这样的人:他们把以苏格拉底的方式来思考道德问题作为自己人生主要责任和乐趣。2.2006年第47题Hisfunctionisanalogoustothatofajudge,whomustaccepttheobligationofrevealing(inasobviousamanneraspossible)thecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.that的理解与翻译:that表示已经提到过的同种类的事物注意具体看1993-75题妙语这里revealing的宾语是thecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision,动词与其宾语被介词短语inasobviousamanneraspossible隔开。本句的基本结构是:revealsth.Inanobviousmanner,现由基本结构“revealingAinB”变成了宾语后置型结构“revealinginBA”.精品译文他的职责与法官相似,必须承担这样的责任:用尽可能明了的方式来展示自己做出决定的推理过程。 3.1993年第73题已经讲过Youhaveallhearditrepeatedthatmenofscienceworkbymeansofinduction(归纳法)anddeduction,thatbythehelpoftheseoperations,they,inasortofsense,managetoextractfromnaturecertainnaturallaws,andthatoutofthese,bysomespecialskilloftheirown,theybuilduptheirtheories.这里extract的宾语是certainnaturallaws,动词与其宾语被介词短语fromnature隔开。由基本结构“extractAfromB”变成了宾语后置型结构“extractfromBA”。此外,本句还有一个that宾语从句后置结构:hearditrepeated+that从句,我们将在下文作出解释。 你们都多次听说过,科学家是用归纳法和演绎法工作的,他们用这些方法,在某种意义上说,力求从自然界找出某些自然规律,然后再根据这些规律,用自己的某种非同一般的本领,建立起自己的理论。 类型2::动词+宾补+宾语Givehimanapple-giveanappletohim1.2003年第65题Thus,theanthropologicalconceptof“culture,”liketheconceptof“set”inmathematics,isanabstractconceptwhichmakespossibleimmenseamountsofconcreteresearchandunderstanding.这里makesthpossible由于sth太长=makepossiblesth 这里makes的宾语是immenseamountsofconcreteresearchandunderstanding,形容词宾补possible被提前从而分隔了动词与其宾语。因此,人类学中的“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。 类型3:动词+it+宾补或介宾结构+宾语这种宾语后置型结构是在上述宾语后置型结构(二)的基础上演变过来的。稍微比较一下,就会发现二者的重大区别是这里多了it。这里it是形式宾语,指代被后置了的宾语,所以,这里有没有it必然与后置宾语密切相关。上述宾语后置型结构(二)中的宾语是名词短语或wh-从句,所以没有it。而这里宾语后置型结构(三)中的宾语是不定式短语或that从句,则须在原宾语位置填上形式宾语it。1.Allthesemadeitimpossiblefortheindividualscientisttodealwiththehugemassofnewdata,techniquesandequipmentthatwererequiredforcarryingoutresearchaccuratelyandefficiently.妙语这里made的宾语是不定式短语fortheindividualscientisttodealwiththehugemassofnewdata,techniquesandequipmentthatwererequiredforcarryingoutresearchaccuratelyandefficiently,在原宾语位置有代词it来指代这个宾语。形容词impossible作宾补被提前,从而分隔了动词与其宾语。精品所有这一切使一个科学家无法处理大量的新资料、新技术和新设备,而这些资料、技术和设备是进行精确和高效的研究工作所必需的。 7.3同位语后置Drearymonthsdraggedbybeforethetragicnewsreachedherthatherbelovedbrotherhadbeenkilledforanti-Naziactivities.that从句不是reached的直接宾语,而是news的同位语,补充news的具体内容。先行词news与其同位语从句被谓在狱中挨过数月苦闷的日子后,突然一天传来噩耗:她敬爱的哥哥在反法西斯活动中被杀害。