- 337.50 KB
- 2022-06-16 14:15:47 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
分类号:学号:1076201007325密级:单位代码:10762新疆师范大学2013届硕士学位论文浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异CulturaldifferencesofthecattleontheUygurandChineseProverbs研究生姓名:杨蓉蓉学科、专业:中国少数民族语言文学(维)研究方向:翻译理论与实践院系、年级:语言学院2010级指导教师:迪丽拜尔·苏莱曼副教授新疆师范大学2013年6月3日
新疆师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:日期:年月日关于论文使用授权的说明学位论文作者完全了解新疆师范大学有关保留和使用学位论文的规定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属新疆师范大学。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密后遵守此规定)保密论文注释:本学位论文属于保密在年解密后适用本授权书。非保密论文注释:本学位论文不属于保密范围,适用本授权书。本人签名:导师签名:日期:日期:(
中文摘要维吾尔族谚语是维吾尔族不同时代劳动人民在社会斗争、生产斗争和日常生活中,以自己的艺术天才和集体智慧创造出来的一份极其珍贵的文化财产。它不仅是维吾尔语言艺术的结晶,也是根植于本民族社会生活土壤中的智慧花朵。因此它不仅是维吾尔语言的精华,还承载了独特的文化内容。本文从维吾尔语和汉语中有关“牛”的谚语比较分析入手,探讨“牛”在两个不同民族语言中的文化的差异性及不同的翻译策略。这对我们深入理解民族文化,促进相互交流和民族教育都有十分重要的意义。关键词:维吾尔语;谚语;牛;翻译
ﻰﻨﻧﯘﻣﺯﻪﻣﻪﭽﯩﻘﺴﯩﻗﻖﯩﻟﻪﺧﻰﭽﻛﻪﮕﻣﻪﺋﺍﺪﯩﻧﺎﻳﺭﻪﺟﺕﺎﻴﯩﻘﻗﻩﺭﻪﺗﻰﺨﯨﺭﺎﺗﻥﯗﺯﯘﺋﻯﺮﯩﻠﻠﯩﺴﻣﻪﺗ-ﻝﺎﻗﺎﻣﺭﯘﻐﻳﯘﺋﯔﯩﻨﯨﺯﯚﺋ،ﺍﺪﯩﺷﯘﻣﺭﯘﺗﻚﯩﻠﯨﺪﻧﯜﻛﻩﯞﻰﺸﯨﺭﯜﻛﺶﯨﺮﯩﻘﯩﭽﭘﻪﻠﺸﯩﺋ،ﻰﺸﯨﯛﺭﯜﻛﺕﻪﻴﯩﺌﻣﻪﺟﯔﯩﻨﯩﺴﯩﻤﻣﺎﺋﻲﯩﻧﻩﺩﻪﻣﻚﯩﻠﺗﻪﻤﻤﯩﻗﻥﺎﻘﻘﯩﭼﭗﯩﻠﯩﻗﺩﺎﺠﯩﺋﻖﯩﻠﯩﻗﺭﺎﺋﻰﺘﯩﺳﺍﺭﺎﭘ-ﻞﯩﻗﻪﺋﻩﯞﻰﺘﻧﻻﺎﺗﻲﯩﺌﺑﻪﺗﻼﭘﯘﻟﻮﺑﻯﺮﯩﻟﺭﻪﮬﯞﻪﺟﯔﯩﻨﯩﺗﺎﻴﯩﺑﻩﺩﻪﺋﺰﯩﻐﯧﺋﻖﻟﻪﺧﺭﯘﻐﻳﯘﺋﯘﺋ.ﻰﻤﺴﯩﻗﺮﯩﺑﯔﯩﻨﯨﺮﯩﻠﺳﺍﺮﯩﻣﻥﺎﻘﺗﺭﺎﺗﺰﯩﺘﻠﯩﻳﺭﯘﻘﯕﻮﭼﺎﻐﯩﺷﯘﻣﺭﯘﺗﻲﯩﺋﺎﻤﯩﺘﺠﯩﺋﯔﯩﻨﯩﺘﯩﻠﻠﯩﻣﺭﯘﻐﻳﯘﺋﻪﻧﻪﻳ،ﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻟﺎﻗﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻟﺎﻗﻼﭘﯘﻟﻮﺑﻯﺮﯩﻟﺭﻪﮬﯞﻪﺟﯔﯩﻨﯩﻠﯩﺗﺭﯘﻐﻳﯘﺋﺕﻪﻗﻪﭘﯘﺋﺎﻘﺷﻼﯕﯘﺷ.ﯗﺪﯨﺮﯩﻠﻟﯜﮔﺕﻪﺳﺍﺭﺎﭘ-ﻞﯩﻗﻪﺋﻩﯞﻩﺪﯩﭼﺭﯘﻐﻳﯘﺋﻩﺪﯩﻟﺎﻗﺎﻣﯘﺑ.ﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻡﻪﺴﺳﻪﺧﯘﻣﻪﮕﯨﺯﯚﺋﻰﻨﯩﻧﯘﻣﺯﻪﻣﺕﻪﻴﯩﻧﻩﺩﻪﻣﻞﯩﺧﺮﯩﺑﻩﺪﯩﮬﻻﺎﺋﻪﻧﻪﻳ«ﻻﺎﻛ»،ﭗﯩﻠﯩﻗﻞﯩﻠﮬﻪﺗﭖﯗﺭﯘﺘﺸﯩﻠﯧﯩﺳﻰﻧﺭﻪﻠﻠﯩﺴﻣﻪﺗ–ﻝﺎﻗﺎﻣﻚﯩﻠﺗﻩﯟﯩﺳﺎﻧﯘﻣﺎﻏ«ﻻﺎﻛ»ﻩﺪﯩﭼﯗﺰﻧﻪﺧﺎﻐﯩﻘﯩﻠﺳﺎﻤﯩﺸﺧﻮﺋﯔﯩﻨﺗﻪﻴﯩﻧﻩﺩﻪﻣﻰﻜﯨﺪﯩﻠﯩﺗﯔﯩﻨﺗﻪﻠﻠﯩﻣﻰﻜﻜﯩﺋﻥﺎﻐﯩﻤﯩﺸﺧﻮﺋﯔﯩﻧﺯﯚﺳﯘﺑﻥﻪﮕﯨﺩﯔﯩﻧﺰﯩﺑﯘﺑ.ﻥﻪﮕﻟﯛﺯﯜﮔﺭﯜﻳﻩﺰﯩﮬﻻﯘﻣﺍﺪﯩﺴﯨﺮﻏﻮﺗﻰﻘﯩﻠﻧﺎﻐﯨﺪﯩﻨﯩﻠﯩﻗﻪﻤﯩﺟﺭﻪﺗﻥﺎﻐﯩﻤﯩﺸﺧﻮﺋﭖﺍﺭﺎﻗﻪﺘﺷﯛﺭﯜﺳﻯﺮﯩﮕﻠﯩﺋﻰﻨﭙﯨﺭﺎﺋﺎﻣﻲﯩﻠﻠﯩﻣﻩﯞﻰﻨﺷﯗﺭﯘﺘﺷﺎﻤﻟﺎﺋﺍﺭﺎﺋ-ﺯﯚﺋ،ﺶﯩﻨﯩﺷﯜﭼﻰﻨﺗﻪﻴﯩﻧﻩﺩﻪﻣﻲﯩﻠﻠﯩﻣ.ﻪﮕﯩﺋﻪﻜﺗﻪﻴﯩﻤﮬﻪﺋﻢﯩﮬﯘﻣﻪﻤﯩﺟﺭﻪﺗ،ﻻﺎﻛ،ﻞﯩﺴﻣﻪﺗ-ﻝﺎﻗﺎﻣ،ﻰﻠﯩﺗﺭﯘﻐﻳﯘﺋ:ﺭﻪﻟﺯﯚﺳﻖﯩﻠﭼﯘﻘﭼﺎﺋII
AbstractUygurproverbsarethetimesofworkingpeopleinsocialstruggle,thestruggleforproductionanddailylife,createdintheartisticgeniusandcollectivewisdomtoownaandpreciousculturalproperty.ItisnotonlythecrystallizationofUygurlanguageart,isalsorootedinthesociallifeofthisnationsoilheavywisdomofflowers.Therefore,itisnotonlytheessenceofUygurlanguage,alsobearingauniqueculturalcontent.FromtheUyghurandChineseproverbsabout"cow"basedonthecomparativeanalysisof"culturaldifferences,intwodifferentlanguagesofthecattle"anddifferenttranslationstrategies.Thisforustofurtherunderstandthenationalculture,hasveryimportantsignificancetopromotemutualexchangesandnationaleducation.Keywords:Uyghurlanguage,proverb,cattle,translation
目录一、专业论文:《浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异》...................11引言....................................................................................................................11.1研究的目的及意义.....................................................................................11.2研究思路与方法.........................................................................................22本课题相关研究概况........................................................................................23维汉谚语中“牛”的共性................................................................................33.1作为动物的本体意义相同.........................................................................33.2作为动物的喻体意义相同........................................................................34维汉谚语中“牛”的个性................................................................................45维汉翻译时应注意的原则................................................................................55.1维汉谚语中“牛”作为动物的本体形象相同的谚语——直译............55.2维汉谚语中由于“牛”文化的差异,联想意义不同采用放弃动物形象———意译..............................................................................................................66维汉谚语中“牛”文化差异性的缘由............................................................76.1不同民族之间历史传统的差异性.............................................................76.2不同民族之间生活习性的差异性.............................................................77结语....................................................................................................................8参考文献................................................................................................................9二、维译汉文本:《乡思》译文...........................................................10附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文...............................................................................22三、后记.................................................................................................38IV
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异①浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异1引言同一种动物,在一个民族看来,可能会引起人们美的联想,使人愉悦。而在另一个民族看来,可能会引起反感,甚至厌恶。同一动物词语在维汉两种语言中的象征意义往往截然不同。而谚语是最能反映民族特色的言语形式。谚语所反映的,在事物内容上都具有鲜明的民族性,也就是说,各个民族的谚语都代表着民族的特点。不同的民族虽然使用不同的语言,而所创造的谚语,却在思想认识的反映上常常是不约而同的。对于在长期的生活、生产实践过程中以自己所熟悉的事物为喻体的维吾尔族人民而言,凭借自己对客观世界的朴素认识,充分发挥聪明才智,总结提炼出许多内容丰富的谚(俗)语。在这其中就有许多以动物词语作为喻体的维吾尔谚语。1.1研究的目的及意义文化语言学研究表明,语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的全部特征。不了解这个民族的文化,也就无法真正学好该民族的语言,我们在学习一种民族语言的同时,也在学习该民族的文化。在汉民族的传统文化里,牛是勤劳忠诚的象征,人们常常称赞某人是人民服务的老黄牛。汉民族对牛的喜爱与褒奖与汉族自古以来以耕牛为主,农民与牛朝夕相处,且牛勤劳忠诚是分不开的。而在维吾尔语中“牛”往往被赋予贬义的色彩,代表一些愚笨、麻木、迟缓、不好的形象。本研究试图将范围锁定在有关“牛”的维汉谚语上,创新之处在于把有关“牛”的谚语单独总结分类,然后在探究其在维吾尔民族中独特的文化内涵及相关的翻译策略。在笔者对维汉有关“牛”的谚语进行比较研究的过程中,从而进一步了解了谚语的独特性和谚语的民族性。由于谚语具有较强的民族性,因此通过对比我们发现两种语言中存在着一些异同,对此特做一番文化解读。谚语是人们在长期的生产实践和社会生活中创造出来的,是人民群众集体智慧的结晶,是艺术的奇葩。它对世态人情、社会制度、风俗习惯、生产方式等各个生活领域无不涉足。好的谚语言简意赅,寓意深刻,比喻形象,鲜明生动。笔者在对维汉“牛“谚语进行研究当中,发现许多相似的或相同的地方。通过维汉谚语中动物类词语“牛”象征意义的对比分析,我们可以清楚地看到维汉语言中的动物词语“牛”不仅仅是动物形象“牛”的符号代表,文化差异还给“牛”①本论文中的维吾尔谚语均引用于马俊民,廖泽余.维汉对照维吾尔谚语[M].新疆人民出版社,2007.第1页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异这个动物词语打上了深深的文化印记,动物词语“牛”也因此具有丰富的象征内涵。从文化语言学的角度,探析维吾尔谚语的文化内涵,将使我们更加深入地认识维吾尔民族传统文化,这对于各民族之间的文化交流,将起到积极的促进作用。同时,在多元文化教育的大趋势下,作为新疆这个维吾尔族聚居地区的教育工作者,如果能够从谚语入手,了解维吾尔族的语言与文化,将对进双语教学起到积极的作用。1.2研究思路与方法在论文的写作过程中,本课题将采用文献法和调查通过分析、比较对维吾尔谚语中反映的纷繁复杂的民俗文化现象进行分类、分析、综合,从语言翻译和文化语境等对维汉谚语中有关动物词“牛”的翻译进行对比探究,从总体上把握民俗文化风貌及本质,找出蕴含于其中的内在规律,从而得出有价值的、科学性的结论。2本课题相关研究概况谚语不仅反映语言本身,而且记录其他文化现象,人们出于各种目的都很重视谚语的搜集、整理和研究。我国维吾尔族有数量众多、艺术性强、内容丰富、含义深刻的民间谚语宝库,它是维吾尔族民间文学的重要组成部分之一。最早研究维吾尔谚语的人当数11世纪的突厥语言学家麻合木德·喀什噶里。而在对维吾尔谚语的翻译方面,正式出版发行的谚语集有金占祥等译的《维吾尔谚语三百句》(新疆人民出版社,1962年)、刘鹗等译的《维吾尔谚语》(内收谚语800条,民族出版社,1962年)、阿不都·哈德尔等编译的《维吾尔谚语》(新疆人民出版社,1984年)。阿力木编译的《维汉维吾尔民间俗谚词典》(民族出版社,2006年)及马俊民、廖泽余编译的《维汉对照维吾尔谚语》(2007年)。从目前搜集的资料中关于维汉动物词谚语的研究主要有:刘宏宇(2009)《汉维谚语中六畜的文化意义对比研究》,文章试图从文化语言学的视角,对比分析在汉维谚语中的六畜所反映出来的两个民族间的文化特点;热孜万古丽(2009)《汉语与维吾尔语谚语动物喻体对比研究》,对比和分析汉语和维吾尔语谚语中动物喻体的种类、数量、比率、喻义,揭示动物词所蕴涵的文化特色及其文化差异,通过动物俞体、喻义的对比,揭示汉维文化的异同。本文通过比较汉语动物词“牛”在谚语翻译中所体现的文化差异来剖析两种语言在不同文化背景下语言翻译上的异同,从而进一步了解维汉人民认知世界的思想情感和观点方法。这对我们深入理解民族文化,促进相互交流都有十分第2页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异重要的意义。3维汉谚语中“牛”的共性语言是思维的载体,而思维必然建立在物质反映基础之上。牛这种动物以其吃苦耐劳的特性在人民的日常生活中尤其是农业社会中起着非常大的作用,因而在两个民族中都有一些关于牛的谚语。那么作为物质存在的客观对象,维汉的“牛”就必然有相同的地方。3.1作为动物的本体意义相同汉语中“牛”是体形比较大的家畜之一,与驴、马、羊、狗、猪合成六畜。按照《说文》解释是:牛,大牲也。这样的汉语谚语表达包括:(1)牛使牛,无牛使犊:有牛的时候就使用牛,没有牛的时候就使用牛的儿子。形容条件上降低标准。(2)无牛捉了马耕田:比喻没有合格的人才,只好拿差的顶替。(3)牛大压不死虱子:大的东西不一定能制服小的。指单凭力量大或势力强,不一定能制服对手。在维语中仅仅将“牛”作为牲口的表达有:.ﺕﯜﺳﺎﻐﻳﺍﺯﻮﻣ،ﻪﻤﺗﻪﺳﺭﯚﻛﺰﯩﻗﻪﻘﻗﻪﻤﺧﻪﺋ(1)例莫让傻瓜瞧姑娘,莫让牛犊见到奶。意为傻瓜见到姑娘做出出格的举动,牛犊见了奶不会放过。.ﺱﻪﻣﺮﯩﻛﻥﻪﻠﯩﺑﻰﺗﯜﺳﻻﺎﻛ،ﻞﯩﻗﻪﺋﻥﻪﮕﯩﻣﺮﯩﻛﻥﻪﻠﯩﺑﺕﯜﺳﺎﻧﺎﺋ(2)例吃母乳未得到的智慧,吃牛奶难以得到。.ﻪﻳﻰﻨﯕﯘﻳﯘﺋ،ﻪﭼﯜﮕﯩﻳﻰﻨﯕﯘﻗﯗﺭﯘﺋ(3)例宁可吃掉耕牛,不可吃掉种子。对农民来说,耕牛和种子都不可缺少,相比之下种子比耕牛更重要。3.2作为动物的喻体意义相同“牛”作为人类社会生产生活中的畜力提供者和营养供应者,在动物性方面所存在于双语种的喻体意义也大致相同。它们都代表着力量。在汉语中我们可以发现这样的说法:例(1)俯首甘为孺子牛:比喻甘愿(为群众的利益)劳作辛苦。例(2)好马不停蹄,好牛不停犁:比喻勤奋而有作为的人不会放弃自己的追求和奉献。同时在维语中我们也发现这样的表达,例如:第3页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异.ﯘﺘﭙﯩﺘﯧﻛﭗﯩﻠﯨﺮﯧﻳﺎﻗﺎﭘ،ﭖﻩﺩﻥﻪﻤﯩﻟﻮﺑﺭﻩﯞﺍﺭﺎﺑﻥﻪﻠﯩﺑﺯﯜﻛﯚﺋ(1)青蛙要跟犍牛较劲,撑破了自己的肚皮。毕竟实力相差悬殊,较劲会付出生命的代价。同“田鸡要和牛比,胀破肚皮也没用”。.ﻻﺎﻛﻥﻪﮕﯨﺮﻛﻪﺳﻦﯨﺪﻣﺎﺗ،ﻻﺎﺑﻥﺎﻘﻗﺎﺑﻱﺎﻣﻮﻣ(2)老太太带的孩子如同跳墙牛——难以管束。4维汉谚语中“牛”的个性由于长期农耕文化所积累的情感,使得汉民族对牛一直怀有好感,也充满了尊敬。在汉文化中,“牛”是忠厚、勤劳的象征,因此在汉语谚语中,它多被赋予褒义。比如:1.横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛:比喻甘愿(为群众的利益)劳作辛苦。2.吃的是草,挤出来的是奶:是说重要的不是索取,而是奉献。3.好马不停蹄,好牛不停犁:比喻勤奋而有作为的人不会放弃自己的追求和奉献。4.初生牛犊不怕虎:例4中的犊指小牛,是说刚生下的小牛不知道怕老虎,用来比喻年轻人刚走上社会敢想敢干什么都不害怕。从以上4个例子可以折射出在汉语中牛树立了任劳任怨、无私奉献的典型,作为勤劳的象征,并常被作为公仆的形象。可以看出牛的影响不仅表现在生产和生活方面,更体现在汉民族内在精神的塑造上,同时也表现出汉民族对牛的喜爱之情。但是在维吾尔谚语世界里反映在语言上大多是贬义的牛,“牛”多被赋予贬义色彩。例如:.ﺱﺎﻤﻗﺭﻮﻗﻦﯩﺘﻗﺎﭽﯩﭘﻻﺎﻛﻯﺮﯧﻗ(1).ﯗﺪﻳﺎﻐﻟﯘﺑﻰﻨﻧﺎﻣﺎﺧﻻﺎﻛﻰﭽﯩﻨﯩﺧﺎﺷ(2).ﯗﺪﻳﻩﺮﺘﯩﺗﻰﺗﯘﭘ،ﯗﺪﻳﻩﺭﯚﻣﺎﻗﯘﺑ(3).ﻪﭽﯩﻘﻘﯩﻠﻧﺎﻣﺎﺳﻰﺷﯛﺭﯜﮔﯜﻳﯔﯩﻨﻳﺍﺯﻮﻣ(4).ﻯﺪﻟﻮﺑﭖﻪﻳﻰﻨﻛﻪﭙﯧﻛﺭﺎﺑ،ﻯﺪﻟﯚﺋﻕﺎﭘﺭﻮﺗﺭﻪﻟﯚﺋ(5).ﺯﯜﮕﯕﯜﻣﻥﺎﻏﻮﻳﺎﻐﻳﯘﺋﻕﯗﺭﻮﺋ(6)例(1)是说老牛不怕刀宰,比喻身处绝境反而什么都不怕,同“死猪不怕开水烫”、“死驴不怕狼吃”,;例(2)是指爱拉稀的牛弄脏打麦场,比喻一个坏人会危害群体,同“一个烂桃坏满筐”、“一颗老鼠屎,坏了一锅汤”;例(3)是说公牛哞哞吼,腿子瑟瑟抖,意为口气很大内心怯懦,意思与“色厉第4页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异内荏”相似;例(4)是指牛犊撒丫子,离不开麦草房,比喻本性南移。可见在维吾尔谚语中,常把牛与懒以及一些不好的事情喻为一体,代表了一种愚笨、麻木、迟缓的形象;例(5)是指“要死的牛犊已丧命,所有的麸皮全吃净”,比喻“一些人到了晚年大吃大喝,不顾以后如何生活”,用“牛”来象征一种不好的人物形象;例(6)指瘦牛长了副大犄角,比喻“毫无能力,却狂妄自大”。通过对比汉语谚语中的例4和维吾尔语言语中的例(5),可以看出汉民族中用“牛犊”来代表年轻的、充满力量和斗志、积极向上的正面人物形象,而在维吾尔民族心中“牛犊”象征了一种稚嫩、势单力薄、不求上进的反面人物形象。从整体来对比以上所述的几个例句,“牛”在汉语谚语中大多数被赋予褒义,并在汉民族的心理中有着很高的地位。而在维吾尔语谚语中大多数被赋予贬义并表现出对牛的鄙视,牛的形象与汉民族对牛的印象也大相径庭。同时可以明显的感受到与汉民族相比,维吾尔民族对牛的名称的划分更为详细。虽然“牛”在汉民族和维吾尔民族畜牧业和农业生产和生活中发挥着同样的作用,但由于不同民族的民族文化、地域环境、思维特点的差异,对动物的认识和情感不尽相同。而正由于生态环境、文化传统宗教信仰等方面存在着诸多差异,维汉民族从不同的角度感受某种动物,形成对该动物独特的观点和认识,导致维汉语言中有些有些动物词在一种语言文化里具有丰富的内涵和外延。5维汉翻译时应注意的原则动物文化的内涵是民族文化的产物之一。在翻译动物谚语时,翻译者要一方面考虑到动物的形象,另一方面要考虑到两种文化。要使汉语文化的人了解维吾尔语谚语丰富多彩的牛,我们在维汉翻译时应该注意区分牛采用不同的翻译方法来完成文化交际活动,达到交流目的。5.1维汉谚语中“牛”作为动物的本体形象相同的谚语——直译。例如:.ﻩﺪﯩﻤﯧﻳ،ﺱﻪﻣﻪﺋﺍﺪﯩﻨﯩﻠﯩﻳﻰﺗﯜﺳﯔﯩﻨﻛﻪﻨﯩﺋ(1)乳牛产奶多少,不在乳房大小,而在饲料精否。指要想奶牛多产奶,关键在于饲料好。.ﻕﺎﭽﯩﭘﻪﺴﻟﻪﺗﯚﻳﻻﺎﻛ،ﻝﺎﺳﺭﯘﻗﻮﺋﻪﺴﻟﻪﺗﯚﻳﺕﺎﺋ(2)马咳嗽快盘槽,牛咳嗽准备刀。意为盘了槽,马可以吃到干净的草料,就不会咳嗽;牛一旦咳嗽,难以治愈,只好宰了吃肉.ﺍﺪﻧﺎﻘﻏﺎﺳﻰﻨﯩﺗﯜﺳ،ﺎﺘﺧﺎﻣﺍﺪﻧﺎﻘﺗﺎﺳﻰﻨﯩﻟﺎﻛ(3)卖的时候夸牛,挤的时候夸奶。.ﭺﺎﻗﺎﻗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﯘﺑﯔﯩﻨﯩﻘﯕﺎﻣ،ﺱﺎﻣﯗﺭﯘﻗﺵﺎﻳﻦﯨﺪﯨﺯﯚﻛﯔﯩﻨﻗﺎﭘﺎﭼ(4)第5页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异有眼屎的泪不干,流鼻涕的牛儿鼻涕不完。.ﺱﺎﻤﺷﺎﺋﻦﯨﺪﯩﻠﻟﻪﮬﻪﻣﻙﻪﻨﯩﺋﻙﯜﻠﺗﯜﺳ(5)产奶多的母牛出不了村。比喻好东西不外流。同“奶牛好马不出栏”。.ﯗﺪﻳﻩﺭﯚﻣﭖﯚﻛﻙﻪﻨﯩﺋﺰﯩﺴﺗﯜﺳ(6)产奶少的母牛叫个没完。比喻没有本领的人爱吹嘘自己。.ﻕﻮﻳﻡﻪﻳﻪﮔﺯﯜﻛﯚﺋﻥﺎﻘﺗﺎﻳ(7)卧地不起的牛没有料吃。比喻懒惰的人没有饭吃,也译“躺着的公牛,吃不饱肚子”。以上带有动物词“牛”的维吾尔语谚语的例句中,在其翻译的过程中都是作为动物的本体形象出现,采用直译加注的方法保存了谚语原有的形象和风格。5.2维汉谚语中由于“牛”文化的差异,联想意义不同采用放弃动物形象———意译.ﺭﻪﻣﺮﯧﺋﻙﻪﭽﻣﻪﺋﺵﻮﻗﻱﺍﺯﻮﻣﻕﺎﺸﻣﯘﻳﻯﺰﻏﺎﺋ(1)嘴软的牛犊吃两头牛的奶。同“和气生财”。.ﻕﯗﺮﻳﯘﻗ(ﻻﺎﭼ)ﺭﺎﭼﻰﺴﯩﻟﺎﺑﯔﯩﻨﻛﻪﻨﯩﺋﻻﺎﺋ(2)花奶牛的牛犊尾巴也是花的。意为子女在习性、品性方面同父母相像。同“有其父必有其母”。.ﯘﺘﭘﻪﻠﻛﻩﺰﯧﺗﺎﻏﯘﺳﺭﻼﯩﻟﺎﻛ،ﺎﺴﻘﯩﭼﻰﻠﯩﮔﺭﻪﺗﻙﻩﺰﯧﺗﺰﯩﻗﺰﯩﺴﺘﺧﻪﺑ(3)苦命的女孩去捡牛粪,牛偏把粪拉到河里。同“人倒霉,喝口凉水也要塞牙缝”。.ﺭﯚﻛﭗﯩﺗﺭﺎﺋﺭﺎﻏﺎﺗﻥﺎﻏﻮﻳ،ﯓﻪﺴﯦﺩﻚﯩﭽﯩﻛ(ﻰﻨﯖﯩﻘﯩﭘﻮﺗ)ﻰﻨﻤﯩﻘﯩﭘﺭﻮﺗ(4)若嫌牛犊力气小,驮上大驮子可知晓。指不可根据外表、外貌评价人,而要看实际的能力。略同“人不可貌相,海水不可斗量”。.ﺭﺍﺮﯩﻗﺮﯩﺳﻰﻘﯩﻳﯘﺗ،ﺎﺳﺭﯘﺋﻪﮕﯨﺯﯜﮕﯕﯜﻣﯔﯩﻨﻳﯘﺋ(5)打着牛角蹄也痛。指牛犄角跟牛蹄血肉相连,牛角受到伤害,下层也会惶恐不安。近似“打着耳朵腮也动”、“牵住荷叶带动藕”。.ﯘﺘﭘﺎﻗﺍﺪﯩﻏﯘﺳﻮﺑﺎﺘﻟﺎﭘﻥﻪﮔﺭﯜﺘﻟﯚﺋﻱﯘﺋ(6)斧头砍死牛,扔在门后头。比喻达到目的后就抛开了曾经帮助过自己的人。同“兔死狗烹”。通过以上例句可以看出有些带动物词“牛”的维吾尔语谚语在译语中既找不到合适的对等的表达方式,其形象也无法转换或移植到译语中,原语形象在译语中使读者无从联想,不知所云。这类带动物词“牛”的维吾尔谚语形象与意义间的联系即使在原语也模糊不清或不符合逻辑,对于译语文化读者来说,这些形象往往是不可思议,因此无从联想。这一类谚语一般只能舍其形象而取其意义,第6页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异或者借助于译语中的同义谚语,此时唯一翻译的方法就是在透彻理解原谚语形象的基础上用简洁的语言舍弃原语形象而对其层含义进行意译,尽可能地缩小译语与原语读者所产生的语义联想和艺术感受的差距。6维汉谚语中“牛”文化差异性的缘由从上述维汉谚语中有关“牛”的谚语的分析和对比中可以明显的看出:维吾尔族和汉民族都具有悠久的历史和各具特色的文化传统,都在各自的生活领域内造就了灿烂而又多彩的民族文化,是中华民族多元文化体系中的两个重要组成部分,但同样属于农耕民族的维吾尔族人民为什么会对牛这种重要的农业工具的认知产生与汉民族如此大的差别呢?6.1不同民族之间历史传统的差异性维吾尔族古称“袁绝”、“韦给”、“回绝”、“回鹊”等。维吾尔族的先民是一个游牧民族,《新唐书》卷二百一十七上记载:“其人晓疆,初无酋长,逐水草转徙。善骑射,喜盗钞……。”公元840年,回鹃举族西迁,遂逐渐由游牧型经济向定居的农耕型经济过渡,开始“除去其游牧生活,而成所谓城郭之民”。现在的维吾尔族是典型的以农业为主的民族,畜牧业在其经济生活中已不占主导地位。但是,由于历史的原因,维吾尔族文化已粘附上了一层畜牧文化的色彩,畜牧文化在维吾尔文化中已打下了深深的烙印。而汉民族是一个古老而典型的农业民族。从有文字(汉字)记录的历史开始,汉族就已进入了农业社会,农业在汉族社会中绵延持续了几千年,它使汉文化粘附了一层浓厚的农业文化色彩。因而和汉文化比较起来,维吾尔文化包含了较多的畜牧文化的因素在内。农业民族和畜牧民族都使用牲畜,但是,对畜牧民族维吾尔族来说,马是四大家畜中最重要的牲畜,正如哈萨克谚语所说:“马是四畜之首”;而对农业民族来说,牛则是最重要的牲畜,正如汉族谚语所说:“牛是农家宝,必须喂养好!”6.2不同民族之间生活习性的差异性汉民族是一个有着几千年农耕历史的民族,在长期的生产生活中,牛作为一种重要的农耕工具,在人民的经济生活中起着重要的作用。所以,牛在汉民族的心理中有着很高的地位。另外,作为农业民族,汉族人向来都是安土重迁,在长期的农耕生活中,又需要特别的忍耐与辛勤的劳作。所以,汉民族在一定程度上把牛当作了一种农业精神的象征,在谚语中对牛褒扬有加就不奇怪了。而在维吾尔谚语中,牛的形象与汉民族对牛的印象却大相径庭。牛代表了一种愚笨、麻木、迟缓的形象。都把牛与懒以及一些不好的事物喻为一体。同样属于农耕民族的第7页共38页
浅谈维汉谚语中“牛”的文化差异维吾尔族人民为什么会对牛这种重要的农业工具的认知产生与汉民族如此大的差别呢?首先农耕民族以牛耕为主,而维吾尔族畜牧业牛耕作用不像汉民族那么重要,主要以奶皮肉为主。其次这与维吾尔族的民族性格有着重大关系。维吾尔族向来以活泼好动,能歌善舞而著称,往往是音乐起时大家即能翩翩起舞,老人儿童也不例外。在劳作之时,维吾尔族依然有说有笑,轻松活泼。在农忙之时也相对于汉民族要随意很多,他们并不像汉族农民一样起早贪黑地劳作,而是在一种相对宽松的环境中,有时会下地较晚,而较早的收工。农活对他们来说有时并不一定是一个沉重而又枯燥的负担,而只是载歌载舞生活的一部分。在这样的民族文化里,牛这种默默劳作而又有几分木纳的动物就自然而然地与蠢笨挂上了钩。7结语语言和语言的应用不可能脱离文化而单独存在。在跨文化交际过程中,由于不同的文化对非语言行为的不同解释,往往会产生误解。尤其是初次与不同民族的文化接触时,往往会受到不同程度的影响,从而产生不适应状态。要使交际得以继续下去,必须设法多掌握信息减少错误、提高适应能力。语言失误很容易得到对方的误解,而语用失误、文化的误解往往会导致摩擦发生,甚至造成交际失败。这就提醒我们要多注重语用失误和文化误解方面的问题。而通过维汉两种语言中动物词“牛”的谚语的对比,我们可以看出来文化的异同所激起的动物谚语的联想意义的异同。这反映了不同民族的文化背景和文化心理。因此,在翻译过程中,为防止在理解和表达方面出现偏差和失误,译者必须意识到汉维动物词存在的差异,要深刻领会原语的内涵,并且要选择适当的翻译方法,才能使原语中的文化意义最大限度地体现在译语中,以达到更好的传递文化的作用,也才能达到翻译的忠实、通顺等目的。从中我们也可以体会到,不论是语言研究,还是第二语言教学,都应该重视词语的文化含义的研究。在第二语言习得过程中,学生对所学语言的民族文化如果不太了解,语言水平就很难提高,实际交际中或进行翻译过程当中会遇到更多的困难。从文化语言学的角度对比分析维汉谚语两种语言中动物类词语“牛”的异同,有助于学习者更好地认识母语语言与文化和目的语语言与文化的特性,对语言研究和双语教学以及翻译也有现实的指导意义。第8页共38页
参考文献参考文献[1]史震天.汉维互译实用教程[M].乌鲁木齐:新疆教育出版社,1999.[2]张敬仪.汉维—维汉翻译理论与技巧[M].北京:民族出版社,2004.[3]史震天,马维汉,陈世明,等.汉维翻译教程[M].乌鲁木齐:新疆人民出版社,1989.[4]王德怀.维吾尔谚语翻译研究[M].民族出版社,2010.[5]马俊民,廖泽余.维汉对照维吾尔谚语[M].新疆人民出版社,2007.[6]温端政,沈慧云,通用谚语词典[M].语文出版社,2004[7]阿里木·哈德尔,张春实,赵世杰.维吾尔谚语[M].新疆人民出版社,1984.[8]黄荣祥.维吾尔谚语[M].四川民族出版社,1981.[9]李素秋.汉维语中动物词汇的文化内涵与差异[J].喀什师范学院学报,2004.[10]刘宏宇.汉维谚语中六畜的文化意义对比研究[J].新疆教育学院学报,2009(3).[11]巴拉提·吐逊巴克,开赛儿·买买提明·特肯.汉维语的动物名称[J].《民族语文》,2010(5).[12]骆惠珍,汉维动物名词的联想与比喻[J].语言与翻译(汉文).2002(3).[13]卡依沙尔·艾合买提.汉维动物词的文化意义比较及其翻译[J].民族翻译,2009(1).[14]王燕.认知角度下汉维语动物词对比研究[J].赤峰学院学报,2011(8).[15]王珍.从维吾尔谚语看其文化内涵[J].新疆广播电视大学学报,2004(4)。[16]曹春梅.浅析维吾尔语文化的内涵[J]新疆职业大学学报,2008(7).[17]高莉琴.维吾尔谚语与维吾尔文化[J].语言与翻译,2003(7).[18]曹春梅.浅析维吾尔语谚语的文化属性[J].新疆职业大学学报,1998(6).[19]李珍洁.维吾尔谚语与文化探析[D].新疆师范大学硕士论文,2008.第9页共38页
《乡思》译文②44听到祖力皮亚回来的消息,阿勒玛斯紧张的脸都红了,咬着嘴唇不知所措。因为他刚刚结婚没有多久,有巨大的心里压力驱使着他。他心想:“或许她也已经结了婚?那又为什么她又单独一个人回来?”最终这个心结由阿勒玛斯的亲友亚日解开了。他见了阿勒玛斯之后,他说:“亲爱的朋友,祖力皮亚依然很漂亮”,她说:“她依然是你的女人”。还向我问起你。我让她高兴了一番,然后我好不容易脱身。她给周围的朋友诉苦,说:依然很爱你,一日都没有忘记过你。现在你该怎么办?虽然阿勒玛斯也迫不及待的想见她,但心里及其痛苦与犹豫,我曾经向她承诺过,一日都不离开她的。若国界没有被封锁……..这到底又该怪谁?如果我要去见她的话,佐合拉一定会痛不欲生,并且闲言闲语,传遍全天下….”怎么了朋友?怎么不说话啊?嗨,还能怎么样啊?被夹在两条船中间,但是无论如何我都去要见她,她的爱,深藏在我心里,她毕竟是我的初恋爱人,说真的,我一天也没有忘记过她。她依然保留对我的贞操,还有比这个更崇高的爱情吗?现在,你无论如何都要想办法,让我们会面。亚日微微一笑,说:嘿嘿,没有问题,她也应该迫不及待的想见你,我现在就去告诉她,正好我爱人也回老家了,宽敞的一套三室应该够你们待吧?我就喜欢你这种豪爽,大方的性格,这简直是雪中送炭啊。如果房子容不下多年来堆积的苦情的话,那就把窗户打开呗,刚好房子后面是果园么,嘿嘿….亚日坏坏的笑着说:臭小子,想的真够周到,我房子后面是个很好的避所,除了飞禽以外,任何东西都进不去,为一对鸳鸯来说是个伊甸园啊。”俗话说:猎儿游戏,老鼠为难,我现在比老鼠还要惨,说实话,我真不知道怎么去见她,想控制自己,但心收不住,两天以来,没食欲,多年来都深深爱着她,一直没有停止对她的思念,但我的婚变可能让她揪心难过。我就在这里等候,求你了,快去打听消息。我这不就要走吗?急什么呀?真是的,看你马上要哭了,好吧,我这就走。亚日走了之后,阿勒玛斯坐不住了,虽然亚日很快就回来了,但是,对阿勒玛斯来说,时间过得实在太漫长。亚日把祖力皮亚约好,下午四点钟准时在亚日家见面。②2011.2،ﻰﺗﺎﻴﯨﺮﺷﻪﻧﻖﻟﻪﺧﯓﺎﺠﻨﯩﺷ.[M].ﻰﺳﯜﮕﯾﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ.ﺱﯘﻧﯘﻳﻱﺎﺌﻧﯘﺳﺭﯘﺗ第10页共38页《乡思》译文““
《相思》译文时辰已到,阿勒玛斯又紧张又激动,一会儿望窗户外看,一会儿跑门前,不知道以什么样的方式去见她。他掀起窗帘,一见祖力皮亚与亚日出现,四肢无力,全身瘫痪了一样,除了祖力皮亚稍微发福之外,身上没有太大的变化。只见一位美丽动人的窈窕淑女向这边走过来。“亲爱的祖力皮亚,你终于出现在我面前了!二十年前,我们依依不舍的落泪告别,我出去接你,还是…不,绝对不可以,在外见面,恐怕控制不住自己,还是在家等着吧”。瞧,她就要走近门前,两眼闪着幸福的泪花….门被敲了,阿勒玛斯一打开门:快速走到跟前,含情脉脉的邀请她进来。祖力皮亚不知道是怎么踏进门的。看着阿勒玛斯,愣住了,就在那一刹那,他们互相凝视着对方,祖力皮亚哑口无言,全身无力,头昏脑涨。阿勒玛斯怕她摔了,立马跑过去扶她坐下,但是祖力皮亚已失去知觉昏倒了,阿勒玛斯紧张的吼:亚日,你在哪儿?快去叫救护车,送她去医院。好的,马上!亚日出去很快就跑进来了。他俩把祖力皮亚扶到车上,多年的离别,痛苦的期待,消失的情意,粉碎的心促使祖力皮亚坠入苦海。她简直就像风中枯草一样发抖,实在不相信站在眼前的是,曾经深爱的爱人,她努力睁眼看他,但是,早已失去直觉。医院里,阿勒玛斯盯着祖丽皮亚坐着,可能是一点一滴的液体的药效,祖丽皮亚不多一会就睁开眼睛。这真的是你吗?是的,是我!多年来,你抛弃了我,为什么?这到底为什么?为什么要这么做?祖丽皮亚,你刚醒,不要再提这伤心的事了。我会告诉你的。但是,我一分一秒都没有忘记过你,这次看到你,高兴的要死。这不,我们还活着啊,能够再次相遇,已经是难得的机会和天大的喜事。阿勒玛斯说了很多,但是祖丽皮亚却哭个不停,觉得好委屈。我给你写了无数封信,你在有一封回信中提到,国界已被封锁,我当时哭的就要崩溃了,为什么不回信?为什么你一点都不可怜我?我到底做错了什么?看到祖丽皮亚滚滚泪水,阿勒玛斯忍不住,一把拽住祖丽皮亚的手,贴到自己脸上。你也在哭吗?是的,我们俩都在哭。求求你了,冷静点儿,我也有苦衷,我会把事情经第11页共38页
《乡思》译文过全告诉你的,好不容易见一次面,求你不要这样。祖丽皮亚微微睁眼,她那哭红了的盯着阿勒玛斯不时闪着火花的眼睛,顿时和勾起阿勒玛斯心弦的那双眼睛相撞。她年轻时候,也带含情脉脉的微笑,如今,依然是那可爱样。祖丽皮亚,你虽然在远方,我内心深处与你共度,忘不了你的一屏一吸,但是,在无数人群当中找不到你的身影。你的眼睛是那样炯炯有神,就这样,许多美丽的女人我都无心去欣赏。真的吗?你说的是真的嘛?真的。你单身嘛?你还没有回答我的问题?阿勒玛斯恳切的对她说:祖丽皮亚,我们还是说开心事儿吧?日子还长着呢,那么多年的事儿一天能说完嘛?还有许许多多的话要说,先从儿子事儿说起”.我们泪别之后,来到塔什干,才知道我已有身孕,知道我有多开心吗?但是你又不再身边,最终只好写信告诉你。我多么希望,我生儿子的的时候,你能呆在我身边,与我同享幸福时光。但是,没有能够实现这个愿望。儿子长大知情以后,把你的照片夹在笔记本上,天天拿着看。如果看到我们相遇了,儿子该有多开心啊?阿勒玛斯深深吸了一口气,说:“我现在十分开心,又激动,又好惭愧。他在这复杂的生活,复杂的感情世界里漂浮着,很难面对现实。祖丽皮亚说:“妈妈向你问好了”。阿勒玛斯在沉思中抬起头,说:“妈妈的情况如何?”“妈妈承担全家的负担,有好几次得了重病,现在缓和了一些。儿子的个子比你高,长相和你很像。但是天天跟俄罗斯孩子一起上学一起玩,脾气有些暴躁。“我巴不得马上见到儿子,想把他拥入怀抱。你又要承担父亲的角色又要承担母亲的角色,把儿子辛辛苦苦拉扯大。这份真挚,怎么感激怎么报答都不够!上帝允许的话,我会把所有的爱都给他。这个我相信你!“我欠你和儿子的实在太多了,如果现在还不能补偿的话,我会后悔一辈子,是不是?两人微笑着相互看着对方。是呀,爱情与责任能够同时尽到的话,阿里玛斯不会像今天一样伤心与难过。他非常愧疚无法担当父亲的责任,但是这并不是因为丧失了良知,而是命运的玩笑。第12页共38页“
《相思》译文虽然祖丽皮亚表现出非常高兴与幸福的样子,但是心里有一个不敢说出的疑问困扰着她。她想:一个男人会为一个女人而等一辈子吗?这可能吗?不可能!阿勒玛斯的爱是真的还是假的?真爱的标准是什么样?阿勒玛斯,你….我是一个男子汉大丈夫,我把内心深藏的一切讲给你听,好吗?好了,祖丽皮亚,我知道你想要问什么,我是一个男子汉,生活上的很多事儿事都无法预知。我不想因为一个污点而毁灭自己,更不想毁掉另外一个女人。当时,我没有跟她结婚的话,我们两人都会失去工作。严重的话可能因作风问题被带到劳改所,整个前途就这样会毁于一旦。我只能说,我依然爱着你,我见过许多美丽、才貌出众的女孩儿,见过无边无际的草原、美丽的高山湖泊、广阔无垠的塔克拉玛干沙漠。但你知道吗?和你一起时,你就是我心中的唯一的美丽的女人,心中最美的人是你。祖国是我最美的心愿,同样你也是我最美的心愿,希望你能理解我。祖丽皮亚非常尴尬。45三天以来没有回家,在医院照顾母亲的佐合拉今天终于回家了,发现阿勒玛斯不在家,平时出去都要写个条子,但是,桌子上什么也没有。佐合拉找阿勒玛斯去他学校,校园里的路灯亮着,路边的凳子上、草坪上,男孩儿女孩儿们在坐着聊天。佐合拉刚到走到红色的那栋楼前时,就碰见一位朋友。朋友热情的向她问候,并且埋怨到:都好久没有联系,你母亲还好么?妈妈住院了,所以在身边照顾她呢,说完,不时的向周围张望,看是否能碰见老公。去医院吗?哪里呀,回家见老公不再,所以出来找找。朋友听到后,咩的一笑,佐合拉看到她的微笑,心里一颤,她朋友说:算了,快点去找你老公吧,看来你一无所知。嗨,朋友,事儿多得呀,都忙不过来,哪儿知道那么多呀?什么事呀?哦,对,你还没听到吗?祖丽皮亚回来已经三天了,乌鲁木齐所有人都听说她已回来了。这个突如其来消息,让佐合拉一惊,就好像往身上泼了一桶水一样,脸蛋顿时发白。过了会儿她又问:为什么要回来?住哪儿了?朋友听见佐合拉的一番话,觉得有些奇怪,不慌不忙的问道:朋友,这是什么问题啊?她的亲戚朋友,还有她老公都在这里,不来这里去哪儿啊?第13页共38页
《乡思》译文你说什么?她丈夫在这?是的,她丈夫在这。虽然国界被封锁,导致她们两地分居,但是离婚手续还没有办理。哎哟,你怎么能这么说呀?当时像她一样的夫妻挺多的呀,该嫁的嫁,该娶得娶了,自然而然就分开了。气死我了,她到底住哪儿啊?说来听听。“不,不知道,就当我没有见到你,也没有说过什么,恩,再见”!说完就走了。佐合拉顿时全身没劲,扑通一下,坐在花池边。我现在该怎么办啊?为了阿勒玛斯,不惜抛弃老公和孩子,嫁给了他。如今,他合法妻子已回来,那我不就成了不合法的妻子了?不,我跟他也是合法结的婚,但是…佐合拉再怎么想,已经认识到,并且正在面对难以解决的问题,但是,她不是那么轻易就就此罢手的女人,她越想越遥远…….嗨,佐合拉,你怎么坐在这儿了?佐合拉抬头一看吓了一跳,她的演技高超的老公正站在前面。佐合拉愤怒的说:“吓死我了”。老婆,你的胆子不是挺大的吗?怎么变成胆小鬼了啊?佐合拉很生气的说:“谁是你老婆?”以前是啊,将来可能也会是,当初你最无助的时候,我伸出援助的手,帮助过你。听说这几天,阿勒玛斯和祖丽皮亚,像一对鸳鸯一样过着呢,我很同情你,你不是自尊心很强的女人嘛?这一次你也照样可以那么做,也一定会赢。你想说什么?我说的很清楚,所有人都很同情祖丽皮亚,我们和好的话,你一定会顺顺利利。跟你和好?你应该感到高兴才对,你也嫁了,我也娶了,一对一,谁也不欠谁,所以趁阿勒玛斯开口之前,你先下手为强,要不然像我这么好的男人,你还要到哪里去找?好好想想,想通了来找我,我们也和好如初给他们看看。说完便走了。佐合拉依然坐在那儿,一动不动,朋友的一番讽刺与前夫的劝言,让她头昏眼花。但她心里清楚,她可以放弃一切,但是不可能那么轻易的放下阿勒玛斯。她回到家,倒在床上,一夜未眠。想到眼前所发生的一切,心里非常难受。看到阿勒玛斯整夜未归,她心里更气。现在阿勒玛斯到底会站哪一边?如果他选择了祖丽皮亚,我该怎么办?在天下人面前我该怎么抬头?孩子呢?这一系列问题,让她非常烦恼。但是,面对这一切,她找不到答案,不知道到底第14页共38页
《相思》译文该怎么办,该怎么做,还能做什么?她一直躺到第二天中午,都感觉不到饥渴。可是,不能这样一直躺下去啊。她为了保护自己、保护阿里玛斯、保护孩子的计划,立刻爬起来,找到了祖丽皮亚的居住地。祖丽皮亚的好朋友打开门看到佐合拉,吓了一跳、她不耐烦的问道:你找祖丽皮亚吗?是的,她在吧?(她带着不想让她进房子的口气)她已经睡着了,要不晚点来吧。既然我来了,就进屋等她醒来吧(不等邀请便迅速的的冲了进来)。佐合拉迈着轻快地脚步走进宽敞明亮的房子,坐在沙发上。心想:既然她睡着了,很好趁这点时间可以在好好考虑一下。在她没有开口之前,我绝不提阿勒玛斯半个字。因为祖丽皮亚的朋友知道一切,所以她很担心会发生什么于是出于礼貌便到了一杯茶给她。佐合拉很冷静的问道:“咦,我怎么没有听说,她什么时候回来的?她回来已经四天了,路上很疲劳,再加上上门见她的人又多。可能很累,所以我让她休息一会儿。这时从家里传出女人的声音:朋友,谁来了?佐合拉来了。快点儿出来吧。佐合拉一直盯着传出声音的房子。没多久,走出来一个衣着高贵花裙的卷发女郎。佐合拉站起来走到她面前。一对朋友一对情敌,无声的互相拥抱。便坐在沙发上。四周一片寂静。佐合拉先开口问道:一切都顺利么?还好吧?还不错,就这样呗。想你们,想所有父老乡亲,国界被通行,迫不及待的想回来看望你们。这个地方比原先好多了,你怎么样啊?过得还好吧?还行,就守着这座城市。命运多舛,你远走高飞之后,妈妈又生了病,没有办法继续供我读大学,就只好在邮局上班,但生活过得还可以。好啊,任何工作都一样,邮政工作是光荣的。看你气色不错,依然那么迷人,家里边都还好吧?是的,都过的不错。是要在这待一阵子吧?多年来的情伤与孤独驱使着我,渴望与祖国、朋友们相见,所以请了三个月假。第15页共38页
《乡思》译文佐合拉转移话题说:“听说苏联的生活像天堂一样很好。”我们小时候从父母亲嘴里得知:天堂在另一个世界。如果说这世界有天堂的话,那应该在每个人的祖国和心中。哎哟,你也真会狡辩,夸一下那地方又怎么了?我们又不去那边找你麻烦,你回避什么?祖丽皮亚说:“行了,不要再争吵了。不管那地方再美再好,毕竟不是你的家乡。你不懂,也体会不到。真正离开过祖国的人,才会珍惜祖国。妈妈经常提到:家乡、家园、家乡的水、家乡土,当时我不能理解。现在才知道珍惜祖国了。家乡的土,家乡的水,是多么的珍贵。朋友,你知道吗?这次妈妈再三嘱咐我,带一袋子家乡的土回去。还嘱咐我,如果我死在塔什干的话,先洒母土再洒别的土。我一个朋友的母亲多年以来不能下床,于是把两个辫子剪下来吩咐女儿,把这头发埋在母亲的坟墓里面。就像自己躺在妈妈身边一样,躺在祖国怀抱里一样。想一想,你们多么的幸福,你们可以与祖国共欢,可能感受不到这些痛处。佐合拉以为祖丽皮亚在装模作样、卖弄学问,所以不明白自己发自肺腑的言语,问道:“结婚了吧?”听了这话,祖丽皮亚像是被打了一耳光,皱着眉头说:“一个女人有一个老公不够吗?我有丈夫,干嘛再结婚?”听到这话后,左克拉非常尴尬,不知如何收尾,就这样她还不罢休。你还敢说你有丈夫?二十年没有在一起的夫妻,还能有婚姻关系吗?不,佐合拉,虽然国界被封锁了,我们依然没有忘记对方,感情没有淡薄。奇怪的是我寄的信也好,丈夫寄的也好,都收不到回信。但是,我们有结婚证,婚姻关系依然存在。听到这番话,祖丽皮亚的朋友,非常生气的说:“亲爱的朋友,这里有些女的,不管对方有没有妻子,便把他拉到床上,称怀孕再嫁。”话音刚落,左克拉恼羞成怒的说:“你在胡说什么?”我没有胡说,本来就是事实。祖丽皮亚我告诉你,她不是你朋友。她勾引阿勒玛斯,引他到床上,施阴谋称怀孕,嫁给了阿勒玛斯。她还好意思过来找你,真是无耻。这是真的吗?佐合拉?你…….祖丽皮亚没有心情再继续说下去。亲爱的朋友,如果我没有嫁给他的话,他也不会孤独一辈子。看阿勒玛斯长时间没有结婚,心里觉得挺可怜,就嫁给了他。祖丽皮亚像是做梦一样,不知道该责备佐合拉还是该怎么对待她。她现在才知道,那天,阿勒玛斯为什么不回答她问的:你“单身吗?”这个问题。并第16页共38页
《相思》译文怒视着左克拉。佐合拉不好意思的说:“别这样看着我,同学遇难,我照顾他。他需要的时候,我送去温暖的怀抱,好好伺候他。就算没有娶我,他可能会孤守二十年吗?祖丽皮亚颤抖的说:“够了!你原来就嫉妒我和阿勒玛斯好,你这没良心的家伙,这样的家伙...好了,你赶紧给我滚,我再也不想见到你…….”祖丽皮亚觉得好冤枉,伤心地昏倒了。祖丽皮亚的朋友毫不客气的把佐合拉赶出了去。46不知羞耻的佐合拉被赶出房子之后,确实感到很难堪。佐合拉低着头走着,她想到今天惹了大祸。她不是担心祖丽皮亚,而是担心阿勒玛斯。回到家之后,看到家里一片寂静,好像阿勒玛斯也没有回来。看来,她那三天期间住在医院,对外面的事一无所知。而阿勒玛斯呢,抓紧机会与祖丽皮亚狂欢…..她的眼前一片黑,心波动着,嘴唇颤抖,好像天要塌下来一样,眼泪流个不停。她现在十分渴望有人或者朋友在她身边安慰或者照顾她。但越在家待着心里越闷,于是立马起身向外走。她感觉整个热播被掏空了似的。所以走着走着,停坐在在校园里的一个凳子上。虽然人坐在这里,但是脑子里思绪万千……阿勒玛斯走到家门口,准备抽完一根烟再进去,左克拉也随后来了。阿勒玛斯看到佐合拉的脸色之后,什么都明白了,便把门打开,回客厅去了。佐合拉生气地说:几天以来,去了哪里?阿勒玛斯没有回答,并点烟继续抽着烟。唉,你聋了吗?怎么不说话?别以为你不说,我就以为什么都不知道。我全听到了,并且与你的心爱的人见过面了。并告诉她我与你结婚了,她的心痛的都快崩溃了。你….阿勒玛斯愤怒的站起来说:“够了,看你做的好事,你向来都这么牛……”“难道让我眼睁睁看着她,依然把你当她老公吗?”“天哪,你怎么就不替别人考虑考虑呢?这么多年以来,她一直无法打听我的消息。国界开通之后初次见面,难道这样说有错吗?她是我老婆,并且是我孩子他妈,这你不知道吗?我是想等有机会再开口告诉她的。你为什么要搅局?这对她来说,是一个沉重的打击,多年来的伤痛还不够吗?所以,这三天与她相会了?随你怎么说!她一看到我就昏倒了,好不容易抢救回来,你却火上浇油。可怜的她,还昏迷着呢。女人的心是那么的脆弱,但是处理关系到自身利益的事时,怎么那么的心狠手辣啊!唉她也是个女人啊!等了二十年,没有和任何第17页共38页
《乡思》译文男人…….所以就干巴巴的等着你啊?阿勒玛斯觉得没法与左克拉解释,立刻起身,准备向外走,佐合拉立立马跑过去拦住他,不让她出去。佐合拉的眼睛瞪得圆圆的,面无血色的大声吼道:“你敢踏出去一步,等着瞧,我在全天下人面前让你臭名远扬。”阿勒玛斯想:如果不能够控制好自己的话,这下可不好收场了。他冷静了一会儿,看着她。佐合拉好像气消了一些,阿勒玛斯没有说话就准备打开门,佐合拉跑过来拽着阿勒玛斯。阿勒玛斯冷静的说:“佐合拉,把我放开,救人要紧,有什么话以后再说,好吗?”“不行,不行,你去找他,那我怎么办?”“佐合拉,请你谅解,她在急救室,你就放过她吧。”那样的话,我也陪你去。阿勒玛斯没有回答就出门了,佐合拉也跟着他一起来了医院。等到了医院的时候,亚日看到阿勒玛斯安心了。但是,看到佐合拉就非常恼火,问:佐合拉,你怎么也过来了?哦,难道我就不能过来吗?是不是妨碍到你们了?阿勒玛斯进了病房,亚日看着佐合拉说:佐合拉,别这样,你就可怜可怜她吧,回去吧。她生命危在旦夕,我先把你送回家吧。话音刚落,她气的要死,说道:“拉皮条你倒有一手啊?”亚日拉住佐合拉的手,拖到外面说:闭嘴,没良心的家伙,不然让你好看。滚,再过来,好好收拾你。”说完就回到病房。祖丽皮亚见到佐合拉之后,她的所有心愿都落空了,加重了多年来的伤痛。她从没有怀疑过阿勒玛斯会结婚。而且在见到他的时候,感到前所未有的幸福。此刻祖丽皮亚的伤口上又被佐合拉又撒了一把盐,已经伤痕累累了。祖丽皮亚日日夜夜无声的痛哭。抢救之后第一个看到的是阿勒玛斯,已经没有以往那种感觉。甚至怀疑他…….阿勒玛斯依然在她左右徘徊,愿为她付出一切。祖丽皮亚康复出院之后,同学和朋友们天天过来看望她。让她暂时忘记了痛苦。她也向朋友们诉苦减轻了她内心的压力。但是有一点可以肯定,祖丽皮亚的感情确实很纯洁,出自内心最真诚的情意。这让所有人都很感动与同情。朋友们都劝道:亲爱的朋友,擦掉眼泪,生命还长着呢,上帝保佑你们,生命是无价的!从另一方面来说,男人不像女人,他们需要生活、温暖的家、和蔼可亲的女人、热腾腾的饭和照顾。因为我们把男人已经惯成那样了,虽然佐合拉的手段不对,但是她把阿勒玛斯已经贴心照顾了,这不很好嘛?你跟你第18页共38页“
《相思》译文妈妈也过得挺好,不管怎么说,就算他没和佐合拉结婚,他也不会那么长时间一个人生活。因为那时整死他的青春焕发的时候啊!无论祖丽皮亚对与错,她都没有表态。你也常常过来看望我们,过去的事就让他过去,大度一点。朋友为了让她开心,等你下次来的时候,给你介绍个男孩,让她也眼红。她感激道:“谢谢大家!是你们让我减轻了痛苦,我为你们感到骄傲。”直到祖丽皮亚走为止,她朋友都不断地的对她关心与呵护。她走的时候,眼睛不停地再找一个人。但是没有找见,于是带着遗憾走了。50可怜的阿勒玛斯陷入困境,一方面祖丽皮亚不信任他,并且揪着心痛哭;另一方面,左克拉让他难为情。他被夹在两条船中间,左右不是人,落到如此十分可怜的地步。再加上整座城市,关于他们之间的闲言闲语泛滥。因此婚礼、祭丧,他也回避参加。这种生活本身就很痛苦!说真的,阿勒玛斯想远走高飞,脱离这是非之地。但是他是有家的人、有工作的人,还能去哪里?就算他去了,这个问题会自动解决吗?这到底该怎么解决?今天因为佐合拉在医院看望妈妈,家里就只剩阿勒玛斯一人。他刚闭眼就梦见祖丽皮亚在大哭的声音,于是被吵醒了。他越想祖丽皮亚越觉得痛苦,无法入睡就起身了。突然想起互相写的信都丢失了,一敲脑门甩甩头自言自语道:“对,信是通过邮局传送的,我怎么没有想到啊?佐合拉真会干出这种事儿吗?”他突然走进放皮箱的小房之后,看着一排排的皮箱,发现最里面的一个小箱子被锁。左克拉一般把自己珍贵的东西存到这儿,于是想打开看看。但是找不见钥匙。不知道因为什么,有股力量驱使他打开皮箱看看。他把皮箱放在床上,用小刀打开皮箱。掀起上面的丝巾之后,发现里面有几封信。这是从佐合拉的亲戚那里寄过来的信。看来她有存放信间的习惯。皮箱里还有一个小盒子,打开一看,里面有佐合拉的日记,日记下面有好几封信。看到自己与祖丽皮亚的信之后,他双手发抖。信封口虽被拆开,但是信保存的非常好。阿勒玛斯开始一封一封的读祖丽皮亚给自己写的信。字里行间的思念、期待、爱意、绝望之泪让她心碎。祖丽皮亚发自肺腑的祝福、诚恳的期盼、痛苦的日子,让他内心世界翻天地覆…….阿勒玛斯的眼泪把信弄湿了……这时候听到有人敲门,阿勒玛斯急急忙忙的把信藏到床底下,准备开门。又听见不停地狠狠地敲门声,便喊道:“马上。”他打开门,只听见左克拉:“你还没有睡呀?妈妈的医疗费不够了,我过来拿钱来了。便从包里掏出钱往外走。阿勒玛斯说:”我送你吧,太晚了。”佐合拉说:“那更好。”第19页共38页
《乡思》译文阿勒玛斯把佐合拉送到医院门前就回来了。第二天一早,他把信箱放回原位。一个月过去了,佐合拉总是不安,一会儿找这儿一会儿找那儿。见到阿勒玛斯就装出收拾东西的样子,有时候不自主的咬着嘴唇深思。有一天晚上,佐合拉跑进那个放皮箱的房子,找东西找了好久。阿勒玛斯故意低声咳嗽,走到佐合拉身边问:“怎么了?深更半夜在干什么呢?”佐合拉说:“有个东西找不到了...”阿勒玛斯说:“好了明天在找吧。”于是把佐合拉回卧室。但是佐合拉整夜未眠,第二天吃早点时问道:“阿勒玛斯,没有搜我的皮箱吧?”阿勒玛斯说:搜你皮箱干嘛?你不是把我的所有东西都装进箱子里了吗?难道你丢东西了吗?”佐合拉瞥了一眼对老公说:“妈妈送我的镯子放在箱子里面,没有找见。”阿勒玛斯盯着左克拉的眼睛问道:真的吗?真的是镯子吗?怎么没有向我提起那么重要的事情呢?夫妻之间不该有秘密。说吧,你还有什么瞒着我?”佐合拉看到阿勒玛斯愤怒的眼睛愣住了,迄今为止她还没有见过阿勒玛斯真正发脾气的样子。佐合拉说:“我没有隐瞒什么。”“真的吗?”,阿勒玛斯立刻站起来,准备扇她,但举起手又停下了。“你这个骗子,没良心的女人,多年来一直骗我!你把祖丽皮亚的信藏起来,一直瞒着我。从哪里学的这些让人恶心的行为,还是你本来就这样吗?告诉我?”阿勒玛斯气的脸色发白,在墙上靠一会儿。“我就是因为爱你,我才…….”佐合拉那不是爱情!我真想不通,一个女人对另外一个女人没有一点同情心,竟然把对方推入苦海!”阿勒玛斯不停的使劲用拳头捶墙,一会看着屋顶,一会看着佐合拉。叹口气气的撞墙,额头破裂开始流血。佐合拉哭着在阿勒玛斯的周围祈求,怎么关心他都没有用,阿勒玛斯气的坐下了。佐合拉为今天发生的不愉快,加上老公冷言冷语,流下痛苦的眼泪。啊,家庭夫妻过美满生活,这就是天堂!世界上什么都比不上它,家庭美满、和谐就是种享受,幸福。但是像这种痛苦的日子,夫妻之间因为感到惭愧与内疚而继续,此刻的家好比地狱一样残酷,精心组建的家如今已变成地狱。夫妻两都恨不得离家出走忘记心里的烦恼。不愉快的一夜让两个人都伤心死了。一早左克拉伤心地哭着跑出去了,揭开的谜彻底毁了两人之间的感情。现在也没有再继续过下去的意义了。有一天,阿勒玛斯的儿子玉米提在餐厅找第20页共38页““
《相思》译文到了他。两眼泪汪汪的紧紧抱着爸爸:“爸爸为什么不回家?”“太忙了,走,一起吃饭吧?”,于是把他带到餐厅里。“怎么了儿子?生我气了吗?”,佐合拉问到。“不是,爸爸。要是你不在家的话,我会感到非常孤单。你跟妈妈吵架了吗?”,儿子问到。我和你妈妈之间发生了一些不愉快的事情。“你们要离婚吗?”,儿子说。“儿子那是我和你妈之间的事情,你已经是个成年认了。你跟谁都行,我绝不强迫你。你妈妈是不是跟你说了什么?”,阿勒玛斯说到。玉米提眼泪哗哗的流出来。“说吧儿子,别让我揪心。”,阿勒玛斯说。“妈妈,妈妈说……你爸爸是不会原谅我的。”,儿子说到。阿勒玛斯强忍着,控制着自己的情绪说:“你妈妈是个好女人,我和你妈妈之间有一些矛盾。你还小,这些事儿你还不懂。等你长大了就知道了。你妈妈说得对,生活上难免有不可原谅的事情,这要看人们怎么去处理。等我们离婚了,你有权选择跟谁,但是经济、教育方面的费用我保证会支付。虽然我不会原谅你妈妈,但我不会放弃你。这些事你不用操心,好好读书。今年你就要上大学了,想上什么样的学校、哪里的学校我都会支持你。唯一的希望就是你必须像个真正的男子汉一样生活,不要没有出息。不要以为父亲是大学教授,就可以依赖我。在受教育方面,我会一直供你。明白了吗,儿子?”爸爸我一定照你说的去做。从今年开始,我保证像你一样,学习俄语。好的,孩子不要分心,一定要听妈妈的话。好,一言为定。两天之后,阿勒玛斯和佐合拉办了离婚手续后,各走各的。阿勒玛斯回来得知,左克拉收拾东西走了。他见到多年思念,期待的老婆回来之后,不知道有多开心。但是看到没有告别就走的佐合拉又一次伤心了。第21页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文③44ﻪﻤﯧﻧ،ﻯﺪﯩﻠﺸﯩﭼﻰﻨﯨﺮﯩﻟﯞﻪﻟ،ﻯﺩﺭﺍﺰﯩﻗ،ﻰﺘﻗﯗﺩﻮﮬﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻥﺎﻐﯩﻠﯕﺎﺋﻰﻨﯩﻜﯩﻠﻧﻪﮕﻟﻪﻛﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﺭﺎﺑﻰﺴﯩﻠﯩﺋﺎﺋﻰﯖﯧﻳﻥﺎﻘﺗﺍﯞﺭﯘﺗﭖﯘﻟﻮﺑﻢﯩﺴﯧﺑﺮﯩﻐﯧﺋﺎﻐﯕﯘﻧﯘﺋﻰﻜﻧﯜﭼ،ﻯﺪﯩﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻰﻨﯩﺸﯩﻠﯩﻗﺯﯘﻐﻟﺎﻳﻯﺯﯚﺋﺎﻘﺸﯩﻤﯩﻧﯘﺋﺎﺘﻗﺍﺪﻧﯘﺋ؟ﯘﭽﯩﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗﯘﻣﯘﺋ،ﯗﺪﯩﻠﯩﺑﻢﯩﻛ":ﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﯩﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﻼﻳﻮﺋﭖﻩﺩ"؟ﯗﺪﻧﻪﮕﻟﻪﻛﭖﯜﺷﯛﺭﯚﻛﻥﻪﻠﯩﺑﺱﺎﻤﻟﺎﺋﯘﺋ.ﻰﺘﺷﻪﻳﻯﺭﺎﻳﻰﺘﺳﻭﺩﻦﯩﻘﯧﻳﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻰﻨﯩﻠﺳﻪﻣﭻﯩﮕﯩﭼﯘﺑ:ﻰﺘﺘﻴﯧﺋﻰﻨﯩﻜﯩﻠﻧﻪﻜﯩﺋﺍﺪﯖﯩﮬﺎﻜﯩﻧﯔﯩﻨﯧﺳﻪﭽﯩﺨﯧﺗﯘﺋ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩ،ﯘﺘﭘﯗﺭﯘﺗﻖﯩﻠﻳﺍﺮﯩﭼﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻰﻨﻣﯛﺯﯚﺋﻥﺍﺭﺎﺋ،ﭖﯘﻳﻮﻗﭖﯛﺭﯛﺪﻟﯜﻛﻰﻧﯘﺋﭖﻪﻟﯚﻳﺎﻘﻗﺎﭽﻗﺎﭼ،ﻯﺪﯨﯟﯨﺭﻮﺳﻰﻨﯧﯩﺳﻦﯨﺪﯖﯩﻨﯧﻣ.ﻰﺘﺘﯩﻴﯧﺋﯘﻤﻧﯜﻛﺮﯩﺑ،ﻰﻨﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﯨﺪﯨﺭﯚﻛﻰﺸﺧﺎﻳﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻪﭽﯩﻐﯩﻠﯧﮬﻰﻨﯧﺳﯘﺋ.ﻢﯩﺘﺗﺎﺋﺎﻘﺗﺮﯩﺳ؟ﻥﻪﺴﯩﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻯﺪﻣﻪﺋ.ﯘﺘﭙﯩﺘﻴﯧﺋﺎﻐﯨﺮﯩﻠﯩﺘﺳﻭﺩﭖﯗﺭﯘﺗﭖﻼﻐﯩﻳﻰﻨﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﯩﻣﯘﺘﻧﯘﺋﭖﺍﺯﺎﺋﺮﯩﺑﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯜﻳﻪﺘﻜﯩﻠﯨﺪﻣﻪﺋ،ﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﺎﻨﺷﻪﺗﻪﭽﻧﯘﺷﻪﻜﺷﯛﺭﯚﻛﻰﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﯘﻤﺳﺎﻤﻟﺎﺋﺍﺮﮕﯧﭼﺭﻪﮔﻪﺋ؟ﯘﻐﻤﯨﺪﯩﻧﻪﮕﯦﺩﻥﻪﻤﻳﺎﻤﻟﻼﯨﺮﻳﺎﺋﯘﻤﻧﯜﻛﺮﯩﺑ،ﻥﻪﮔﺭﻪﺑﻩﺩﻩﯞﺎﻐﯕﯘﻧﯘﺋﻥﻪﻣ.ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺘﺸﯩﭽﯧﺋﻰﻨﯩﺴﯩﻐﯩﻳﻩﺮﯩﮬﯙﺯﻡﻪﺴﺷﯛﺭﯚﻛﻥﻪﻠﯩﺑﯔﯩﻧﯘﺋ؟ﻚﯩﻠﺒﯩﻳﻪﺋﻢﯩﻛﻯﺩﺍﺯﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺑ...ﺎﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯩﻤﻟﺎﻗﺎﺗ...ﯗﺪﯩﺘﯧﻛﺭﯘﭘﻪﮔﺭﻪﮬﻪﺷﻥﯜﺗﯜﭘﺯﯚﺳ-ﭖﻪﮔ،ﺍﺮﯩﺟﺎﻣ-ﻝﻩﺪﯧﺟ،ﺎﻏﯞﻮﻏ-ﻩﯟﻟﻪﻏﻦﯨﺪﻧﺎﺋ،ﯗﺪﻳﻼﺷﺎﺑ؟ﻥﻪﺴﻣﻪﻤﯦﺩﻪﻤﯧﻧﺮﯩﺑ،ﯓﯗﺪﻟﻮﺑﻪﻤﯧﻧ،ﺵﺍﺩﺎﺋ-ﻡﯘﻗﻮﭼﻥﻪﻠﯩﺑﯔﯩﻧﯘﺋﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻢﯨﺪﻟﺎﻗﺍﺪﯩﺴﯨﺭﺎﺋﯔﯩﻨﺷﺎﺗﻰﻜﻜﯩﺋ،ﻢﯩﺘﺗﻻﻮﺑﻪﻤﯧﻧ،ﻱﻪﮬ-ﻡﯛﺯﯚﺋ،ﻥﻪﮕﻳﯚﺳﻰﺠﻧﯘﺗﯔﯩﻨﯧﻣﯘﺋ،ﻖﯩﻠﻗﻼﻗﺎﺳﻩﺪﯩﻤﯩﻛﺭﯜﻳﻰﺘﯩﺒﺑﻪﮬﯘﻣﯔﯩﻧﯘﺋ.ﻥﻪﻤﯩﺸﯨﺭﯚﻛﻪﭽﯩﺨﯧﺗﯘﻣﯘﺋ.ﻢﯨﺪﯩﻣﯘﺘﻧﯘﺋﯘﻤﻧﯜﻛﺮﯩﺑﻰﻧﯘﺋ،ﻡﺎﺴﺘﻴﯧﺋﻰﻨﯩﺘﺳﺍﺭ،ﻢﯩﻟﺎﻳﺎﺋﻥﺎﻐﻟﺎﺋﭗﯩﺸﯩﭘ-ﭖﯜﻳﯚﻛﭗﯩﻠﯩﻗﻝﺎﻣﺎﺋﺮﯩﺑﻰﻧﺰﯩﺑﻯﺪﻣﻪﺋ؟ﯘﻣﺭﺎﺑﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﻕﯘﺗﺭﺎﺋﻦﯨﺪﯖﯩﻧﯘﺑ.ﯘﺘﭘﯗﺭﯘﺗﺍﺪﻤﯩﮬﺎﻜﯩﻧﯔﯩﻨﯧﻣ.ﻦﯩﻏﺭﯘﺘﺷﺍﺮﭼﯘﺋﻩﺪﻳﯚﺋ،ﻱﺎﺘﻴﯧﺋﻻﺮﯨﺯﺎﮬ.ﯗﺪﯩﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺗﭖﯘﻟﻮﺑﺭﺍﺰﯩﺘﻨﯩﺋﻪﻜﺷﯜﺷﯛﺭﯚﻛﻥﻪﻠﯩﺑﻥﻪﺳﺮﯨﺯﺎﮬﯘﻣﯘﺋ،ﻕﻮﻳﻕﺎﺗﺎﭼ-ﭖﺍﺪﻠﯩﺨﯩﭘﻯﺭﺎﻳﻯﺪﯦﺩ-؟ﺎﻳﯗﺪﻣﻪﺘﯧﻳﻱﯚﺋﺰﯩﻐﯧﺋﭺﯜﺋﺎﺷﺎﺘﯕﻪﻛ،ﻪﻨﯩﮕﯦﺩﻥﻪﻜﺗﻪﻛﺎﻘﺗﺭﯘﻳ،ﻕﻮﻳﻥﯘﺗﻮﺧﻕﺍﺯﯘﺋ،ﯓﯗﺪﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯨﺪﯩﺗﺎﻘﺳﻪﺋﺍﺪﯩﻳﺎﺟﻕﻪﻧ.ﺵﺍﺩﺎﺋﻡﻪﺴﯩﻤﯦﺩﻰﻨﯖﯨﺮﯩﻟﺭﻪﻳﻕﺍﺪﻧﯘﺷﯘﻣﯔﯩﻨﯧﺳ-.ﭖﯜﻟﯜﻛﻰﻨﯨﺰﯨﺮﯦﺩ،ﻕﺎﺴﻟﺎﻗﻱﺎﻤﺗﺎﭘﮓﮕﻳﯚﺋﯘﺋﻥﻪﻠﯩﺑﺭﻪﻠﭘﻪﮔ،ﺩﺭﻩﺩ،ﺕﻩﺮﺳﻪﮬﻥﺎﻐﻟﺎﻗﭗﯩﻠﯩﻐﯩﻳﻖﯩﻠﻠﯩﻳ؟ﯘﻘﻏﺎﺑﻰﻨﻳﻪﻛﯔﯩﻨﯕﯜﻳﯚﺋ،ﺰﯩﻣﺭﻪﺘﯨﯟﭽﯧﺋﻦﯩﺘﺷﯘﻗﺭﺎﭼﯘﺋ،ﻍﺎﺑﻲﯩﻟﺎﺧﻦﯩﻳﺎﺘﻨﯩﺋﻰﻨﻳﻪﻛﯔﯩﻨﻣﯜﻳﯚﺋ،ﯔﯨﺪﻠﯩﻗﭖﻪﮔﺍﺪﯩﻳﺎﺟﯘﻤﺑﻪﺟﻪﺋ،ﺕﻪﭘﺎﺳﺎﻛ-ﻯﺪﯦﺩ-،ﯘﻣﯘﺟﯗﺪﻳﺍﺭﺎﻳﺎﻘﺷﯘﻟﻮﺑﻍﺍﯞﺭﺎﭼﻥﯜﭼﯜﺋﺭﻼﻗﯘﺷﻪﻣ-ﻖﯩﺷﺎﺋﺭﻪﻠﯩﺳ.ﯗﺪﻳﻪﻤﻟﻩﺮﯩﻛﻪﺳﺭﻪﻧﭻﯧﮬﺎﻘﺷﺎﺑ.ﺵﻻﺭﺎﺋﻕﺎﭽﻗﺎﭼﻰﻨﯩﺘﺳﺍﺭ،ﻦﯩﮕﯦﺩﻩﺭﺎﭽﯩﺑﻙﻩﺪﻧﺎﻘﺷﺎﭼﺮﯨﺯﺎﮬﻥﻪﻣ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩ«ﻦﯩﻴﯩﻗﺎﻐﻧﺎﻘﺷﺎﭼ،ﻥﯘﻳﻮﺋﻪﻜﻛﯜﺷﯜﻣ»-ﻰﻨﯩﮕﯦﺩﻥﻪﻤﯩﻟﺍﯞﯘﺗﯘﺗﻰﻨﯨﺯﯚﺋﻡﻩﺩﺎﺋ.ﻥﻪﻤﻳﻪﻤﻠﯩﺑﻰﻨﺷﯜﺷﯛﺭﯚﻛﻩﺪﯩﻘﯨﺭﻪﺗﻰﺴﻳﺎﻗﻥﻪﻠﯩﺑﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻡﺎﺴﺘﻴﯧﺋ③吐尔逊娜一·尤努斯.乡思[M].新疆人民出版社,2011.2.第22页共38页附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﻪﭽﻧﯘﺷﻰﻧﯘﺋ،ﻯﺪﯩﻤﺗﯚﺋﻪﺳﺭﻪﻧﺎﻘﺷﺎﺑﻦﯨﺩﯘﺳﻦﯨﺪﻤﯩﻠﯧﮔﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻧﯜﻛﻰﻜﻜﯩﺋ،ﯗﺪﻳﺎﻤﯩﻧﯘﺋﻙﻩﺭﯜﻳﻥﻪﻠﯩﺑﻰﻧﯘﺋﻢﯩﺸﯩﺋﯔﯩﻨﯧﻣﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻥﻪﻤﯩﻳﯚﺳﻦﯨﺪﻤﯩﻜﯨﺭﯜﻳﻦﯩﭼﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻪﻧﻪﻳﯘﻣﺮﯨﺯﺎﮬ،ﻢﯨﺪﯩﻧﻪﮕﻳﯚﺳﻞﯩﻳﻦﯨﺪﯖﯩﻧﯘﺋﻥﻪﺳ،ﻱﺍﺭﯘﺗﭖﻼﻗﺎﺳﻩﺩﺭﻪﻳﯘﺷﯘﻣﻥﻪﻣ.ﯗﺪﯩﻠﯩﻗﻩﺪﯦﺯﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯜﻳﭗﯩﺘﯩﺠﻧﻩﺭﻖﯩﺘﺗﺎﻗﻡﯘﻗﻮﭼ.ﻱﻻﺎﻗﭖﯜﻧﯜﺗﯚﺋ،ﯘﭽﯕﺎﺴﻟﻮﺑﻕﺍﺮﻧﺎﻘﻗﺎﭼﻱﺎﻣﺭﯘﺗﭖﺍﺭﺎﻗ.ﻦﯩﮕﻟﻪﻛﭗﯩﻠﯧﺋﺭﻩﯞﻪﺧﺎﻘﺸﯩﺗﺮﯧﺋﻰﻨﯩﺸﯧﻳﯔﯩﻧﺭﻼﯖﯩﻜﻜﯩﺋ،ﻥﻪﺴﯩﻠﯩﻗﻙﻩﺪﻧﺎﻐﯨﺪﯩﺘﯧﻛﭖﻼﻐﯩﻳﻡﺎﺳﺭﯘﺗﻝﻪﺳ،ﻢﯨﺪﯕﺎﻣﺎﻧﺎﻣ-.ﻦﯩﻏﺭﯘﺗﭖﻼﻗﺎﺳﻪﺴﻣﻪﺋ،ﻪﻧﻪﻳﻱﺎﻤﻟﺎﻗﻱﻪﻤﻟﻩﺭﯜﮕﻟﯜﺋﻝﺎﻳﺎﮬﻯﺭﺎﻳ،ﻯﺪﻟﺎﻗﻼﻳﺎﻤﻟﺍﺭﯘﺘﻟﻮﺋﭖﺍﺪﻠﯩﺘﯩﺗﻦﯨﺪﯩﭽﯩﺋ-ﭻﯩﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻦﯩﻴﯩﻛﻦﯨﺪﻧﻪﻜﺗﻪﻛﻯﺭﺎﻳﻰﻧﺭﻻﯘﺋﻯﺭﺎﻳ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯘﻟﯘﻳﯘﺗﻕﺍﺯﯘﺋﻙﻪﺑﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﺖﯩﻗﺍﯞ،ﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﻥﻪﮕﻟﻪﻛﭗﯩﺘﻳﺎﻗﻼﻳﺎﻤﻟﻮﺑ.ﻯﺪﯩﻧﻪﮕﻟﻪﻛﭖﻼﯨﺮﻏﻮﺗﺎﻐﻧﺎﻐﯨﺪﯩﺷﯛﺭﯚﻛﻩﺪﯩﻳﯚﺋﯔﯩﻨﯨﺯﯚﺋﻪﺘﺗﯚﺗﺕﻪﺋﺎﺳﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯩﺘﺷﯜﭼﻰﻠﯧﮬ،ﺎﺴﯨﺭﺎﻗﻦﯨﺪﯨﺰﯨﺮﯦﺩﻰﻠﯧﮬﻪﭼﯜﮕﻟﻪﻛﭗﯩﺘﯧﻳﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﺱﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻰﺘﺷﻮﺗﺖﯩﻗﺍﯞﻥﻪﮕﯦﺩ،ﻰﺘﺘﻳﻩﺮﯩﺘﻣﻪﺗﻱﻪﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻰﻨﺷﯜﺷﯛﺭﯚﻛﻩﺪﯩﻘﯨﺭﻪﺗﻰﺴﻳﺎﻗﻥﻪﻠﯩﺑﯔﯩﻧﯘﺋ.ﻰﺘﺗﺍﺭﺎﺑﻪﮕﯨﯞﯜﺗﻚﯩﺸﯩﺋ،ﻩﺩ-ﻯﺩﺭﯚﻛﻰﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻥﺎﻘﺗﺍﯟﯩﻠﯧﻛﻥﻪﻠﯩﺑﻯﺭﺎﻳﻰﺘﺳﻭﺩ،ﭗﯨﺮﻳﺎﻗﻰﻨﯩﺴﯨﺩﺭﻪﭘﻩﺰﯨﺮﯦﺩﯘﺋ.ﻰﺘﺗﺎﻨﯩﻠﻧﺎﺟﺎﻳﺎﮬﭗﯨﺮﻣﻪﺳﻕﺍﺭﺯﺎﺋﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻯﺪﻟﺎﻗﺱﺎﺗﻰﻠﯩﻐﻳﻮﻗﭗﯩﺘﯩﻗﯘﻳﻰﻨﯨﺯﯚﺋﭖﺎﺷﻮﺑﻯﺮﯩﻠﺗﯘﭘﭖﻩﺮﯩﺘﯩﺗﻯﺮﯩﻠﻟﻮﻗﻢﯩﭽﯩﭘﺵﯘﺧﻰﺘﺳﻪﺑ-ﻱﻮﺑ.ﻯﺪﻧﯛﺭﯚﻛﻙﻩﺪﻧﻪﮕﯩﻣﺭﻪﮔﺯﯚﺋﻪﭽﻧﺎﻘﭽﯧﮬﺍﺪﻧﺎﻐﯩﻤﻟﺎﺋﺎﻘﺑﺎﺴﯧﮬﻰﻨﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻟﺎﻗﻪﮕﯨﺯﯚﺋﻯﺮﯩﻠﭼﺎﭼﻢﯩﻗﺮﯩﻗ،ﻥﺎﻘﺗﯘﺗﺎﻜﻣﻮﺳﻩﺪﯕﻩﺭﯘﺷ،ﻥﻪﮕﻴﯩﻛﺎﻜﭘﻮﻳ-ﻡﯘﺘﺳﺎﻛﯓﻩﺭﺕﯜﺳﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋ،...ﻚﯩﻠﺗﻪﻛﺍﺯﺎﻧﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻯﺮﯩﻠﺸﯩﯖﯧﻣ،ﻥﺎﻘﺷﺍﺭﺎﻳﺰﯩﺑﻥﯗﺭﯘﺑﻞﯩﻳﻪﻣﺮﯩﮕﯩﻳ،ﺰﯩﯖﯨﺪﻟﻮﺑﺍﺪﻳﻪﭘﺍﺪﻤﯨﺪﻟﺎﺋﺯﯚﻛﺮﯩﺧﺎﺋ،ﻢﯩﻜﯩﻟﺮﯨﺩﻪﻗﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ"ﺰﯩﺑﻥﯜﮔﯜﺑﺎﻧﺎﻣ،ﯗﺪﻧﺎﻘﺷﻼﺷﻮﺧﭗﯩﺸﯩﻠﻗﺎﭼﯘﻗﺎﺘﻳﺎﻗ-ﺎﺘﻳﺎﻗ،ﭖﯜﻛﯚﺗﺵﺎﻳﻱﺎﻤﻟﺎﻴﯨﺪﯩﭼﻪﮔﺰﯩﻤﯨﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﻡﺎﺴﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺋ،ﻕﺎﻳ؟ﯘﻤﻳﺎﻘﯩﭼﺎﻏﺰﯩﯖﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻧﺰﯩﺳ.ﺰﯩﻤﯩﺷﯛﺭﯚﻛﭗﯩﺸﯩﻠﻗﺎﭼﯘﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻪﻧﻪﻳﺍﺪﻳﺎﺟﻲﯩﻟﺎﺧ.ﻱﻼﻗﺎﺳﻩﺪﻳﯚﺋﻼﯩﻧﻪﻳﻰﻧﺰﯩﺳ.ﺰﯩﻤﯩﻟﺎﻗﻱﺎﻤﻟﺎﺗﯘﺗﻰﻧﺰﯩﻤﯨﺯﯚﺋﻙﻪﺴﺷﯛﺭﯚﻛﺎﺘﺘﯨﺮﯩﺳ.ﺱﺎﻤﻟﻮﺑﻚﯩﺸﯩﺋ...ﺎﻧﺎﻣ،ﯗﺪﯩﺗﺍﯟﯩﺘﯧﻛﭗﯩﻨﯩﻟﺭﯘﻧﻦﯩﺘﻘﯩﻟﺩﺎﺷﻯﺮﯩﻟﺯﯚﻛ،ﻯﺪﻟﻪﻛﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﻚﯩﺸﯩﺋﯘﺋﻪﻧﻪﺋ"...ﻱﻪﺗﯜﻛﻦﯨﺪﯩﻏﯘﺳﻮﺑﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻯﺪﻟﻪﻛﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻧﯘﺋﭖﻩﺩ-،ﺕﻪﻣﻪﮬﺭﻪﻣ-:ﻩﺩ-ﻰﺘﭼﺎﺋﻰﻨﻜﺸﯩﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻯﺪﻠﯩﻜﯧﭼﻪﻘﯩﻗﻩﺩﻪﭽﭼﻪﻧﺮﯩﺑ.ﻯﺪﯩﻧﺎﻐﻟﺎﻗﭗﯩﺘﯧﻗﭖﺍﺭﺎﻗﺎﻘﺳﺎﻤﻟﺎﺋﯘﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﻱﻪﻤﻟﻪﻠﯩﺑﯘﻤﯩﻨﯩﻜﯩﻠﻧﻪﮔﺮﯩﻛﻕﺍﺪﻧﺎﻗﺍﺪﯩﺗﯘﭘ،ﻰﺘﺘﻳﻪﻤﻟﻪﻛﻪﻜﭘﻪﮔﻰﻠﯩﺗﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯘﺗﯘﺗﭗﯩﺸﯨﺭﺎﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻪﮕﯨﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﻰﺴﯩﻜﻜﯩﺋﭖﻩﺩﻥﯘﺴﯩﻤﺗﻪﻛﭗﯩﻠﯩﻘﯩﻳﻰﻧﯘﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯟﯩﺘﯧﻛﭖﻩﺮﺘﯩﺗﭖﺍﺪﻠﯩﻏﻻ،ﻥﺎﻐﯩﻤﻟﺎﻗﺭﯗﺪﻏﺎﻣﻪﭽﻟﺎﻘﺴﯩﻣﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻠﯩﻘﯩﻳﭖﯘﻟﻮﺑﺵﻮﮭﯩﺑﻪﭼﯜﮕﯦﺩﻱﺍﺯﯘﻏﺭﯘﺘﻟﻮﺋﺎﻐﻧﺍﯟﯨﺩ،ﻩﺩ-ﻯﺪﯕﺎﻣﭗﯩﻠﯧﺋﭖﻪﻟﯚﻳﺎﻏﺭﯘﺘﺧﻭﺩ،ﭖﺎﺗﺎﻨﯩﺷﺎﻣ،ﻥﺎﺴﭘﺎﭼﻝﻮﺑ-،ﻯﺩﺮﯩﻗﺎﭼﻰﻨﯩﺘﺳﻭﺩﭖﻩﺩ-،ﻥﻪﺳﻰﻨﯧﻗ،ﻯﺭﺎﻳ-:ﭗﯩﺸﯩﻠﻴﯨﺩﺪﯩﺟﭗﯩﻨﯧﻳﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﻕﺍﺪﻧﯘﺷ،ﺎﺴﻟﻮﺑﻥﻪﻜﺗﻪﻛﭗﯩﻘﯩﭼﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﻕﺍﺪﻧﺎﻗﯘﺋ.ﻻﺮﯨﺯﺎﮬﺎﻧﺎﻣ-.ﻰﻠﻳﺍﺮﯩﭘﺎﺋﭗﯩﻠﯧﺋﺎﻘﺷﯗﺯﯘﻘﺗﯘﻗﻲﯨﺩﺪﯩﺟﭗﯩﻠﯧﺳﺎﻐﯩﻨﯩﺷﺎﻣﭖﯛﺭﯜﺗﯚﻛﻰﺴﯩﻜﻜﯩﺋﻰﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﻩﺩ-ﻯﺩﺮﯩﻛﻥﺎﻐﯨﺮﯩﺠﻏﺎﻗ،ﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﻥﺎﻐﻟﻮﺑﺐﯩﻳﺎﻏ،ﻖﯩﻟﺎﻨﺷﻪﺗ،ﻥﺍﺮﯩﺠﯩﮬ،ﺶﯩﻠﯨﺮﻳﺎﺋﻖﯩﻠﻠﯩﻳﻕﺍﺯﯘﺋ.ﻯﺪﯕﺎﻣﻙﻩﺪﮬﺎﻴﯩﮔﺯﯘﻐﻟﺎﻳﻥﺎﻐﻟﺎﻗﺍﺪﻟﺎﻣﺎﺷﺎﻳﻮﮔﯘﺋ.ﻯﺪﯩﻧﺎﻐﻠﯩﻗﻕﺭﻪﻏﺎﻐﯨﺰﯩﯖﯦﺩﺕﻩﺮﯩﺳﻪﮬﻰﻧﻪﻴﯩﻐﻟﯗﺯﺕﺎﻳﺎﮬﻥﻪﮕﻧﻪﺗﺭﯚﺋﺍﺪﯩﺗﻮﺋﻖﺸﯩﺋﯘﺋ.ﻰﺘﺘﻳﻪﻤﻧﻪﺸﯩﺋﻪﮕﯩﻜﯩﻠﻧﻪﻜﯩﺋﻯﺮﯧﺋﯔﯩﻨﯩﺸﯩﻛﻥﺎﻏﺭﯘﺗﺍﺪﯩﻨﯧﻳ،ﻰﺘﺘﻳﻩﺮﺘﯩﺗﻡﻪﮬﻯﺭﯗﺪﻏﺎﻣﻚﯩﻠﯩﭽﻧﯘﺋﻦﯩﻜﯧﻟ،ﻰﺘﺗﻻﻮﺑﻰﭽﻗﺎﻤﭼﺎﺋﻰﻨﯨﺯﯚﻛﻥﻪﻠﯩﺑﺕﻩﺮﻳﻪﻏ،ﭖﻼﻟﺎﻣﺎﻗﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯜﻳ.ﻯﺪﯩﺋﻕﻮﻳﻰﺘﯨﺭﺩﯘﻗﻥﺎﻘﺗﺍﯞﯜﺷﯜﭼﻪﭽﻣﺎﺗﺮﯩﺑ-ﻪﭽﻣﺎﺗﺮﯩﺑ،ﻰﺘﺗﺍﺭﯘﺘﻟﻮﺋﭗﯩﻜﯧﺗﺯﯚﻛﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﺍﺪﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩ第23页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文.ﻰﺘﭼﺎﺋﺎﺘﺳﺎﺋﻰﻨﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛﻩﺪﻣﻪﻛﺮﯩﺑ،ﯘﻤﯨﺪﻠﯩﻗﺍﺪﻳﺎﭘﻪﮔﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻕﯘﻠﻗﯘﻳﯘﺳ؟ﯘﻣﺰﯩﺳﻼﻨﯩﺘﺘﺳﺍﺭﯘﺑ-.ﻥﻪﻣﯘﺑ،ﻪﺋﻪﮬ-؟ﺰﯩﺴﯩﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺋﺎﻘﺸﯩﻤﯧﻧ،ﺎﻘﺸﯩﻤﯧﻧ،ﺰﯩﯖﯩﺘﺗﻩﯟﯩﻠﺷﺎﺗﻰﻨﯧﻣﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻠﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷ-ﻥﻪﻣ،ﯓﺎﻤﻟﺎﺋﺎﻐﻠﯩﺗﻰﻧﺭﻼﻠﯩﻳﻖﯩﻠﺑﺍﺯﺎﺋﯘﺑ،ﻯﺪﻟﻮﺑ.ﺰﯩﯖﯨﺪﻟﻪﻛﻪﮔﺰﯩﯖﯩﺴﯧﺋﻼﯨﺪﻣﻪﺋﺰﯩﺳ،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ-ﯘﺑ،ﻢﯨﺪﯩﻣﯘﺘﻧﯘﺋﯘﻤﻧﯜﻛﺮﯩﺑﻰﻧﺰﯩﺳﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻥﻪﻤﯨﺮﯧﺑﭖﻪﻟﺯﯚﺳﭖﻪﻟﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﻰﻧﺭﻼﺸﯩﺋﻪﻤﻣﻪﮬﻪﮔﺰﯩﺳﯔﯩﻧﯘﺑ.ﻕﯘﺘﺷﺍﺮﭼﯘﺋﺎﺘﻳﺎﻗ،ﺕﺎﻳﺎﮬﻰﺨﯧﺗﺰﯩﺑﺎﻧﺎﻣ،ﻯﺪﻟﻮﺑﻪﭽﻣﻪﻟﻪﺋﻡﯘﻗﯘﻠﺷﯘﺧﭖﯛﺭﯚﻛﻰﻧﺰﯩﺳﻢﯩﺘﯧﻗ...؟ﯘﻤﺳﻪﻣﻪﺋﻖﯩﻠﻟﺎﺷﯘﺧﻡﻪﮬﺕﻪﺳﺭﯘﭘﺰﯩﺳﯘﻐﻠﯩﭙﯧﺗﺮﯩﺑﻼﯨﺯﯚﺋ.ﻯﺪﯩﻤﻟﻮﺑﻞﯩﻳﺎﻗ،ﭖﻼﻐﯩﻳﻰﻨﯩﺴﯩﻐﯩﻳﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻯﺪﻠﯩﻗﺯﯚﺳﻥﯘﻏﺭﯘﻧﺱﺎﻤﻟﺎﺋﭖﻩﺩﻯﺪﻟﺎﻗﺎﺗﺍﺮﮕﯧﭼ،ﻪﺘﺗﻪﺧﻪﭼﺭﺎﭘﺮﯩﺑﺰﯩﺳ،ﻢﯨﺩﺯﺎﻳﻰﻧﺭﻪﻠﺗﻪﺧﭖﯚﻛﻪﭽﻧﯘﺷﻪﮔﺰﯩﺳﻥﻪﻣﻪﻤﯧﻧﻪﮔﺰﯩﺳﻥﻪﻣ،ﻰﻠﯩﻏﺯﺎﺋﻦﯨﺪﻤﯩﻠﻗﻪﺋﻢﯨﺪﻟﺎﻗﺱﺎﺗﭖﺍﺮﯩﻗﺭﺍﯞ،ﭖﻼﻐﯩﻳﻰﻧﯜﻛﯘﺷﻥﻪﻣ،ﺰﯩﺴﭙﯨﺰﯧﻳ؟ﺰﯩﺳﺭﯗﺪﻟﺎﻗﺰﯩﺴﺑﺍﯞﺎﺟﻰﻨﻤﯩﺘﯧﺧﻪﭽﻧﯘﺷﺎﻘﺸﯩﻤﯧﻧ،ﯗﺪﻳﺎﻤﯨﺮﻏﺎﺋﺰﯩﯖﯩﭽﯩﺋﺎﯕﺎﻣﺎﻘﺸﯩﻤﯧﻧ،ﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻟﻮﻗﯔﯩﻧﯘﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻥﺎﻐﯩﻤﻟﺎﻴﯨﺪﯩﭼﻪﮕﯩﺴﯩﻟﺎﻧ،ﺎﻐﯩﺴﯩﻐﯩﻳﺭﯘﻐﻣﺎﻳ-ﺭﺎﻗﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻰﺘﻗﺎﻳﻪﮕﯨﺰﯕﻪﻣﭗﯩﻠﯧﺋﺎﻐﯩﻨﯩﻘﯩﻟﺎﺋ؟ﺰﯩﺴﻣﺎﺗﺍﯞﻼﻐﯩﻳﯘﻣﺰﯩﺳﻪﮔﺰﯩﺳ.ﺭﺎﺑﻢﯨﺮﯩﻠﺘﺷﻩﺯﯜﮔﺭﻪﺳ،ﻢﯨﺩﺭﻩﺩﯘﻤﯖﯩﻨﯧﻣ،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﺰﯩﻤﯩﺗﺍﯞﻼﻐﯩﻳﯓﻪﺗﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋ،ﻪﺋﻪﮬ،ﯗﺪﻣﻻﯘﺑ،ﯓﺎﻤﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﻣﻩﺪﻧﻪﻜﺷﯛﺭﯚﻛﺮﯩﺑﻥﺍﺭﺎﺋ،ﯔﯩﻨﯩﻠﭽﻨﯩﺗ،ﻥﻪﻤﯨﺮﯧﺑﭗﯩﺘﻴﯧﺋﻰﻨﯩﻤﻣﻪﮬ.ﻱﻻﺎﻗﭖﯜﻧﯜﺗﯚﺋﻦﯨﺩﺰﯩﺳﯘﺋ.ﻯﺪﯩﻨﻗﺎﭼﺭﯘﻧﻖﯩﻠﻤﯩﻘﯧﻳﻩﺪﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛﻥﺎﻏﺭﺍﺰﯩﻗﻦﯨﺪﯩﻐﯩﻳﯔﯩﻧﯘﺋ.ﻰﺘﭼﺎﺋﻰﻨﯨﺯﯚﻛﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻩﺪﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛﻞﯩﺸﯧﻳﻥﺎﻐﯨﺪﯩﺘﯩﻠﺳﻪﺋﻰﻧﺭﺎﮬﺎﺑﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻠﯩﻜﯩﺗﻪﮕﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﺵﺎﻳﯘﺋ.ﻰﺘﺗﻪﮕﯧﺗﭗﯨﺮﯧﺑﻪﻜﻛﻩﺭﯜﻳﻦﯨﺩﺯﯚﻛ،ﻪﮔﺯﯚﻛ–ﻦﯨﺩﺯﯚﻛﺭﻼﺗﻮﺋﯘﺋ،ﻰﺘﺗﺎﻧﺎﻳﻯﺮﯩﻠﺗﻮﺋﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣ...ﺎﺘﻗﺎﻴﯩﺳﯘﺷﯘﻣﺮﯨﺯﺎﮬ،ﻰﺘﺘﻳﻩﺮﯩﺴﻣﯜﻟﯜﻛﻥﻪﻠﯩﺑﺕﺎﻴﯩﺴﯧﮬﻖﯩﻠﻤﯩﻘﯧﻳﻕﺍﺪﻧﯘﺷﯘﻤﯨﺪﯩﺘﻗﺍﯞ،ﻢﯨﺪﯩﺷﺎﻳﻪﻠﻠﯩﺑﻥﻪﻠﯩﺑﺰﯩﺳﺍﺪﯩﻤﯩﻠﺗﺎﻗﺭﯘﻘﯕﻮﭼﯔﯩﻨﻤﯩﻜﯨﺭﯜﻳﯘﻣﺰﯩﯖﯩﺴﻟﻮﺑﺎﺘﻗﺍﺮﯩﻳﺰﯩﺳ،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ-ﻦﯨﺪﯩﭽﯩﺋﺭﻪﻟﺯﯚﻛﻥﺎﻐﯩﻠﯖﯩﻣ،ﺎﻤﻣﻪﺋ.ﻢﯨﺪﯩﻤﻟﺎﻳﯘﺘﻧﯘﺋﯘﻤﯩﻧﺰﯩﯖﯨﺮﯩﻠﻘﯩﻨﯩﺗﺮﯩﺑﺭﻪﮬﯔﯩﻧﺰﯩﺳ.ﻯﺪﯩﺋﺭﺍﺪﯩﺑﺯﺎﺟ،ﻖﯩﻠﻤﯩﻘﯧﻳ،ﻪﻧﺍﺭﯘﻧﻪﭽﻧﯘﺷﺰﯩﯖﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛﯔﯩﻧﺰﯩﺳ.ﻢﯨﺪﯩﻤﻟﺎﭘﺎﺗﻼﯨﺩﺍﺯﻰﻧﺰﯩﯖﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛ.ﻯﺪﯩﻤﻧﯛﺭﯚﻛﻪﮕﻣﯛﺯﯚﻛﯘﻣﺭﻼﻟﺎﻣﺎﺠﺒﯩﮬﺎﺳﻰﻧ–ﻰﻧ،ﭗﯩﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺷ؟ﯘﻤﯩﺘﺳﺍﺭﺰﯩﯖﯨﺮﯩﻟﺯﯚﺳﯘﺑ؟ﯘﻤﺘﺳﺍﺭ-ﺖﺳﺍﺭ-؟ﯘﻣﺯﯘﻐﻟﺎﻳﺰﯩﺳ-؟ﯘﻏﺰﯩﯖﯨﺪﯩﻣﺭﻪﺑﭖﺍﯞﺎﺟﺎﻐﻤﯩﻟﺎﺋﻮﺳ-ﺭﻪﻠﻧﯜﺗ،ﺭﻪﻠﻧﯜﻛ.ﻰﻠﻳﻼﯩﻗﻰﻧﺭﻪﻟﺯﯚﺳﻥﺎﻐﯨﺪﺘﯨﺮﻳﺎﻳﻰﻧﺭﻼﻠﯨﺩ،ﻥﺎﻐﯨﺪﯩﻠﯩﻗﺵﯘﺧﻰﻨﻟﯜﯕﯚﻛﺰﯩﺑ،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ-ﻪﻳﺎﻜﯧﮬﺭﻪﻠﯩﭽﯧﻛﻰﻧ–ﻰﻧ؟ﯘﻤﯩﺘﺗﻻﻮﺑﻰﻠﯩﻜﺗﻪﮔﯜﺗﭖﻪﻟﺯﯚﺳﻩﺪﻧﯜﻛﺮﯩﺑﻰﻧﺭﻼﺸﯩﺋﻖﻠﻠﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷ،ﻕﺍﺯﯘﺋﺶﯩﻨﯩﻠﯧﻳﻪﮔﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-،ﻱﻼﯕﺎﺋﭖﻪﮔﻩﺪﯩﻘﻗﻪﮬﺰﯩﻤﯩﻠﻏﻮﺋﻝﺍﯞﯞﺎﺋ.ﺰﯩﻤﯩﺸﯩﺘﻴﯧﺋ.ﭖﺍﺭﺎﻗﻩﺪﯨﺮﯨﺯﻪﻧﭗﯩﻠﯩﺑﻰﻨﻤﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻟﻮﺑﺕﺎﻘﯩﻜﻜﯩﺋﭗﯩﻠﯧﻛﻪﻜﺘﯩﻧﻪﻜﺷﺎﺗﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻧﺎﻐﻠﯨﺮﻳﺎﺋﭖﻼﻐﯩﻳﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋ-第24页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﺍﺪﻤﯩﻨﯧﻳﺍﺩﺭﻼﺗﯘﻨﯩﻣﻚﯩﻠﺘﺧﻪﺑﻥﺎﻐﯨﺪﯩﻟﻮﺑﺎﺗﺎﺋﺰﯩﺳ،ﺍﺪﻣﯘﺗﯘﻏﯘﺗﻰﺠﻧﯘﺗﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻢﯨﺪﻧﻻﺩﺎﺷﻪﭽﻧﯘﺷ،ﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻢﯨﺪﯩﻧﺎﻐﻠﯩﻗﯗﺯﺭﺎﺋﻰﻧﺰﯩﯖﯩﺷﯘﻟﯘﺑﻥﻪﻤﯨﺮﮬﻪﺑﯓﻪﺗﻦﯨﺪﯩﻘﯩﻟﺩﺎﺷﺖﻧﻩﺯﺭﻪﭘ،ﻰﻧﺰﯩﯖﯩﺷﯘﻟﯘﺑﻦﯨﺪﻧﺎﻘﭘﺎﺗﺭﻩﯞﻪﺧﻦﯨﺪﯩﻟﺍﯟﮬﻪﺋﯔﯩﻧﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋﭖﯘﻟﻮﺑﯓﻮﭼﺰﯩﻤﯩﻠﻏﻮﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﻰﺘﯧﭘﻝﺎﻴﯩﺧﻢﯨﺮﯩﻟﯗﺯﺭﺎﺋﯘﺷ.ﻯﺪﯩﻤﯨﺮﻳﺎﺋﯘﻤﻧﯜﻛﺮﯩﺑﻦﯨﺪﯩﻨﯧﻳﭗﯩﻠﯦﯟﯩﻠﯧﺳﻪﮕﯩﭽﯩﺋﯔﯩﻨﯨﺮﯩﺘﭘﻩﺩﻩﺮﯩﺗﺎﺧﻰﻧﺰﯩﯖﯩﺗﺭﯜﺳﻦﯩﻴﯧﻛ؟ﻪﮬ-ﻯﺪﯩﺋﺭﻪﺘﯧﻛﭖﯘﻟﻮﺑﺵﯘﺧﻚﯩﻠﯩﭽﻧﺎﻗﻪﺴﻠﯩﺑﻰﻧﺰﯩﻤﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻘﺷﻻﺭﺍﺪﯨﺩﯔﯩﻧﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋﺎﺘﭘﺎﺗ-،ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯞﯘﻟﻮﺑﻞﯩﺠﯩﺧﯘﻤﯩﻟﻮﺗﻡﻪﮬﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯟﯩﻨﯩﻠﻧﺎﺟﺎﻳﺎﮬ،ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯞﯘﻟﻮﺑﻝﺎﺷﯘﺧﻙﻪﺑﺮﯨﺯﺎﮬﻥﻪﻣ-ﭖﻪﻠﻳﻪﻟﺍﺪﯩﻨﻳﻮﻗﺭﻼﺗﺎﻴﺴﯧﮬﭖﻪﻜﻛﻩﺭﯘﻣ،ﺵﯘﻣﺭﯘﺗﭖﻪﻜﻛﻩﺭﯘﻣﯘﺋ.ﭗﯩﻨﯩﺗﺮﯩﻐﯧﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯦﺩﺰﯩﺴﻤﯩﮬﻩﺭﺎﺴﯩﻠﻳﻮﺋﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳ،ﻰﺘﺗﻻﻮﺑﻙﻩﺪﻧﻪﮔﺭﯚﻛﺵﯜﭼﻱﺎﻤﯩﻠﺧﯘﺋﻯﺩﺩﯘﺧﺎﺴﯩﻠﻳﻮﺋﺮﯩﺑ،ﻰﺘﺗﻩﺭﯜﻳ.ﻰﺘﺗﺍﺭﯘﺗﻼﯨﺪﯨﺪﻟﺎﺋﺯﯚﻛﻖﻠﻟﺎﺌﯦﺭ.ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻯﺪﯦﺩ-،ﻰﺘﺘﯩﻴﯧﺋﻡﻻﺎﺳﻪﮔﺰﯩﺳﻡﺎﭘﺎﺋ.ﭖﯛﺭﯜﺗﯚﻛﺵﺎﺑﻦﯨﺪﻟﺎﻴﯩﺧﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-؟ﻕﺍﺮﻗﺍﺪﻧﺎﻗﻰﻟﺍﯟﮬﻪﺋﯔﯩﻨﻣﺎﭘﺎﺋﺮﯨﺯﺎﮬ،ﻯﺪﯨﺮﻏﺎﺋﺮﯩﻐﯧﺋﻢﯩﺘﯧﻗﻪﭽﻧﺎﻗﺮﯩﺑ.ﻯﺪﻟﻪﻛﭖﯛﺭﯜﺗﯚﻛﻰﻨﯩﻛﯜﻳﺮﯩﻐﯧﺋﯔﯩﻧﺰﯩﻤﯩﻠﯩﺋﺎﺋﻡﺎﭘﺎﺋﻙﻩﺪﻧﺎﻐﻳﻮﻗﭖﯘﻳﯘﻗﻪﮔﺰﯩﺳﻰﻳﺍﺮﯩﭼ،ﺰﯩﮕﯧﺋﯘﻤﻨﯨﺩﺰﯩﺳﻰﻳﻮﺑﯔﯩﻧﺰﯩﻤﯩﻠﻏﻮﺋ.ﯗﺪﯩﺗﺍﯞﺭﯘﺗﻰﺸﺧﺎﻳﻰﻠﯧﺧﺱﯗﺭﭖﺎﻨﻳﻮﺋﻪﻠﻠﯩﺑ،ﭖﯘﻗﻮﺋﻪﻠﻠﯩﺑﻥﻪﻠﯩﺑﺭﻼﯩﻟﺎﺑﺵﯗﺭﯘﺋ،ﻕﺍﺮﺳﯘﭼﻝﻪﺳﻯﺯﻪﺠﯩﻣﻕﺍﺮﯩﺑ،ﯗﺪﻳﺎﺸﺧﻮﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﺯﻪﺠﯩﻣﭗﯩﻘﯧﺑﭖﯘﻟﻮﺑﺍﺩﺍﺩﻡﻪﮬﺎﭘﺎﺋﻰﻧﺰﯩﻤﯩﻠﻏﻮﺋ.ﯗﺪﯩﺗﺍﯟﯩﻠﯧﻛﻡﯘﻘﺳﺎﺑﺎﻐﻤﯨﺮﻏﺎﺑ،ﻡﯜﮔﺭﯚﻛﻻﺮﯨﺯﺎﮬﻰﻧﯘﺋﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﺎﺴﯩﻟﺎﺧﺍﺩﯘﺧ،ﯗﺪﻳﻪﻤﯩﮔﯜﺗﻡﺎﺴﺘﻴﯧﺋﺭﯜﻜﻛﻪﺷﻪﺗﻪﭽﻧﺎﻗﻪﮔﺰﯩﺳﻥﯜﭼﯜﺋﺰﯩﯖﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻠﯩﻗﯓﻮﭼ.ﻥﻪﻤﯩﻠﯩﻗﻖﯩﻠﯩﭼﺭﺍﺪﯩﮕﯩﺋﻡﯛﺯﯚﺋﺎﻐﯨﺮﯩﻠﺸﯩﺋﻰﻜﻨﯩﻴﯧﻛ،ﻥﻪﻤﯨﺯﯜﻜﺗﻪﻳﻰﻨﻘﯩﻠﯨﺩﺍﺩ.ﻥﻪﻤﯩﻨﯩﺸﯩﺋﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺑ-ﭖﻼﻗﯘﻟﯘﺗﻰﻨﻤﯨﺮﯩﻠﺗﻪﻴﯨﺭﯘﺒﺟﻪﻣﯘﺷﻯﺪﻣﻪﺋ،ﻢﯩﺘﺗﻪﻛﭖﯘﻟﻮﺑﺭﺍﺩﺯﺭﻪﻗﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻨﻣﯘﻠﻏﻮﺋﻩﯞﺰﯩﺳ-؟ﯘﻤﻗﺍﺪﻧﯘﺷ،ﻥﻪﻤﯩﻟﺎﻗﺍﺪﻧﺎﻤﻳﺎﺷﯘﭘﻙﯜﻟﺭﯜﻣﯚﺋﻡﻪﺴﯩﻤﺗﯚﺋﻥﻪﻠﯩﺑﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣ،ﺍﺮﻏﻮﺗ.ﻰﺘﺷﻩﺮﺴﻣﯜﻟﯜﻛﻱﯘﺨﺷﯘﺧﭖﺍﺭﺎﻗﻪﮕﯨﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﻥﻪﻠﻴﯩﻜﻜﯩﺋﺱﺎﻤﻧﻼﯩﭼﯘﭘ،ﺱﺎﻤﻧﻼﭘﺍﺯﺎﺋﻙﻩﺪﯩﻗﺮﯨﺯﺎﮬﺰﯩﮔﺭﻪﮬﺱﺎﻤﻟﺎﺋﺎﺴﻟﻮﺑﻥﻪﮕﯩﻟﻪﻴﯩﺗﯚﺋﯓﻪﺗﻰﻨﺗﻪﻴﻟﯘﺌﺳﻪﻣﻖﯩﻟﺰﯩﺳﺎﭘﺍﯞﯘﺑﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻯﺪﻨﯩﭽﯧﺋﻙﻪﺑﺎﻐﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﯩﻤﻟﻼﯩﻗﺍﺩﺎﺋﺰﯩﺴﻟﺎﻣﺎﺋﻰﻨﯩﭼﺭﯘﺑﻖﻠﯩﺗﺎﺋﯘﺋ.ﻯﺪﯩﺋ.ﻯﺪﯩﺋﻰﺷﯗﺭﯘﺘﺷﻼﻧﯗﺭﻮﺋﯔﯩﻧﺮﯨﺪﻗﻪﺗﻰﻜﻟﻪﺑ،ﺱﻪﻣﻪﺋﻰﻧﯘﺋﻝﺎﺋﻮﺳﺮﯩﺑ،ﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﻟﻮﺑﺎﺘﺗﺎﻴﯩﺴﯧﮬﺭﺎﻴﯩﺘﺧﻪﺑ،ﻝﺎﺷﯘﺧﻪﭽﻧﯘﺷﺮﯨﺯﺎﮬﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﭖﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﻪﻜﺸﯩﺸﯧﻳﻰﻨﻟﺎﺋﻮﺳﯘﺑﻥﺎﻘﺗﺍﯟﻳﺎﻤﻟﻼﯩﻗﺕﻪﺋﺭﯜﺟﺎﻘﺸﯨﺮﯩﻘﯩﭼﻦﯨﺪﯨﺰﯩﻐﯧﺋ،ﻰﺘﺘﻳﺎﻨﻴﯩﻗ،ﺱﻪﻣﻪﺋﻦﯩﻜﻣﯘﻣ؟ﯘﻤﻨﯩﻜﻣﯘﻣﯘﺑ؟ﯗﺪﻣﻻﺎﻴﯩﻠﻗﺎﺳﻞﯩﻳﻕﺍﺯﯘﺋﻪﭽﻧﯘﺷﻰﻨﻟﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑﺭﻪﺋﺮﯩﺑ.ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯟﯩﺘﯧﻛ؟ﯗﺪﯩﻟﻮﺑﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻰﻤﯩﭽﻟﯚﺋﯔﯩﻨﺗﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﻲﯩﻘﯩﻗﻪﮬﻰﺘﯩﺒﺑﻪﮬﯘﻣﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋ.ﯘﺋﻯﺪﯩﻠﻳﻮﺋﭖﻩﺩﺮﯩﺑﻥﻪﻣ،ﻥﻪﻤﯩﻠﯩﺑﻰﻧﺰﯩﯖﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﯨﺪﻳﺍﺭﻮﺳﻰﻨﯩﻤﯧﻧﯔﯩﻧﺰﯩﺳ،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﻯﺪﻟﻮﺑ-ﺰﯩﺳ،ﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻪﻨﯩﻜﻜﯩﭽﯩﻛﻥﻪﻣ.ﯗﺪﻳﺎﻤﻟﻮﺑﻰﻠﯩﻏﺭﯘﺘﺷﻼﻧﯗﺭﻮﺋﭖﻪﻟﺭﻪﭽﻟﯚﻣﻦﯨﺪﻟﺎﺋﻰﻧﺭﻼﺸﯩﺋﻰﮬﺎﮔﺎﺘﺷﯘﻣﺭﯘﺗ،ﻙﻪﻛﺭﻪﺋﻡﯘﻐﻠﯩﻗﻥﺍﺮﻳﻩﯞﯘﻤﯩﻨﻟﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳﭖﯘﺷﻮﻗﻪﮕﻣﯛﺯﯚﺋﭗﯩﻠﯩﻛﻪﻧﻪﻳ،ﻡﯘﻐﻟﻮﺑﻥﺍﺮﻳﻩﯞﻰﻠﻳﻪﭘﯜﺗﻚﯩﻠﻧﻩﯞﻪﺳﻦﯨﺩﺰﯩﻤﯩﺘﯩﻣﺰﯩﺧﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋﺭﻪﮬﻡﺎﺴﯩﻤﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﯔﯩﻧﯘﺋﻥﻪﻣﺭﻪﮔﻪﺋﺎﺘﺘﯩﻗﺍﯞﯘﺷ.ﻯﺪﯩﻤﻟﻪﻛﺎﻐﯩﻧﺍﺪﻳﻪﻣﺶﯩﺗﺭﻪﮔﺯﯚﺋﻥﻪﻠﯩﺑﻙﻪﮕﻣﻪﺋﭖﻩﺩﻰﻘﯩﻟﺎﺗﺎﺧﻞﯩﺘﺴﯩﺋﺍﺪﻧﺎﻐﻟﻮﺑﻕﺍﺭﺮﯩﻐﯧﺋ،ﻕﯘﺘﺗﻼﯨﺮﻳﺎﺋﺍﯞﺍﺭﯘﻣﺮﯨﺪﻗﻪﺗ،ﯘﻤﻧﻪﻣﻰﻧﯘﺑ.ﻰﺘﺘﻳﻪﮔﯜﺗﺰﯩﻤﯩﻟﺎﺒﻘﯩﺘﺴﯩﺋﻥﯜﺗﯜﭘﻥﻪﻠﯩﺑﯔﯩﻧﯘﺷ،ﻕﯘﺘﺗﻪﺘﯧﻛ第25页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﻥﯘﻏﺭﯘﻧﻥﻪﻣ.ﻢﯨﺪﻟﻪﻛﭖﯜﻳﯚﺳﻞﯩﭼﺰﯩﺋﻰﻧﺰﯩﺳﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻥﻪﻤﻳﻪﻟﻪﻴﯦﺩﻰﻧﯘﺷﺕﻪﻗﻪﭘﻥﻪﻣ.ﻰﺘﺘﻳﻪﻣﺭﯚﻛ،ﻰﻨﯨﺮﯩﻟﺎﻳﺭﻩﺩ-ﻍﺎﺗﻝﻩﺯﯜﮔﯓﻪﺋﯔﯩﻨﻤﯩﻨﯩﺗﻩﯞﻪﻧﻪﻳ.ﻡﯛﺩﺭﯚﻛﻰﻧﺭﻼﻟﺎﻣﺎﺠﺒﯩﮬﺎﺳ،ﻰﻧﺭﻻﺰﯩﻗ-ﻢﯩﻧﺎﺧﺵﺎﻳﯘﻗﻙﻪﺘﺷﺎﻘﺗﻮﺋ،ﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻗﻼﻳﺎﻳﻞﯩﺸﯧﻳﻙﻩﺪﻟﻪﻤﺧﻪﻣﻥﻪﻜﺗﻪﻛﺰﯩﺴﻛﻪﭼ،ﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻟﯚﻛﻚﯩﻟﺮﯩﮭﯧﺳﻪﻠﻠﯩﺑﻥﻪﻠﯩﺑﺰﯩﺳﺍﺩﺭﻼﻳﺎﺟﯘﺷ،ﻡﺎﺴﯩﺘﻴﯧﺋﻪﮔﺰﯩﺳ.ﻡﯛﺩﺭﯚﻛﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻗﯘﻠﻣﯘﻗﻥﺎﻛﺎﻤﯩﻠﻛﻪﺗﻥﺎﻏﺭﯗﺩﺰﯩﻗ،ﺰﯩﺳﺰﯩﻗﻝﺎﻣﺎﺠﺒﯩﮬﺎﺳﺮﯩﺒﻨﯨﺩﺮﯩﺑﻰﻜﯨﺪﻤﯩﺒﻟﻪﻗﺰﯩﺳ.ﻢﯨﺪﯩﺷﺎﻳﻪﻠﻠﯩﺑﻥﻪﻠﯩﺑﺰﯩﺳ،ﻡﯗﺪﻟﻮﺑﻡﻪﮬﺰﯩﺳ،ﻙﻩﺪﯩﻨﯩﻐﻟﻮﺑﻢﯩﻨﯩﻣﺭﺎﺋ-ﯗﺯﺭﺎﺋﻝﻩﺯﯜﮔﯔﯩﻨﯧﻣﻢﯩﻨﯩﺗﻩﯞ.ﺰﯩﺳﺎﻴﯩﻧﯗﺩﻝﻩﺯﯜﮔﻰﻜﯨﺪﻣﯜﻠﯕﯚﻛﻩﺪﻣﯜﻠﯕﯚﻛﻪﮔﺰﯩﺳﻥﻪﻣ،ﻙﻪﻛﺭﻪﺋﺮﯩﺑﻥﻪﻣ،ﯔﯩﻨﯩﺷﯜﭼﻰﻨﯧﻣ،ﻢﯩﻨﯩﻣﺭﺎﺋ-ﯗﺯﺭﺎﺋﻝﻩﺯﯜﮔﯔﯩﻨﯧﻣ؟ﯗﺪﻣﻻﻮﺑ،ﻱﻼﯩﻗﺭﺎﮬﺰﯩﺋﻰﻨﻣﯜﻠﯕﯚﻛ،ﻱﻩﺮﯧﺑﭖﻪﻟﺯﯚﺳﻰﻨﻤﯨﺮﯩﻠﺴﯧﮬﻥﺎﻐﯩﻠﻗﺎﺳ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﺎﻗﺮﯩﯖﯧﺗﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ45ﻥﯗﺭﯘﻘﭼﻪﻛﻥﯜﮔﯜﺑﻩﺮﮬﯙﺯﻥﺎﻐﯩﻤﻟﺎﺘﻳﺎﻗﻪﮕﻳﯚﺋﭖﺍﺭﺎﻗﺎﻐﯩﺴﯩﭘﺎﺋﺍﺪﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻧﯜﻛﭺﯜﺋﭖﻩﺩﯗﺪﯩﻳﻮﻗﭗﯨﺰﯩﻳﺕﻪﺧﻪﺴﺗﻪﻛﻪﮔﺭﻪﻳﺮﯩﺑ.ﻯﺪﯩﺋﻕﻮﻳﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻩﺪﻳﯚﺋﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻯﺪﻟﻪﻛﻪﮕﻳﯚﺋ،ﻰﺘﻘﯩﭼﺎﻐﯩﺳﯗﺭﯘﻗﭖﻪﺘﻛﻪﻣﭖﻩﺩﺰﯩﺋﻰﻧﯘﺋﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻕﻮﻳﻪﻤﯩﻨﭽﯧﮬ،ﻰﺘﻗﺎﺑﭖﺍﺭﺎﻗﯘﻤﮕﻟﻪﺘﺳﯜﺋ،ﺍﺩﺭﻼﻗﯗﺪﻧﯗﺭﻮﺋﻰﻜﯨﺪﯩﻳﻮﺑﻝﻮﻳ،ﻥﺎﻐﻟﯘﺗﯗﺭﯘﻳﻥﻪﻠﯩﺑﻯﺮﯩﻠﻏﺍﺮﯩﭼﻝﻮﻳﻰﭽﯩﺋﭖﻪﺘﯩﻛﻪﻣﭗﯩﺸﯩﻠﯕﺍﺭﺎﭘﺭﻼﻟﺎﻳﺎﺋ،ﺎﺴﻟﻮﺑﺍﺩﺭﻼﻗﯗﺪﻧﯗﺭﻮﺋﻰﮬﺎﮔ،ﺭﻪﻟﺭﻪﺋ،ﺭﻪﻠﺘﯩﮕﯩﻳ–ﺰﯩﻗﺍﺩﺭﻼﻘﯩﻠﯩﻤﯩﭼ.ﻰﺘﺗﺎﺷﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﺍﺮﭼﯘﺋﻰﺘﺳﻭﺩﺮﯩﺑﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﻥﻪﻠﯩﺑﻰﺸﯩﻠﯧﻛﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻧﺎﻨﯩﺑﻞﯨﺰﯩﻗﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-،ﻕﯗﺪﯩﻤﻟﺎﺷﺮﭼﯘﺋﻯﺪﻟﻮﺑﺭﻪﻠﻧﯜﻛﻰﻠﯧﺧ،ﻥﻪﺴﻣﺎﻤﯩﺸﺧﻮﺋﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﻙﻪﺑ،ﻩﺮﮬﯙﺯﻥﻪﺳﯘﻣﺭﺎﺑ-.ﭖﯘﺷﯗﺭﯚﻛﻦﯩﻏﺰﯩﻗﻰﺘﺳﻭﺩﺎﻘﭘﺍﺮﺗﻪﺋﯘﺋﻯﺪﯦﺩﻢﯨﺪﻟﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﭗﯩﻘﯧﺑﻝﻪﺴﯧﻛ.ﻥﺎﻐﻟﺎﻗﭗﯩﺘﯧﻳﺍﺪﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﻡﺎﭘﺎﺋ-ﻦﯩﻜﯨﺪﻣﻻﺎﻗﭗﯩﻘﯩﻠﯧﭼﻰﻨﯨﺮﯧﺋﻥﻪﻠﯩﺑﻰﻨﯩﻘﺗﺍﯟﯩﺸﻟﺯﯚﺳﻥﻪﻠﯩﺑﻰﺘﺳﻭﺩﯘﺋ،ﭺﺎﻐﻟﺎﺳﺭﻩﺯﻪﻧ.ﻯﺪﯩﺋﺍﺪﻟﻮﻳﻯﺮﯩﻟﺯﯚﻛﭖﻩﺩ؟ﯘﻤﯖﯨﺪﯕﺎﻣﺎﻐﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩ-ﻰﺘﺳﻭﺩﻪﮕﺸﯩﻴﯦﺩ-،ﻢﯩﺸﯩﻘﯩﭼﭖﻩﺩﺰﯩﺋﺎﯕﯘﺷ،ﻕﻮﻳﻰﺸﯩﻛﯔﯩﻧﺰﯩﺑﻡﻪﺴﻟﻪﻛﻪﮕﻳﯚﺋ،ﻰﻨﯩﻜﯨﺩﻪﻧ-ﯘﺋ،ﺎﻐﯩﺷﯗﺭﯘﺗﭖﯘﻟﻮﺑﺎﻤﯩﺴﯩﻗﺮﯩﺑﻪﮕﯩﺷﯜﻟﯜﻛﺰﯩﺴﻧﯗﺭﻮﺋﯔﯩﻧﯘﺋﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻯﺪﻳﻮﻗﭖﯜﻟﯜﻛ‹‹ﻩﺪﻘﻘﯩﻠﯨﯞ››:ﻪﻧﻪﻳﻯﺪﯦﺩ-،ﻩﺩ–ﻥﻪﻜﯩﺋﻕﻮﻳﯔﯨﺮﯨﯞﻪﺧﻦﯩﺘﺸﯩﺋﭻﯧﮬ،ﺍﺪﻧﺎﻐﯨﺭﺎﻗ.ﻝﺍﯟﯩﭙﯧﺗﻕﺍﺮﻧﺎﻘﻗﺎﭼﻰﻨﯖﯨﺮﯧﺋ،ﯘﺘﭘﻮﺑ-ﻥﻪﺴﻳﻩﺩﯗﺪﯩﻟﻮﺑﻰﻠﻐﻟﻮﺑﭖﯘﻗﯘﺋﻰﻨﺸﯩﺋﺮﯩﺒﯩﺴﻳﺎﻗﺍﺪﻘﯩﻠﯩﻟﻮﺗﯔﯩﻨﺸﯩﺋﻰﻜﯨﺪﻧﺎﮬﺎﺟ،ﺵﺍﺩﺎﺋﻱﺍﯞ-؟ﻰﺘﺸﯩﺋ.ﻪﻤﯧﻧ،ﭖﻼﯕﺎﺋﻡﻩﺩﺎﺋﻪﻤﻣﻪﮬﻩﺪﯩﭽﻣﯛﺭﯜﺋ،ﻯﺪﻟﻮﺑﻥﯜﻛﭺﯜﺋﻰﻠﯩﮕﻟﻪﻛﻪﻴﯩﯩﻔﯩﻟﯗﺯ؟ﯘﻤﯖﯨﺪﯩﻠﯕﺎﺋﺖﯩﺳﺍﺭ،ﻱﺍﯞ-ﻙﻩﺪﻧﺎﻐﻟﯘﻳﯘﻗﯘﺳﻙﻪﻠﯧﭼﺮﯩﺑﺎﻐﯩﺸﯧﺑﯘﺋ.ﻰﺘﺗﻩﯞﯜﺗﯜﭼﯚﭼﻰﻧﻩﺮﮬﯙﺯﺭﻩﯞﻪﺧﺰﯩﺴﻗﯘﻳﯘﺗﯘﺑ.ﻯﺪﻟﻮﺑﻝﻪﺳﻰﻨﯨﺯﯚﺋﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺩﺯﺎﺋﺮﯩﺑﯘﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﺗﺎﺗﺮﯩﺑ،ﭗﯨﺮﯨﺰﯩﻗﺮﯩﺑﻰﻳﺍﺮﯩﭼ،ﻩﺩ–ﻰﺘﻜﯨﺪﻧﻪﺋ:ﻯﺪﯨﺭﻮﺳﻪﻧﻪﻳﭗﯩﻠﯦﯟﯩﺸﯕﻮﺋ؟ﯘﺘﭘﯘﺷﯘﭼﻪﮔﻪﻧ؟ﯘﺘﭘﻪﻛﺎﻘﺸﯩﻤﯧﻧ-ﻰﺳﯜﮕﻟﯜﻛﺍﺯﺎﺗﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻣﻩﺩﺮﯩﺑ،ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯗﺭﯘﺗﭗﯩﻨﯩﻠﭘﻪﺟﻪﺋﻪﮕﯨﺮﯩﻟﺯﯚﺳﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻰﺘﺳﻭﺩ第26页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﯔﯩﻧﯘﺋﻩﺩﺭﻪﻳﯘﺑ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩﻝﺎﺋﯘﺳﻕﺍﺪﻧﺎﻗﯘﺑ:ﭖﯗﺭﯘﺗﻱﻪﻤﯨﺮﯩﺘﻣﻪﺗ،ﻱﺎﻣﺮﯨﺪﻟﺎﺋ،ﻱﺎﻐﻟﻮﺑﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯩﻠﯩﻛﻯﺪﯨﺩـــ؟ﻥﻪﺴﻳﻩﺩﻰﺘﺗﺍﺭﺎﺑﻪﮔﻪﻧﻱﻪﻤﻟﻪﻛﻪﮔﺭﻪﻳﯘﺑ،ﺎﺳﺭﯘﺗﻯﺮﯩﺋﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻯﺮﯩﻠﻧﺎﻘﻗﯘﺗﻕﯗﺭﯘﺋ.ﭖﯗﺭﯘﺗﭖﯛﺯﯜﺳﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻗﺎﭘﺎﻗﺵﺎﻗ؟ﻥﻪﺴﻣﻩﺩﻯﺮﯧﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﯔﯨﺪﯨﺩﻪﻤﯩﻧــــﺎﻘﻗﺎﺋﻰﻧﺯﻪﻏﻪﻗﻞﯨﺰﯩﻗﻦﯩﻜﯩﻟ،ﻥﺎﻏﺭﯘﺗﭗﯩﻠﯨﺮﻳﺎﺋﻰﺴﯩﻜﻜﯩﺋﺎﻘﭼﺎﻐﻟﺎﻗﺎﺗﺍﺮﯩﮕﯩﭼ،ﻯﺮﯧﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻪﺋﻪﮬـــﺵﺎﺸﺧﻮﺋﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋـــ،ﭗﯩﺸﯧﺗﻰﺴﯨﺩﺭﻩﺯﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯨﺩــــ،ﻱﻪﻴﯨﯞـــ،ﺎﺳﺭﯘﺗﻥﺎﻐﻣﺭﯘﺘﺷﺎﻤﻟﺎﺋﯘﻐﯨﺪﯩﺷﺎﻳﭗﯩﻠﯧﺋﻥﯘﺗﯘﺧﭗﯩﮕﯩﺗﻪﮔﺭﻪﺋﻰﺴﻤﻣﻪﮬ،ﯔﯩﻣﺭﯘﻛﻥﻪﮕﯨﺩﻥﯘﺗﯘﺧﺭﻪﺋﻥﺎﻐﻠﯨﺮﻳﺎﺋﭖﻩﺩ،ﯘﺘﭘﯜﺷﯜﭼﻪﮕﯩﻳﯜﺋﯔﯩﻨﻤﯩﻛﯘﺑ،ﺎﯖﯨﺪﮔﻪﺗﺎﻐﻤﯨﺮﯩﻐﯧﻳﭖﻪﺟﻪﺋ،ﻪﺘﺷﻮﺋ.ﯘﺷﯗﺪﯩﻠﯨﺮﻳﺎﺋﻦﯨﺪﯩﻜﯩﻟﺯﯚﺋ،،ﻪﻨﯩﮔﺭﻪﺑﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋ،ﺵﻮﺧﻪﮬـــﻱﻻﻮﺑﻥﻪﮕﻤﯦﺩﻪﻤﯩﻨﭽﯩﮬ،ﻥﻪﮕﯩﻣﺭﯚﻛﻰﻨﯩﺳﯘﻤﻧﻪﻣ،ﻥﻪﻤﻳﻪﻤﻠﯩﺑ،ﻕﺎﻳـــ.ﻰﺘﺳﻭﺩﻯﺪﯕﺎﻣﻼﭘﻩﺩـــ،ﻯﺪﯩﺋﺭﺎﺑﻢﯩﺸﯩﺋﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻥﻪﻣﻯﺪﻣﻪﺋ».ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋﻩﺪﯩﺘﯩﭼﯔﯩﻨﻛﯜﻠﻟﯜﮔﭖﺎﺷﻮﺑﻩﺪﯩﺴﺳﻻﻼﻨﯨﺩﺮﯩﺑﻩﺮﮬﯙﺯﯔﯩﻧﯘﺋﭗﯩﻠﯨﺮﻳﺎﺋﻦﯨﺪﻤﯨﺮﯩﺋ،ﭗﯩﻠﯩﻗﻢﯩﺘﯩﻳﻰﻨﻣﻻﺎﺑ،ﭖﯗﺯﯘﺑﻰﻨﻣﯜﻳﯜﺋﭖﻩﺩﻰﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋ؟ﻥﻪﻣﺭﻼﯩﻗﭖﻮﻟﻮﺑﻰﻟﺎﻳﺎﺋﺰﯩﺴﻧﯘﻧﺎﻗﻥﻪﻣ،ﻪﺴﻟﻪﻛﻰﻟﺎﻳﺎﺋﻕﯘﻠﻧﯘﻧﺎﻗﯔﯩﻧﯘﺋﻯﺪﻣﻪﺋ.ﻡﺎﺳﺭﯘﺗﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﻥﯘﺴﻧﻼﻳﻮﺋﭖﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋﻚﯩﻠﯩﭽﻧﺎﻗﻩﺮﮬﯙﺯ«......ﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻖﻠﻧﯘﻧﺎﻗﯘﻤﻧﻪﻣ،ﻕﺎﻳ؟ﻢﯨﺪﻣﻻﺎﻗﭖﯘﻧﯘﺗﻰﻨﯩﻜﻠﻧﻪﮕﻟﻪﻛﭺﯛﺩﻪﮕﯩﻠﺳﻪﻣﻥﺎﻐﻟﻮﺑﺱﻪﺗﺶﯩﻠﯩﻗﻝﻪﮬ،ﻝﺎﺋﯘﺳﻦﻴﯩﻗﺮﯩﺑ،ﭗﯩﻠﯩﻘﺸﯩﺋ،ﯘﻤﯩﺨﯩﺗﻯﺮﯩﻠﻳﻮﺋﯔﯩﻧﯘﺋﺎﯕﯘﺷ،ﻯﺪﯩﺋﺱﻪﻣﻪﺋﻦﯨﺩﺭﻼﻧﺎﻐﯨﺪﯩﺘﯨﯞﯘﻳﯘﻗﻝﻪﺑﻼﻧﺎﺳﺎﺋﯘﺋﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻰﺘﺗﻪﻳ.....ﻰﺘﺗﻪﻛﺎﻏﺭﻼﻗﺍﺮﯩﻳ؟ﯘﻏﺰﯩﺴﭘﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋﻩﺩﺭﻪﻳﯘﺑ،ﻩﺮﮬﯙﺯﻱﺍﯞـــ–ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯜﭼﯚﭼﭖﯗﺭﯚﻛﻰﻨﯨﺮﯧﺋﺲﯩﺗﺭﺎﺋﻥﺎﻏﺭﯘﺗﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﭖﯛﺭﯜﺗﯚﻛﻰﻨﯩﺸﯧﺑﻦﯨﺪﯩﻟﺎﻴﯩﺧﻩﺮﮬﯙﺯﭗﯩﻴﯩﻣﻮﮬﭗﯩﻠﯧﺋﻦﯨﺪﯖﯩﻧﯘﺋﻰﻨﯩﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-،ﻰﻨﻣﻩﺩﺎﺋﯘﻏﺰﯩﯖﯩﺘﺗﻩﯟﯩﺘﯩﻗﺭﻮﻗﯘﻤﭘﻪﺟﻪﺋ-ﻩﺩ.ﭖﯗﺭﯘﺗ.ﻥﯘﺗﻮﺧ،ﯘﻏﺰﯩﺴﭘﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯨﺪﯩﻗﺭﻮﻗﻼﻧﺎﺳﺎﺋ،ﻯﺪﯩﺋﻡﻮﺗﻰﻠﯩﺧﺰﯩﯖﯩﻜﯨﺭﯘﻳ-.ﭖﻼﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-،ﻥﻪﻜﯩﺋ.ﺰﯩﯖﯩﻧﯘﺗﻮﺧﯔﯩﻧﺰﯩﺳﻢﯩﻛ-.ﯗﺪﯨﺭﯘﺗﻙﻩﺪﻧﺎﻐﯨﺪﻟﻮﺑﺶﯩﺋﻕﺍﺮﻗﺍﺪﻧﯘﺷﯘﻤﯨﺪﯩﺳﯜﮕﻟﻪﻛ،ﻯﺪﯩﺋﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻥﯗﺭﯘﺑ-ﺮﯩﺑﻪﻴﯩﻐﻟﯗﺯﻥﻪﻠﯩﺑﺱﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻡﺎﺴﯩﻠﯕﺎﺋ،ﻡﯛﺪﻧﯜﺋﺎﻏﺰﯩﯖﯩﻨﯧﻳﺍﺪﻧﺎﻐﻟﺎﻗﻪﮕﻧﯜﻛﻝﯜﻜﺷﯜﻣﯓﻪﺋﺰﯩﺳﭗﯨﺮﯩﻏﺎﺋﻢﯩﭽﯩﺋﻪﮔﺰﯩﺳﭖﻼﯕﺎﺋﻰﻧﯘﺑ،ﯘﺘﭙﯩﺘﯨﯞﺎﺷﺎﻳﭖﯘﻟﻮﺑﻦﯨﺮﯧﺷ-ﺕﺎﮬﺭﻪﭘﻯﺮﯩﺑﻦﯨﺪﻧﯜﻛﻪﭽﭼﻪﻧ.ﺰﯩﺴﯩﺗﯘﺋﺰﯩﯖﯩﺴﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺷﯘﻤﻤﯩﺘﯧﻗﯘﺑ،ﯘﻐﻟﺎﻳﺎﺋﺎﺘﺳﯘﺋﺎﻘﺷﺍﺪﻏﻮﻗﻰﻧﺰﯩﯖﯨﺭﯗﺭﯘﻏﺰﯩﺳ.ﻰﺘﺗﻪﻛ؟ﺰﯩﺳﻰﭽﻛﻪﻤﯦﺩﻪﻤﯧﻧ-ﭗﯩﻠﯩﻗﻖﯩﻠﺷﺍﺪﯩﺴﯧﮬﻪﮔﻪﻴﯩﻐﯩﻟﯗﺯﻰﺸﯩﻛﻪﻤﻣﻪﮬ،ﻚﯩﻠﺸﯩﻧﯜﺷﯜﭼﻰﺘﯩﻳﺎﮬﺎﻧﻡﯛﺯﯚﺳ-.ﯗﺪﯩﻠﯩﭽﯧﺋﻝﻮﻳﻥﺍﺪﺑﻮﺋﻪﮔﺰﯩﺳﻕﺎﺴﻟﺎﻗﭗﯩﺸﯨﺭﺎﻳﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋ،ﯘﺘﭙﯩﺘﯩﯦﯞﻪﻟﺯﯚﺳ؟ﻢﯨﺪﻣﺎﺸﯨﺭﺎﻳﻥﻪﻠﯩﺑﺰﯩﺳ-ﺕﺎﺑﺎﺴﯧﮬ،ﺮﯩﺑﻪﮔﺮﯩﺑ،ﻢﯨﺪﻟﺎﺋﻰﻧﺮﯩﺑﯘﻤﻧﻪﻣ،ﺰﯩﯖﯨﺪﮔﻪﺗﻪﮔﺮﯩﺑﯘﻣﺰﯩﺳ.ﯗﺪﯩﻟﻮﺑﺰﯩﯖﯩﯩﺴﻟﻮﺑﺵﯘﺧ-ﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻨﻗﻪﺧﺰﯩﯖﯩﯩﺴﻟﺍﯟﯩﭽﯧﺋﺰﯩﻐﯧﺋﻪﭼﯘﻘﭼﺎﺋﺰﯩﻐﯧﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﺰﯩﺳﻯﺪﻣﻪﺋ.ﻯﺪﻟﻮﺑﺱﯗﺭﯗﺩﻕﺍﺮﻧﺍﺪﺑﻮﺋﻰﻨﯧﻗ.ﺰﯩﺴﯩﭘﺎﺗﻦﯨﺩﻪﻧﻰﻧﺭﻪﺋﻰﺸﺧﺎﻳﻙﻩﺪﻧﻪﻣﭗﯩﻠﯧﻛﻪﻧﻪﻳ،ﯗﺪﻣﺎﻤﻟﻮﺑﻕﯗﺭﯘﻳﺰﯩﯖﯨﺯﯘﻳ第27页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﭖﻩﺩ-،ﻰﻠﻳﻻﺍﯟﯩﺸﯨﺭﺎﻳﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻧﺭﻻﯘﺋﺰﯩﺑ،ﯓﻩﺩﺰﯩﺋﻰﻨﯩﻣﺰﯩﯖﯩﺴﻟﻪﻛﺎﻏﺭﺍﺭﺎﻗﺮﯩﺑ،ﯔﯩﻨﯩﻠﻳﻮﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭗﯩﺘﯧﻛﭗﯩﺸﯩﻠﺷﻮﺧﯔﯩﻧﯘﺋﻯﺮﯩﻟﺯﯚﺳﯔﯩﻨﯩﺘﺳﻭﺩ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋﻩﺩﺭﻪﻳﯘﺑﻪﭽﯩﻘﻗﺍﺯﯘﺋﻰﻠﯧﺧﻪﻧﻪﻳﻩﺮﮬﯙﺯﯔﯩﻧﯘﺋﻯﺮﯩﻟﺯﯚﺳﻕﺍﺪﻧﺎﻘﻠﻟﺎﺋﯔﯩﻨﯨﺮﯧﺋﻰﻘﻧﯗﺭﯘﺑ،ﺎﺴﻠﻗﻡﺍﺭﺎﺌﯩﺑﻰﻨﯩﻠﮔﯚﻛ،ﭗﯩﺘﯩﻨﻳﺎﻗﻰﻨﯩﺴﯨﺩﺭﻩﺯﻥﺎﺳﺎﺋﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻟﺎﺋﯘﻤﯩﺴﭼﻪﻛﻦﯨﺪﯩﻤﻣﻪﮬﯘﺋ،ﻰﺘﺗﻪﻠﯩﺑﯘﺋ.ﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻰﺘﺗﻩﯞﺭﯗﺪﻧﻼﻳﺎﺋﻰﻨﯩﺸﯧﺑ.ﻰﺘﺘﻳﻪﻤﻟﻪﭽﯧﻛﻯﺪﯩﻤﻗﺎﻗﻚﯩﭘﺮﯩﻛﻪﭼﯘﻘﺗﺎﺋﯓﺎﺗﯘﻤﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯩﻠﺷﺎﺗﻰﻨﯨﺯﯚﺋﺎﻘﺗﺍﯟﯨﺭﺎﻛﭗﯨﺮﯩﻛﻪﮕﯩﻳﯚﺋﯘﺋﻰﻜﯩﻠﺳﻪﻤﻟﻪﻛﻪﮕﻳﯚﺋﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻪﭼﯘﻘﺗﺎﺋﯓﺎﺗ.ﻰﺘﺗﺎﻗﻰﺸﯧﺑﺎﻘﺸﯩﻠﯩﻗﻝﻪﮬﻰﻧﺭﻼﺸﯩﺋﻰﻗﺮﯨﺯﺎﮬ،ﭗﯩﻐﯧﺋﻪﻜﭘﻩﺭﻪﺗﻪﯩﻴﯩﻐﻟﯗﺯ؟ﺭﺍﺭﯘﺗﻪﺘﭘﻩﺭﻪﺗﻢﯩﻛﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﻣﻪﺋ.ﻰﺘﺗﻩﯟﯩﻠﯩﻗﻖﯩﭽﭼﺎﺋﻰﻨﯩﭽﯩﺋﯔﯩﻧﯘﺋ؟ﯘﭽﻣﻻﺎﺑ؟ﻥﻪﻣﺭﻻﺎﻗﻪﻜﻛﻪﭼﯚﭼﺯﯚﺳﻚﯩﻠﯩﭽﯩﻧﺎﻗﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﻡﻪﻟﺎﺌﯩﻘﻟﻪﺧ؟ﻥﻪﻣﺭﻼﯩﻗﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻥﻪﻣﻪﺴﺗﻪﻛﭖﺍﯞﺎﺟﺎﻏﺭﻼﻟﺎﺋﯘﺳﯘﺋﺍﺪﻟﺍﯟﮬﻪﺋﯘﺑﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻰﺘﺗﻩﯟﯩﻠﯩﻗﻕﺎﭼﻮﺋﻰﻨﯩﺴﯩﻠﻟﺎﻛﺭﻼﻟﺎﺋﻮﺳﻙﻩﺪﻧﻪﮕﯦﺩﻙﻩﺪﻳﻻﻪﭽﯩﻜﺷﯜﭼﯘﺋ؟ﻥﻪﻤﻳﻻﻼﯩﻗﻪﻤﯧﻧ؟ﻥﻪﻤﻠﯩﻗﻪﻤﯧﻧ؟ﻙﻩﺮﯧﻛﺶﯩﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻯﺩﺍﺯ.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﭘﺎﺗ.ﻩﺩ–ﯗﺪﻳﺎﻤﻟﻮﺑﻪﺳﺭﻩﯟﯩﺘﯩﻳﻕﺍﺪﻧﯘﺑ،ﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻯﺪﯩﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻰﻨﯩﻨﯩﻐﯩﺴﺳﯘﺋ،ﻰﻨﯩﻨﯩﻘﭼﺎﺋﻰﻘﯩﺳﺭﻮﻗ،ﻰﺘﺗﺎﻳﻰﻨﯩﺴﯩﻟﺎﺑ،ﻰﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺮﯧﺋ،ﻰﻨﯨﺯﯚﺋﯘﺋ.ﻯﺪﻧﻼﺗﺎﺋﻪﮕﯕﻪﺟﻥﺍﺪﻳﻪﻣﺮﯩﺑ،ﭖﯗﺭﯘﺗﺱﻩﺩﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﯘﺋﺮﯩﺑﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻐﯩﻟﯗﺯﻰﻨﯩﻜﯩﺸﯩﺋﻱﯚﺋ.ﻰﺘﭘﺎﺗﭖﻩﺩﺰﯩﺋﻰﻨﻳﯚﺋﻥﻪﻜﺷﯘﭼﻪﻴﯩﻐﻟﯗﺯﻥﻪﻠﯩﺑﻰﻧﻼﯩﭘﺵﺍﺪﻏﻮﻗﭖﻩﺩ-؟ﺰﯩﺴﻣﻪﺷﯗﺭﯚﻛﻥﻪﻠﯩﺑﻪﻴﯩﻐﻟﯗﺯ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯜﯕﯚﺋﻰﻳﺍﺮﯩﭼﻼﭘﯗﺭﯚﻛﻰﻧﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻩﺩ–ﻰﺘﭼﺎﺋﻰﺘﺳﻭﺩﭖﺍﺭﺎﻗﻥﻪﻠﯩﺑﺭﻩﺯﻪﻧﻕﯘﻏﻮﺳﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﻯﺪﯨﺭﻮﺳ؟ﯗﺪﯨﺭﺎﺑﯘﺋ،ﻪﺋﻪﮬ-.ﻱﻪﻤﻟﻪﻛﻰﺴﯩﮔﺯﯜﮔﺮﯩﻛﻪﮕﻳﯚﺋﻰﻧﯘﺋﻯﺪﯦﺩ-؟ﺰﯩﺴﻣﻪﻠﯩﻛﻙﻩﺮﯩﺘﭼﻪﻛﺎﻳ،ﻯﺪﯩﻧﺎﻐﻟﺎﻗﭖﻼﺧﯘﺋﺮﯨﺯﺎﮬﯘﺋ-ﺕﻩﺯﺎﺠﯩﺋﻩﺮﮬﯙﺯﭖﻩﺩ-؟ﯘﻐﯨﺪﯩﻟﻮﺑﻡﻪﺴﺷﯛﺭﯚﻛﺎﺴﻧﺎﻐﻳﻮﺋ،ﻱﻼﻗﺎﺳﻡﻩﺩﺮﯩﺑﭗﯨﺮﯩﻛﻦﯩﻜﯨﺪﻧﻪﮕﻟﻪﻛ-.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﻛﻼﻳﺎﻤﻟﺎﺋﻡﯗﺭﯘﺧ،ﭗﯨﺮﯩﻛﻪﮕﻳﯚﺋﻩﺩﺍﺯﺎﺋ،ﺰﯩﻛﺎﭘ،ﻞﯩﺴﯩﺋﻰﺘﯩﻳﺎﮬﺎﻧﻯﺮﯩﻠﯨﺯﺎﺟﻱﯚﺋﺎﻨﯩﻐﻧﺎﻘﻗﺎﭼﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻡﯗﺪﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯨﺪﯩﻟﺍﯟﯩﻨﯩﻠﻳﻮﺋﺯﺎﺋﺮﯩﺑ،ﯘﺘﭘﻮﺑﻥﺍﺪﺑﻮﺋﯘﻤﯩﻨﯩﻐﻟﺎﻗﭖﻼﺧﯘﺋ،ﻩﺪﯩﭽﯩﺋﯘﺋ.ﻯﺩﺭﯘﺘﻟﻮﺋﺍﺩﺎﻓﺎﺳﻰﻧﺭﻼﻟﺎﻴﯩﺧﻥﻪﮕﯨﺩ،ﻥﻪﻤﻳﺎﻤﻠﯩﻗﺯﯚﺳﺍﺪﯩﺴﯨﺮﯩﻏﯘﺗﺱﺎﻤﻟﺎﺋﯘﻣﺰﯩﮔﺭﻪﮬﻥﯗﺭﯘﺑﻦﯩﺘﺳﺎﻤﭼﺎﺋﺰﯩﻐﯧﺋﯘﺋ.ﻯﺪﻟﺍﯞﺯﯜﻜﺗﯚﺋﻦﯨﺪﯩﻠﯕﯚﻛﻦﯩﺘﺸﯩﻘﯩﭼﻚﯩﻟﺰﯩﺴﻠﯩﯕﯚﻛ،ﺎﻘﭼﺎﻐﻟﻮﺑﺭﺍﺩﺭﻩﯞﻪﺧﻦﯩﺘﺸﯩﺋﻪﻤﻣﻪﮬﻰﺘﺳﻭﺩﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻐﻟﯗﺯ.ﻯﺪﻳﻮﻗﭖﯘﻳﯘﻗﻱﺎﭼﻪﻟﺎﻴﯩﭘﺮﯩﺑﻦﯨﺪﯩﺳﺯﯜﻳﭖﻩﺩﻪﺋﯘﺋ.ﻯﺪﯩﺋﻥﺎﻐﻟﺎﻗﭖﻩﺮﯩﺴﻧﻪﺋ.ﭗﯩﻠﯦﯟﺗﯘﺗﻰﻧﺯﯜﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯩﯨﺭﻮﺳﭖﻩﺩ-،ﻯﺪﻟﻪﻛﻕﺍﺮﻧﺎﭼﺎﻗ،ﻥﻪﻤﯩﺘﭘﺎﻤﯩﻠﯕﺎﺋﭖﻪﺟﻪﺋ-ﭖﯚﻛﻙﻪﺑﺭﻪﻠﯩﭽﺗﻪﭘﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻥﻪﻜﯩﺘﭘﻪﻛﭖﺎﭼﺭﺎﭼﻙﻪﺑﻦﯨﺪﻟﻮﻳﯘﺋ،ﻯﺪﻟﻮﺑﻥﯜﻛﺕﯚﺗﻥﯜﮔﯜﺑ-.ﻯﺪﯦﺩ-،ﻢﯨﺪﯩﻧﻪﮕﯨﺩﻥﯘﺴﻟﺍﯟﯩﺘﯧﻳﻡﻩﺩﺮﯩﺑﺎﯕﯘﺷ،ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﺎﭼﺭﺎﭼﺎﻘﭼﺎﻐﻟﻮﺑ:ﻦﯨﺪﻳﯚﺋﻕﺎﺗﺎﻳ-.ﻯﺪﻧﻼﯕﺎﺋﺯﺍﯞﺎﺋﻥﻪﮕﯦﺩ-؟ﻯﺪﻟﻪﻛﻢﯩﻛ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩ-.ﯘﺘﭘﻪﻛﻩﺮﮬﯙﺯ-.ﻱﺎﻘﯩﭼﻻﺮﯨﺯﺎﮬ-ﯓﻪﻳﺎﺘﻟﺎﻛﻦﯩﺘﭙﯨﺮﯩﮔﻙﯜﻠﻟﯜﮔﻞﯩﺴﯩﺋ.ﻯﺩﺭﯘﺗﭖﺍﺭﺎﻗﻱﻪﻣﺯﯜﺋﺯﯚﻛﻦﯨﺪﻳﯚﺋﻕﺎﺗﺎﻳﻩﺮﮬﯙﺯ第28页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﭗﯩﯖﯧﻣﻪﻳﺎﭙﯩﺳﻖﯩﻠﯩﺳﻦﯨﺪﻳﯚﺋﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻥﺎﻘﺷﺍﺭﺎﻳﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻯﺮﯩﻠﭼﺎﭼﻢﯩﻗﺮﯩﻗ،ﻥﻪﮕﻳﻪﻛﻙﻪﻠﯕﯚﻛ.ﻰﺘﻘﯩﭼ.ﻯﺩﺭﺎﺑﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻧﯘﺋﭖﯗﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﻩﺮﮬﯙﺯﺎﻐﯩﻳﺎﺟﭗﯩﺸﯩﻴﯨﺩﻰﻨﯧﻗ،ﻰﻨﯧﻗ،ﻰﺘﺷﻼﻗﺎﭼﯘﻗﺰﯩﺴﻧﯜﺗ-ﻥﯜﺋﭗﯩﻗﻩﺭﻰﻜﻜﯩﺋ–ﺖﺳﻭﺩﻰﻜﻜﯩﺋ.ﻰﺘﺳﺎﺑﻖﯩﻠﺘﯩﺠﻤﯩﺟﻰﻧﺭﺎﺋ.ﻰﺘﺷﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋ.ﻩﺮﮬﯙﺯﻰﺘﭼﺎﺋﺰﯩﻐﯧﺋﭖﻩﺩ-؟ﯘﻤﯕﯗﺩﺭﯘﺗﻰﺸﺧﺎﻳ،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻥﻪﺴﭘﻪﻛﺕﻪﻣﻻﺎﺳ-ﺍﺮﯩﮕﯩﭼﺎﺘﻘﯩﻟﺭﺍﺯﺯﺎﻘﻗﻪﺗ،ﻢﯨﺪﻨﯩﻐﯧﺳﻙﻪﺑﻰﻨﺗﯗﺭﯘﻳ،ﻰﻧﺭﻪﻠﯩﺳ،ﻡﯗﺩﺭﯘﺗﻚﯩﻠﯩﭽﻧﯘﺷﯘﻣﺱﻪﻣﻪﺋﻥﺎﻣﺎﻳ-ﻕﺍﺮﻗﺍﺪﻧﺎﻗ.ﯘﺘﭙﯩﺘﯩﻛﭖﯘﻟﯘﺑﻰﺸﺧﺎﻳﻙﻪﺑﯘﻣﺭﻪﻟﺭﻪﻳﯘﺑ.ﻢﯨﺪﻟﻪﻛﻪﻜﺷﯛﺭﯚﻛﻰﻧﺭﻪﻠﯩﺳﻥﻪﻠﯩﺑﻰﺸﯩﻠﯩﭽﯧﺋ.ﭖﺍﺭﺎﻗﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻯﺪﯧﯨﺩ-؟ﻥﻪﺴﻧﺎﻏﺭﯘﺗﻥﺍﺪﺑﻮﺋﯘﻤﯕﯛﺯﯚﺋ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩﺯﺍﯞﺭﻪﭘﺎﻘﻗﺍﺮﯩﻳﺭﻪﻠﯩﺳ.ﻕﯗﺩﺭﯜﻳﻱﻪﻣﺭﻪﺑﺎﻐﯨﺮﯩﻏﻮﺋﻰﻨﻧﺎﺟ،ﭖﻼﻗﺎﺳﻰﻧﺭﻪﮬﻪﺷﯘﺷﯘﻣ،ﻝﺍﯟﮬﻪﺋﺮﯨﺩﻪﻗ-ﺎﻐﯩﻧﺎﺨﯩﺘﭼﻮﭘﻱﺎﻤﻟﺎﻳﯘﻗﯘﺋﻪﺘﭘﻪﺘﻛﻪﻣﻰﻟﺎﺋ،ﭗﯩﻠﯧﻗﭗﯨﺮﯩﻏﺎﺋﻡﺎﭘﺎﺋﺭﻼﯖﯩﺘﺗﻪﻛﭖﯘﭼﯘﺋﭗﯩﻠﯩﻗ.ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯟﯩﻠﯩﻛﭖﯛﺭﯜﭼﻪﻛﺵﯘﻣﺭﯘﺗﻥﺍﺪﺑﻮﺋﺮﯩﺑ.ﻢﯨﺪﯧﺋﻥﻪﻜﺷﯜﭼﻪﻜﺗﻪﻣﺰﯩﺧﻚﯩﻠﭘﻩﺭﻪﺷﯘﻤﺷﯘﻟﯘﺑﻰﻤﯨﺩﺎﺧﺎﻧﺎﺨﯩﺘﭼﻮﭘ،ﺵﺎﺸﺧﻮﺋﻰﺴﯩﻤﻣﻪﮬﯔﯩﻨﺗﻪﻣﺰﯩﺧ،ﯘﺘﭘﻮﺑﻰﺸﺧﺎﻳ؟ﯘﺘﻘﯩﻠﭽﯩﺗﻰﭽﯩﺋﻱﯚﺋ،ﻥﻪﺴﭘﯗﺭﯘﺗﻖﯩﻠﻳﺍﺮﯩﭼﻕﺍﺪﻧﯘﺷ،ﯗﺪﯩﻠﯩﻗﻙﻩﺪﯩﺸﺧﺎﻳﯔﯩﻜﯩﻠﺗﻪﻣﻻﺎﺳ.ﺶﯩﺋ؟ﻥﻪﺳﺭﺍﺭﯘﺗﺖﻗﺍﯞﻰﻠﯧﺧ.ﺰﯩﻤﯩﺗﺍﯟﯩﺘﯩﻛﻥﺎﻣﺎﺋﭻﯩﻨﯩﺗ،ﻪﮬ-ﺎﻨﺷﻪﺗﻪﻜﺷﯛﺭﯚﻛﻰﻧﺭﻼﺳﻭﺩ،ﻰﻨﻧﻪﺗﻩﯞ،ﻯﺪﮔﻪﺗﺎﻐﻤﯩﻨﯧﺟﻖﯩﻠﺒﯨﺮﯧﻏ،ﻰﺑﺍﺯﺎﺋﻥﺍﺮﯩﺠﯩﮬﻖﻠﻠﯩﻳﻕﺍﺯﯘﺋ-.ﻢﯨﺪﻟﻪﻛﭗﯩﻠﯧﺋﺕﻪﺴﺧﯗﺭﻖﯩﻠﻳﺎﺋﭺﯜﺋﺎﯕﯘﺷ،ﻢﯩﺘﺗﻪﻛﭖﯘﻟﯘﺑﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-،ﯘﻏﺭﻪﻠﯩﺴﻳﺎﺷﺎﻳﻙﻩﺪﻧﺎﻐﯩﺷﺎﻳﻪﺘﺗﻪﻨﻧﻪﺟ،ﻰﺸﺧﺎﻳﻙﻪﺑﺵﯘﻣﺭﯘﺗﯘﻐﯨﺪﯩﻗﺎﭙﯩﺘﯩﺋﺖﯨﯞﻮﺳ-.ﭖﯗﺭﯘﺗﭗﯩﺘﯩﮔﻪﺋﻰﻨﭘﻪﮔﯘﺑﺭﻪﮔﻪﺋ.ﻕﯘﺘﻳﻼﯕﺎﺋﭖﻩﺩ«ﻩﺪﻣﻪﻟﺎﺋﯘﺋﻥﻪﮕﯨﺩﺕﻪﻨﻧﻪﺟ»ﻦﯨﺩﺰﯩﻤﯩﻧﺎﺋ-ﺎﺗﺎﺋﻩﺩﺰﯩﻤﯩﻜﯩﭽﯩﻛﺰﯩﺑ-.ﻙﻩﺮﯩﻛﺎﺴﻟﻮﺑﻩﺪﯩﻜﯨﺭﯜﻳ،ﻩﺪﯩﻨﯩﺗﻩﯞﯔﯩﻨﯩﺸﯩﻛﺮﯩﺑﺭﻪﮬﯘﺋ،ﻪﺴﻠﯩﻴﯨﺩﺭﺎﺑﺕﻪﻨﻧﻪﺟﻩﺪﻣﻪﻟﺎﺋﺰﯩﺑﯓﺎﺴﻳﻮﻗﭖﺎﺘﺧﺎﻣﻰﻧﺭﻪﻟﺭﻪﻳﯘﺋ.ﻡﯘﺘﺳﻭﺩﻥﻪﺴﭘﻮﺑﻥﺎﻐﯨﺪﯩﺗﺎﺳﻪﺗﺎﺴﭘﻪﺳﺍﺯﺎﺗﯘﻤﻧﻪﺳ،ﻱﻪﻴﯨﯞ-؟ﻥﻪﺴﯩﻨﯩﻏﺰﯩﻗﻪﮕﯩﻤﯩﻧ،ﻯﺪﻣﻪﺋﯘﻏﺰﯩﻤﻳﺎﻤﻟﺍﯟﯨﺮﯧﺑﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﻰﺸﺧﺎﻳﻪﭽﻧﺎﻗ،ﻝﻩﺯﯜﮔﻪﭽﻧﺎﻗﺭﻪﻟﺭﻪﻳﯘﺋ.ﻰﻠﻳﺎﻤﺷﻻﺎﺗﻰﻧﯘﺑ–ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻯﺪﯨﺩ–ﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﻟﻮﺑ-ﻥﻪﺗﻩﯞﻰﺸﯩﻛﻥﺎﻐﻠﯨﺮﻳﺎﺋﻦﯨﺪﻧﻪﺗﻩﯞﻥﻪﺴﻳﻪﻤﻠﯩﺑﻥﻪﺳ.ﺱﻪﻣﻪﺋﯔﯩﻧﺎﻛﺎﻣﻥﺎﻐﻟﯘﻏﯘﺗﯔﯩﻨﯩﺳﺮﯩﺒﯨﺭﻪﺑﯘﺋﺍﺯﺎﺗﻪﺴﯩﻟﺯﯚﺳﭖﻩﺩﻰﻘﯨﺮﯩﭘﯘﺗ،ﻰﻳﯜﺳﯔﯩﻧﺭﻪﻳﯘﺋ،ﻡﻪﻠﻟﻪﮬﻪﻣ،ﻡﯘﺗﺭﯘﻳﻡﺎﭘﺎﺋ.ﯗﺪﯩﻨﯩﺷﯜﭼﻦﯨﺪﻧﺎﺋﻰﻧﺮﯨﺩﻪﻗﻪﻤﻣﻪﮬﻰﻗﺮﯩﭘﯘﺗ،ﻰﻳﯜﺳ،ﻯﺪﯩﮬﯔﯩﻨﻧﻪﺗﻩﯞ،ﻢﯩﺘﺗﻪﻳﻪﮕﯨﺮﯨﺩﻪﻗﯔﯩﻨﻧﻪﺗﻩﯞﻯﺪﻣﻪﺋ،ﻥﻪﻤﻧﻪﻜﯩﺘﻳﻪﻤﻠﯩﺑﻯﺪﯨﺮﻳﯘﺑﻪﻤﯩﻧﺎﯕﺎﻣﻡﺎﭘﺎﺋﻢﯩﺘﯧﻗﯘﺑ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩ.ﻥﻪﻜﯩﺋﻚﯩﻠﺗﻪﻤﻤﯩﻗﺰﯩﺳﯘﻐﻠﭙﯧﺗﻥﯜﭼﯜﺋﺰﯩﺑﻰﺴﯩﻤﯩﻧﯔﯩﻨﻧﻪﺗﻩﯞﻡﺎﺴﻟﻮﺑﻙﻩﺩﯘﻘﺗﺎﻳﻪﺘﺘﯩﻧﻪﻛﺵﺎﺗﻥﻪﻣﺭﻪﮔﻪﺋ»،ﻯﺪﯨﺮﯩﻳﯘﺑﺎﭘﯘﺗﺎﺘﻟﺎﺧﺮﯩﺑ،ﻥﻪﺴﻳﻪﻤﯨﺩﻕﺍﺯﯘﺋﻰﺴﯩﭘﺎﺋﯔﯩﻨﻣﯘﺘﺳﻭﺩﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳ.ﻯﺪﯨﺩ«ﺭﻼﯕﯜﻛﯜﺗﺎﭘﯘﺗﺎﻘﺷﺎﺑﻦﯨﺪﻧﺎﺋ،ﭖﯜﻛﯜﺗﻝﺍﯞﺎﺋﻰﻨﯩﺴﯩﭘﯘﺗ»:ﭖﯗﺯﯘﻘﺗﯘﺗﺎﻐﯨﺰﯩﻗﭗﯩﺴﯩﻛﻰﻨﯩﭽﯧﭼﻪﻣﯛﺭﯚﺋﻰﻜﻜﯩﺋﻝﺎﻳﺎﺋﯘﺋ،ﯗﺪﻳﺎﻤﻟﺍﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﻯﺪﻟﻮﺑﻞﯩﻳﻩﺪﻧﻪﺗﻩﯞﻙﻩﺪﻧﺎﻘﺗﺎﻳﺍﺪﻨﯩﯧﻳﯔﯩﻨﯩﻣﺎﻧﺎﺋﻥﻪﻣ،ﻦﯩﻐﻳﻮﻗﭖﯜﻣﯚﻛﺎﻐﯩﻘﯨﺮﯩﭘﯘﺗﯔﯩﻨﻣﺎﻧﺎﺋﻰﻨﭼﺎﭼﯘﺑ،ﻢﯨﺰﯧﻗﯔﯩﻧﺭﻼﯖﯩﻨﯩﺗﻩﯞﺯﯚﺋﺭﻪﻠﯩﺳ.ﻚﯩﻠﯩﺘﺧﻪﺑﻥﻪﮕﯨﺪﯩﻤﯩﻧﺭﻪﻠﯩﺳﻪﻗﺎﺑﭖﻼﻳﻮﺋ.ﯘﺘﭘﻩﺩ«ﻱﻻﻮﺑﻥﺎﻘﺗﺎﻳ.ﻡﯘﺘﺳﻭﺩ،ﯗﺪﻳﻪﻤﻧﯛﺭﯜﻛﻪﮔﺯﯚﻛﯘﯩﻘﯩﻠﯩﭘﺎﺧﻰﻜﻟﻪﺑ،ﺭﻪﻠﯩﺴﻳﻻﻻﻮﺑﺭﯚﺟﺎﻐﯩﻘﯩﻠﻟﺎﺷﯘﺧ،ﻪﻜﭼﻪﮕﻠﯩﺑﭖﻩﺩﯗﺪﯩﺗﺍﯟﯩﻠﯩﻗﺯﯚﻛ-ﺯﯚﻛﻰﻨﯩﻤﯩﻠﯩﺑﺯﯚﺋ،ﺎﻤﻟﺎﺳﺎﻳﻰﻧﺮﯩﻟﺯﯚﺳﯔﯩﻧﯘﺋﻩﺮﮬﯙﺯ第29页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文:ﯤﺎﻐﻟﻮﺑﻯﺪﯩﻤﻗﺎﻳﺎﻐﯩﻘﯩﻟﯘﻗﯘﻣﺭﻪﻟﺯﯚﺳﻥﺎﻘﻘﯩﭼﻦﯩﺘﻛﻩﺭﯜﻳﻦﯩﭼﻪﭽﻧﯘﺷ.ﻯﺪﯨﺭﻮﺳﭖﻩﺩ-؟ﻪﮬ-ﻥﻪﺴﻧﺎﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗ-:ﻩﺩ–ﻯﺪﻧﻼﯕﺎﺋﻙﻩﺪﻧﺎﻏﺭﯘﺋﺖﯩﺷﯘﻣﺎﻐﯩﻘﯩﻟﯘﻗﯔﯩﻨﯩﻴﯩﻔﻟﯗﺯﭖﻪﮔﯘﺑﻯﺪﯦﺩ-؟ﻥﻪﻤﯩﻠﯩﻗﻱﻮﺗﭖﻩﺩﻪﻤﯧﻧﻪﻧﻪﻳ،ﺎﺳﺭﯘﺗﺭﺎﺑﻢﯨﺮﯧﺋﯔﯩﻨﯩﻣ؟ﯗﺪﻣﻪﻤﺗﻪﻳﺭﻪﺋﺮﯩﺑﺎﻐﻟﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑ-.ﭖﯛﺭﯛﺪﯕﯚﺋﻰﻨﯩﻳﺍﺮﯩﭼﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻰﻨﺸﯩﺋ،ﭖﯘﻳﯘﻗﭗﯩﭽﯧﺋﺰﯩﻐﯩﺋﭖﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯘﻗﯘﺟﯘﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻥﻪﻠﯩﺑﭖﻪﮔﯘﺑ:ﻯﺪﯦﺩﻦﯩﺘﺳﻪﻤﻟﻪﻛﺵﻮﺑﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﻕﺍﺪﻧﯘﺷ.ﻯﺪﻟﺎﻗﻱﻪﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻰﻨﺷﯗﺭﯘﺘﺷﻼﻏﺎﻳﺎﺋﮪﺎﻜﯩﻧﺍﺪﯩﺳﺮﯩﺘﺗﻮﺋﯔﯩﻧﺎﻳﺎﺋ-ﺭﻪﺋﻥﺎﻐﯩﻣﺭﯘﺗﻩﺪﻳﯚﺋﺮﯩﺑﻞﯩﻳﻪﻣﺮﯩﮕﯩﻳ،ﻰﺨﯧﺗﯘﻐﻧﻪﺴﻳﻩﺩﺭﺎﺑﻢﯨﺮﯧﺋ-؟ﻰﺘﻣﻻﺎﻗﻰﻧﺰﯩﻣﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﺰﯩﺑﻥﻪﻠﯩﺑﻥﺎﻐﻟﺎﻗﺎﺗﺍﺮﮕﯩﭼ،ﻥﻪﻠﯩﺑﻖﯩﻠﻘﯩﺴﯧﺑﺮﯩﻐﯧﺋﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻯﺪﯦﺩ-،ﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻕﺎﻳ-ﻰﻘﯩﻟﺭﺎﻨﯩﻠﺳﯘﺴﭘﻪﺋ.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﻗﭗﯩﺸﯩﻠﺳﯘﺳﯘﻣﺯﺎﺋﺮﯩﺑﺰﯩﻤﯩﺘﯩﺒﺑﻪﮬﯘﻣ،ﻕﯗﺪﯩﻤﻟﺎﻗﭖﯘﺘﻧﯘﺋﯘﻤﻧﯜﻛﺮﯩﺑﻱﻮﺗﻩﺩﺰﯩﺑﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻯﺪﯩﻤﮔﻪﺗﻪﮔﺰﯩﻤﯨﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﻥﯘﺴﻟﻮﺑﻰﺘﯧﺧﯔﯩﻨﻤﯨﺮﯧﺋ،ﻥﯘﺴﻟﻮﺑﻢﯩﺘﯧﺧﯔﯩﻨﯩﻣ،.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﻗﭖﯜﻟﯛﺯﯜﺋﺰﯩﻤﯩﻴﮬﺎﻜﯩﻧ،ﺭﺎﺑﻰﺘﯧﺧﭖﻻﺮﯩﭽﭼﯘﻏﻯﺮﯩﻠﺸﯩﭼﯔﯩﻨﯩﺘﺳﻭﺩﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻥﺎﻏﺭﯘﺘﻟﻮﺋﭖﻼﯕﺎﺋﻰﻧﺭﻪﻟﺯﯚﺳ-ﭖﻪﮔﻥﺎﻘﺗﺍﯟﯩﻟﻮﺑ:ﻩﺩ–ﻰﺘﺗﻪﻛﺎﻐﻧﺎﻘﺗﻮﻳﻦﯩﺘﺳﻪﻤﯦﺩﻕﻮﻳﺭﺎﺑﻰﻨﯨﺮﯧﺋﯔﯩﻨﻗﻪﺧﯘﭼﺭﻼﻧﯘﺗﻮﺧﺮﯩﺒﯨﺯﻪﺑﻰﻜﯨﺩﺭﻪﻳﯘﺑ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩﻢﯩﻨﯧﺟ-:ﻩﺩ-ﻯﺪﯩﻟﺭﯚﺋﻰﻨﯨﺩﯘﺟﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻪﮕﯩﺸﯩﻴﯦﺩ-،ﯗﺪﯩﻟﺍﯟﯧﮕﯧﺗﭖﻩﺩﻯﺪﻟﺎﻗﺍﺪﻣﯘﻳﻮﺑﻼﭘﻻﻮﺳ.ﻥﻪﻠﯩﺑﻰﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-؟ﺰﯩﺴﯩﺗﺍﯟﯩﻟﯚﺟﭖﻩﺩﻪﻤﯧﻧ-ﻪﭽﯩﻛﺮﯩﺑﻰﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﯘﺋ.ﺱﻪﻣﻪﺋﯓﯘﺘﺳﻭﺩﯔﯩﻨﯧﯩﺳﯘﺋ،ﻪﻴﻔﻟﯗﺯ،ﻯﺪﻟﻮﺑ؟ﺎﻤﺳﻪﻣﻪﺋﺖﯩﺳﺍﺭ،ﻢﯨﺪﯩﻤﯩﻟﯚﺟ-ﺱﯘﻣﯘﻧﻰﺨﯧﺗ.ﻯﺪﻟﺍﯟﯩﮕﯧﺗﻪﮕﯖﯨﺮﯧﺋﭗﯩﺘﯩﻠﺸﯩﺋﻪﻠﻴﯩﮬﭖﻩﺩﻯﺪﻟﺎﻗﺍﺪﻤﯩﻘﯩﺳﺭﯘﻗ،ﭖﻻﯘﺳﺎﻐﻧﺎﻘﺗﻮﻳ!ﺰﯩﺴﺳﯘﻣﯘﻧﯘﮬ،ﺍﺭﺎﻗﻰﻨﯩﻨﯩﮕﻟﻪﻛﺎﻐﯖﯨﺪﻟﺎﺋﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻠﯩﻗ.....ﻥﻪﺳ،ﻩﺮﮬﯙﺯﯘﻤﺘﺳﺍﺭﯘﺑ-.ﻯﺪﯩﻣﺭﺎﺑﻰﻠﯩﺗﺎﻘﺸﯩﺘﻴﯧﺋﻰﻧﺭﻪﻟﺯﯚﺳﻰﻜﻨﯩﻴﯧﻛﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﻰﺘﺳﻪﻣﺭﯜﻳﻕﺎﺘﻳﻮﺑﻞﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷﯘﻤﯩﺴﯩﻤﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﻥﻪﻣﺱﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩﻢﯩﻨﯧﺟﻱﺍﯞ.ﯘﺷﻡﯗﺪﻳﻮﻗﭗﯩﮕﯧﺗﭖﻩﺩﯘﺘﭘﻮﺑﭗﯨﺮﯩﻏﺎﺋﻢﯩﭽﯩﺋﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋ،ﻰﺘﺗﻻﺎﺋﻥﯘﺗﻮﺧﺮﯩﺒﯨﺭﻪﺑﻱﻰﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻥﺎﻏﺭﯘﺘﻟﻮﺋﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭗﯩﻠﯧﻛﺎﻐﻟﺎﮬﺮﯩﺑﻙﻩﺪﻧﺎﻘﺗﺍﯞﺭﯚﻛﺵﯜﭼﻯﺩﺩﯘﺧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﺎﻐﯩﻟﺎﺋﻮﺳﻥﺎﻐﯨﺭﻮﺳﭖﻩﺩ،ﯘﻣﺯﯘﻐﻟﺎﻳﺰﯩﺳﻰﻧﯜﻛﯘﺷﯘﺋ،ﻯﺪﯩﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻰﻨﺸﯩﻠﯩﻗﺕﻩﺭﺎﻗﺎﮬﺎﻳ،ﻰﻨﺷﻼﻠﯩﺗﭗﯩﻐﯩﻳﻰﻨﯩﭼﯜﻛﻥﯜﺗﯜﭘﯘﺋ.ﻯﺪﻧﻪﺷﯜﭼﻯﺪﻣﻪﺋﻰﻨﯩﻜﯩﻠﻧﻪﮕﯩﻣﺭﻪﺑﭖﺍﯞﺎﺟﻦﯩﺘﺑﻩﯞﻪﺳﻪﻤﯧﻧﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻟﺍﺩﺎﻗﻙﻩﺩﺭﻪﺘﺷﻪﻧﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯﺍﺪﻧﺎﻐﻟﺎﻗﻪﮕﻧﯜﻛﺮﯩﻐﯧﺋﻢﯩﺸﯨﺪﻗﺍﯞﺎﺳ-،ﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻟﺎﻳﻮﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-،ﻦﯩﮕﯩﻣﺭﻩﯞﺍﺭﺎﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺑﺎﯕﺎﻣ،ﻢﯨﺩﺭﻪﺑﻥﯗﺭﻮﺋﻦﯨﺪﻤﯨﺮﻏﺎﺑﻖﯩﺴﺴﯩﺋﺍﺪﻧﺎﻐﻟﻮﺑﺭﺍﺯﻪﻜﺗﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣ–ﺮﯩﮭﯧﻣﺮﯩﺑﯘﺋ،ﻢﯨﺪﯩﻠﯩﺳﻰﻨﯩﺸﯧﺑ؟ﻰﺘﻣﻪﻟﻪﺗﯚﺋﻕﺎﺘﻳﻮﺑﻞﯩﻳﻪﻣﺮﯩﮕﯩﻳﯘﻤﯨﺩﺮﯨﺪﻗﻪﺗﻥﺎﻐﯩﻤﻟﺎﺋﻰﻨﯧﻣ،ﻡﯜﺘﺗﯜﻛﻰﺸﺧﺎﻳﻰﻧﯘﺋﻰﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻥﻪﻠﯩﺑﻥﻪﻣﻦﯨﺪﻟﻩﺯﻪﺋ-،ﭖﯗﺭﯘﺗﭖﻩﺮﯩﺘﯩﺗﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻯﺪﯨﺮﯩﻗﺭﺍﯞﭖﻩﺩ-!ﺱﻪﺑﻯﺪﻟﻮﺑﻰﻨﯩﺳ،ﻯﺪﻟﻮﺑ.ﻥﻪﻜﯩﺋﻕﻮﻳﻪﺳﺭﻪﻧﻥﻪﮕﯦﺩﻥﺍﺪﺠﯨﯞ،ﻕﯘﻠﺘﺳﻭﺩﻩﺪﻧﻪﺳ،ﻥﻪﺴﻧﻪﻜﯩﺘﭘﯛﺭﯜﻳﻱﻪﻤﻟﻩﺭﯚﻛ...ﻕﻮﻳﻡﯛﺯﯚﻛﺭﻩﺭﯚﻛﻰﻨﯧﺳ،ﺕﻪﻛﻻﺮﯨﺯﺎﮬ،ﻝﺎﻗﻮﻳ،ﻥﯘﺴﯩﻣﺭﯚﻛﻡﯛﺯﯚﻛﻰﺠﻨﯩﻜﻜﯩﺋ第30页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﻰﺘﯧﭘﻥﻪﮔﺭﻪﺘﺘﯩﺋﻰﻧﻪﺘﮬﯙﺯﻰﺘﺳﻭﺩ.ﻰﺘﺗﻪﻛﻦﯨﺪﯩﺷﻮﮬﻦﯨﺪﯩﺘﺳﻩﺩﻡﻪﻟﻪﺋﻖﯩﺘﺗﺎﻗﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻰﺘﺗﻩﯟﯨﺮﯩﻘﯩﭼﻦﯨﺪﻳﯚﺋ46ﻥﻪﺗﻪﻘﯩﻗﻪﮬﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻧﺎﻐﻧﻼﻏﻮﻗﻦﯨﺪﻳﯚﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻥﻪﮕﻟﻪﻛﭖﻩﺩﺰﯩﺋﻰﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻦﯩﺘﺳﺎﻤﺗﺭﺎﺘﭘﻪﺗ.ﻯﺪﻟﺎﻗﺍﺪﻟﺍﯟﮬﻪﺋﻝﺎﺳﻮﺋﭗﯨﺮﯧﺗﺶﯩﺋﯓﻮﭼﻥﯜﮔﯜﺑﯘﺋ.ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯟﯩﺘﯧﻛﻥﻪﻠﯩﺑﻝﺎﻴﯩﺧﭗﯩﻠﯧﺳﻰﻨﯩﺸﯧﺑﻩﺮﯩﮬﯙﺯ.ﻯﺪﯩﻠﺷﺎﺑﻪﻜﺷﻩﺮﯩﺴﻧﻪﺋﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻟﺎﺋ،ﺱﻪﻣﻪﺋﻦﯨﺩﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﯘﺋ.ﻯﺪﻠﯩﻗﺲﯧﮬﻰﻨﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻳﻮﻗ،ﻙﻪﻤﯦﺩ.ﺱﻪﻣﻪﺋﻙﻩﺪﻧﻪﮕﻟﻪﻛﻪﮕﻳﯚﺋﯘﻤﺳﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﺍﺭﯘﺗﭖﯘﭼﯘﺋﻥﺍﺭﻮﺑﻦﯨﺪﻳﯚﺋ،ﻯﺩﺮﯩﻛﻪﮕﯩﻳﯚﺋﯘﺋ؟ﯘﭽﺳﺎﻤﻟﺎﺋ،ﯘﺘﭘﻮﺑﺭﻩﯞﻪﺨﯩﺑﻦﯨﺪﯨﺮﯩﻠﺸﯩﺋﯔﯩﻨﻧﺎﮬﺎﺟﭖﯛﺭﯜﻳﺍﺪﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻧﯜﻛﭺﯜﺋﯘﺋ...ﯘﺘﭘﯛﺭﯜﻳﭖﺎﺷﺎﻳﻥﻪﻠﯩﺑﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﭖﯘﺗﯘﺗﯔﯩﭼﻰﻨﺗﻪﺳﺭﯘﭘﻥﯘﻘﭘﺎﭼ–ﻥﺍﺭﻮﺑ،ﭗﯩﺴﯧﺑﻥﺎﻣﯘﺗﻰﻨﻧﺎﻤﺳﺎﺋﻼﻨﯨﺩﺮﯩﺑﻯﺩﺩﯘﺧ.ﻰﺘﺷﻻﯘﻐﯕﺍﺭﺎﻗﻯﺪﻟﺎﺋﺯﯚﻛﯔﯩﻧﯘﺋﻖﯩﻠﺷﺍﺪﺴﯧﮬﻯﺮﯩﻠﺷﺎﻳﺯﯚﻛ،ﻯﺪﯨﺮﯩﺘﯩﺗﻯﺮﯩﻟﯞﻪﻟ،ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯘﻟﻮﺑﻪﭘﯚﺘﯨﺭﯚﺋﻰﻜﯨﺭﯜﻳﻙﻩﺪﻧﻪﮕﻟﯛﺭﯜﺗﯚﻛﻩﺪﻳﯚﺋ.ﻯﺪﻟﻮﺑﺝﺎﺘﮬﯘﻣﺎﻐﯩﺸﯩﻠﯩﻗﻖﯩﻠﻧﺎﺒﯨﺮﯩﮭﯩﻣ،ﻪﮕﯩﺷﯜﻟﯚﺑﻝﯜﯕﯚﻛﯔﯩﻨﯩﺸﯩﻛﺭﻩﺮﯩﺑﻥﺎﻐﯨﺪﯩﻠﯩﻗﭗﯩﻘﯩﭼﻰﮬﻭﺭﯘﺋ.ﻯﺪﯕﺎﻣﭖﺍﺭﺎﻗﺎﻘﺘﯨﺮﯩﺳﻼﭘﯗﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋ،ﻩﺩ-ﻯﺪﻠﯩﻘﯩﺳﯘﻤﯩﺨﯧﺗﻰﻤﯦﺩﻯﺮﯧﺴﻧﺎﻏﺭﯘﺗﻰﻜﯨﺪﯩﻐﯧﺑﭖﻪﺘﻛﻪﻣﻪﭽﻧﺎﻐﯕﺎﻣﯘﺷ.ﻰﺘﺘﻳﻪﻤﻧﯛﺭﯚﻛﯘﻣﺭﻪﻠﻣﻩﺩﺎﺋﻪﮕﯨﺯﯚﻛ،ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯟﯩﺘﯧﻛﻙﻩﺪﻣﻩﺩﺎﺋﻥﻪﻜﺗﻪﻛﺭﻼﻟﺎﻴﯩﺧﭺﺎﻣﺮﯨﺩﺎﮔﻰﻨﯩﺴﯩﻠﻟﺎﻛﻥﻪﻠﯩﺑﻥﺎﻏﺭﯘﺘﻟﻮﺋﻩﺩﺭﻪﻳﯘﺑﻯﺯﯚﺋ.ﻯﺩﺭﯘﺘﻟﻮﺋﭗﯩﻠﯧﻛﺎﻘﻗﯗﺪﻧﯗﺭﻮﺋﺮﯩﺑ...ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯞﯘﭼﻮﻗ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯜﺗﯚﺋﻦﯨﺪﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻧﯘﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻯﺪﯨﯞﯛﺭﯜﺗﯚﻛﻰﻨﯩﺸﯧﺑﻙﻩﺪﻧﻪﮕﯦﺩﺍﺭﺎﻗﻯﺮﯩﺑﺍﺪﻏﺎﭼﺮﯩﺑ.ﻯﺪﯕﺎﻣﭗﯩﺸﯩﮔﻪﺋﻦﯨﺪﯩﻨﻳﻪﻛﯘﺋ،ﻯﺪﯩﻧﺎﻘﺗﺍﯟﯩﺘﯧﻛﻪﮕﻳﯚﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﭖﯘﻟﻮﺑﻰﭽﻗﺎﻤﭼﺎﺋﻰﻨﻜﯩﺸﯩﺋﭗﯩﻠﯦﯟﯩﻜﯧﭼﺎﻛﺎﻣﺎﺗﻝﺎﺗﺮﯩﺑﭗﯩﻠﯧﻛﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﻚﯩﺸﯩﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻟﻪﻛﻼﻨﯨﺪﯩﻨﻳﻪﻛﯘﻣﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻰﺘﺗﺍﺭﯘﺗﭗﯩﻴﯩﺘﻟﺎﻳﻦﯩﺘﺸﯩﻠﯩﻗﭖﻪﮔﺎﯕﯘﺷ،ﻯﺪﻧﻪﺷﯜﭼﻰﻨﯩﻤﻣﻪﮬﭖﺍﺭﺎﻗﺎﻐﯩﻳﺍﺮﯩﭼﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﻛﻪﮕﻳﯚﺋﺎﻧﺎﺨﻧﺎﻤﮭﯧﻣﭗﯩﭽﯧﺋﻰﻨﻜﯩﺸﯩﺋ.ﻥﻪﻠﯩﺑﻩﺩﺭﻩﺯﻩﺮﯩﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-؟ﺰﯩﺴﯨﺭﯜﻳﻩﺩﺭﻪﻟﻪﻧﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻧﯜﻛﻪﭽﭼﻪﻧ.ﻯﺪﯩﻠﺷﺎﺑﻪﻜﺸﯩﻜﯧﭼﭗﯩﺗﺮﯩﻗﺭﯘﭘﭖﯗﺭﯘﺘﺷﺎﺗﯘﺗﺎﻛﺎﻣﺎﺗﻪﻧﻪﻳ،ﻯﺪﯩﻤﻠﯩﻗﭖﻪﮔﺱﺎﻤﻟﺎﺋﭻﯧﮬﻰﻨﯧﻣﻡﺎﺴﯩﻤﻠﯩﻗﭖﻪﮔ؟ﺰﯩﺴﻳﺎﻤﻠﯩﻗﭖﻪﮔﺎﻘﺸﯩﻤﯩﻧ؟ﯘﻣﺰﯩﯖﯨﺪﻟﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﺱﺎﮔ،ﻱﻪﮬ-ﭖﯜﺷﯛﺭﯚﻛﯘﻤﻧﻪﻠﯩﺑﺰﯩﯖﯩﻘﯩﺷﺎﺋﻰﺨﯧﺗ،ﻢﯨﺪﯩﻠﯕﺎﺋﻰﻨﯩﻤﻣﻪﮬﻥﻪﻣ؟ﺰﯩﺴﻣﻼﻳﻮﺋﭖﻩﺩﻯﺪﯩﻤﻠﯩﺑﻰﻨﺸﯩﺋﻰﻠﯩﻐﻠﯨﺮﯧﻳﻰﻜﯨﺭﯜﻳ،ﭗﯩﺸﯩﭽﯧﺋﻰﭽﯩﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﺍﺯﺎﺗﻢﯩﺘﺘﻴﯧﺋﻰﻨﻤﯩﻨﯩﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﺰﯩﺳ.ﻢﯨﺪﻟﻪﻛ...ﺰﯩﺳ.ﻯﺪﻟﺎﻗﺱﺎﺗﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻦﯨﺪﻟﻩﺯﻪﺋﺰﯩﺳ،ﺰﯩﺴﭙﯩﻗﺶﯩﺋﻰﺸﺧﺎﻳ-،ﻯﺩﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﭖﺍﺮﭼﺎﭼﺱﺎﻤﻟﺎﺋ–!ﺱﻪﺑﻯﺪﻟﻮﺑ-...ﻰﭼﻮﻧﻰﻨﻤﯩﻘﯩﺳﺭﻮﻗﯗﺪﯨﺭﯜﻳﭖﻩﺩﻰﺴﯨﺩﺍﺩﯔﯩﻨﻣﻻﺎﺑ،ﻢﯨﺮﯧﺋﻰﻧﺰﯩﺳﻪﭽﯩﺨﯧﺗﯘﺋ،ﻪﺴﯩﻣﻪﺋﻢﯩﺘﻣﺍﺭﯘﺗﭖﺍﺭﺎﻗ-.ﭗﯩﺴﯧﺋﻦﯨﺪﻧﻪﻣﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻠﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷﯘﺋ،ﻰﺘﺗﻪﺘﯧﻛﺰﯩﯖﯩﻤﯩﻧﺰﯩﯖﯩﺴﻳﻮﻗﭖﺎﻳﺎﺋﻰﻨﻗﻪﺧﻱﻪﮬ،ﺍﯞﻮﺗ،ﺍﯞﻮﺗ-؟ﻪﺴﻣﻪﺋﻰﺘﻣﻪﻤﯦﺩﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻩﺪﻧﻪﻜﺷﯛﺭﯚﻛﺯﯜﻳﻰﺠﻧﯘﺗﭗﯩﻠﯩﭽﯧﺋﺍﺮﯩﮕﯧﭼ،ﺎﺳﺭﯘﺗﻥﺎﻐﯩﻤﻟﻻﺎﺋﺭﻩﯞﻪﺧ-ﺕﻪﺧ第31页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﻰﺘﻳﻪﭘﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﻥﻪﻣ؟ﻩﺮﯩﮬﯙﺯﺰﯩﯖﯩﺘﻣﺎﻤﻗﯘﺋﻰﻨﯩﻜﯩﻠﻧﻪﻜﯩﺋﻰﺴﯩﻧﺎﺋﯔﯩﻨﻣﻻﺎﺑﻪﻧﻪﻳ،ﻢﯩﻟﺎﻳﺎﺋﯔﯩﻨﯧﻣﯘﺋﻪﺑﺭﻩﺯﻲﯩﭙﯨﺩﺎﺳﺎﺗﺮﯩﺑﯘﺑﻥﯜﭼﯜﺋﯔﯩﻧﯘﺋ؟ﺰﯩﺴﯨﺯﯘﺑﻰﻨﺸﯩﺋﻪﻤﯧﻧﺰﯩﺳ،ﻡﺎﺳﺭﯘﺗﭖﻩﺩﻱﺎﺘﻴﯧﺋﻩﺪﻧﻪﮕﻟﻪﻛ؟ﻯﺪﯩﻤﺳﻪﻤﺗﻪﻳﻰﺑﺍﺯﺎﺋﻞﯨﺩﻥﺎﻘﯩﺗﺭﺎﺗﻞﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷ؟ﯘﻤﺳﻪﻣﻪﺋ؟ﯘﻣﺰﯩﯖﯨﺩﺭﯜﻳﭖﻼﺷﯘﻗﻰﻧﯘﺋﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻧﯜﻛﭺﯜﺋ،ﺎﯕﯘﺷ-ﻪﮕﻳﯚﺋﻥﺍﺭﺎﺋﭖﯗﺯﯘﻘﺗﯘﻗﻰﻳﺩﺪﯩﺟ،ﻰﺘﺗﻪﻛﻦﯨﺪﯩﺷﻮﮬﻼﭘﯛﺭﯚﻛﻰﻨﯧﻣﯘﺋ.ﯓﻩﺩﻪﺴﻟﻪﻛﺰﯩﯕﯜﮕﯦﺩﻪﻤﯧﻧ-ﯘﻣﺮﯨﺯﺎﮬﻩﺭﺎﭽﯩﺑﯘﺋ.ﺰﯩﺴﭙﯩﻗ"ﻙﻪﻤﭘﻪﺗﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋﯔﯩﻨﻛﻪﻤﻟﯚﺋ"،ﭗﯨﺮﯧﺑﺰﯩﺳﺍﺪﻧﺎﻘﻘﯩﭼﭗﯩﻨﯧﻳﻪﮕﯩﺗﻪﺋﻪﭙﻧﻪﻣﺯﯚﺋ،ﻥﻪﻤﻧﻪﻜﯩﺘﭘﻼﻳﻮﺋﭖﻩﺩﻥﺎﺒﯨﺮﯩﮭﯧﻣ،ﻙﯗﺯﺎﻧﻰﻠﯨﺩﯔﯩﻧﺭﻼﻟﺎﻳﺎﺋ؟ﯗﺪﻧﺎﻐﯨﺪﯩﺗﺎﻳﺰﯩﺴﺷﻮﮬ،ﻪﮬ-ﯘﻐﻟﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑﯘﻣﯘﺋ،ﻱﻪﮬ.ﻪﻨﯩﻜﯨﺪﯩﻟﻮﺑﺯﯗﯞﺎﻳﭗﯩﻳﺎﺟﺎﺋﺎﺘﺸﯩﻠﯩﻗﻝﻪﮬﻰﻨﺸﯩﺋﻥﻪﮕﻟﻪﻛﻝﺎﻗﻭﺩﯔﯩﻨﯩﻟﻮﻗﯔﯩﻧﺭﻪﺋﺭﻩﺮﯩﺑ،ﭖﯜﺗﯜﻛﻰﻨﯧﻣﻞﯩﻳﻪﻣﺮﯩﮕﯩﻳ...ﯘﺘﭘﺎﻤﺗﯘﺗﻰﻨﯩﭼﯘﺋﯗﺪﻧﺎﻐﻠﯩﺴﯧﺋﺎﻏﺰﯩﯖﯩﺸﯧﭘﭖﯛﺭﯚﻛﻰﻧﺰﯩﺳﺎﯕﯘﺷ،ﻩﺩ–ﻥﻪﻜﯩﺘﭘﯛﺭﯜﻳﭖﻼﻗﺎﺳﻰﻧﺰﯩﯖﯩﻟﻮﻗﯔﯩﻧﺰﯩﺳﯘﺷ-.ﻥﺎﭼﺎﻗﺭﻪﮬﻰﻨﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﯨﺪﻳﺎﻤﻟﻮﺑﻰﻠﯩﮔﺭﯛﺪﻧﻪﺷﯜﭼﭖﻪﮔﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋ.ﻯﺪﻳﺎﺘﻟﺎﻳﻦﯩﺘﺸﯩﻠﯩﻗﭖﻪﮔﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯﺱﺎﻤﻟﺎﺋﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﭗﯩﻠﯩﻛﭖﯛﺭﯜﮔﯜﻳﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻯﺪﯕﺎﻣﭖﺍﺭﺎﻗﻪﻜﻜﯩﺸﯩﺋﭖﯘﭘﯘﻗﺱﻩﺩﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋ،ﻩﺩ–ﻰﺘﺗﻪﻳﭖﯜﻧﯜﺷﯜﭼ:ﻯﺩﺮﯩﻗﺭﺍﯞﻪﭽﯨﺭﺎﺑﯔﯩﻨﯩﻨﯧﺟﭖﯗﺭﯘﺗﭗﯨﺮﯧﻛﻙﻩﺩﺭﺎﺳﻰﻨﯩﻟﻮﻗﻰﻜﻜﯩﺋ،ﭖﯜﺗﯚﺋ.ﻡﺎﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯨﺪﻳﺎﻤﻠﯩﻗﺍﯟﺳﻩﺭﻰﻧﺰﯩﺳﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﻡﻪﻟﺎﺋﻖﻟﻪﺧ،ﻰﻨﯧﻗﯔﯩﻘﯧﺑﭗﯩﻘﯩﭼﻦﯨﺪﻳﯚﺋ-.ﻯﺪﻧﺎﻐﯩﻤﻟﺎﻗﻯﺭﺍﺪﯨﺩﻥﺎﻗﺍﺪﯩﻳﺍﺮﯩﭼ،ﭗﯩﻠﯩﭽﯧﺋﻙﻪﺘﻜﭼﯚﭼﻯﺮﯩﻟﺯﯚﻛﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻝﻪﺳﯘﺋ.ﻰﺘﺗﺎﻘﯩﭼﯓﻮﭼﯔﯩﻨﻟﻩﺪﯩﺟﺎﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﯨﺪﻳﺎﻤﻟﻻﺍﯟﺗﯘﺗﻰﻧﺯﯚﺋﺍﺪﯩﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻰﻗﺮﯨﺯﺎﮬﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻠﯩﻗﭖﻪﮔﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻼﯩﻗﻙﻩﺪﻧﺎﻐﻟﺎﻗﭖﺎﺷﻮﺑﻝﻪﺳﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻯﺪﯨﺭﺎﻗﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯﭗﯩﻠﯦﯞﺭﯘﺗ.ﻯﺪﻠﯩﺴﯧﺋﺎﻘﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻰﺘﯧﭘﻥﻪﮕﻟﻪﻛﻩﺮﮬﯙﺯﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻰﺘﭼﺎﺋﻰﻨﻜﺸﯩﺋ،ﻰﻠﻳﻪﺸﯩﻴﯦﺩﻦﯩﻴﯧﻛﺎﺴﻟﻮﺑﭖﻪﮔﻪﻤﯩﻧ.ﻢﯩﮬﯘﻣﺵﯗﺭﯗﺪﻟﯘﺗﯘﻗﻡﻩﺩﺎﺋﺮﯨﺯﺎﮬ،ﯔﯨﺮﯧﺑﭖﯗﻮﻗﻰﻨﯩﻣ،ﻩﺮﮬﯙﺯ-.ﭖﯗﺭﯘﺗﭗﯩﻠﯦﯟﺴﯧﺑﻰﻨﯨﺯﯚﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-؟ﯗﺪﻣﻻﯘﺑ؟ﻥﻪﻤﯩﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻥﻪﻣﺰﯩﯖﯩﺴﺗﻪﻛﺎﻐﯩﺸﯧﻗﯔﯩﻧﯘﺋﺰﯩﺳ،ﯗﺪﻳﺎﻤﻟﻮﺑ-.ﯔﯩﻠﯩﻗﻢﯩﮬﻩﺭﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋ،ﻯﺪﻟﺎﻗﺎﺘﺷﯗﺯﯘﻘﺗﯘﻗﻯﺩﺪﯩﺟﯘﺋﯔﯩﻨﯩﺷﯜﭼﺍﺮﯩﻏﻮﺗﻰﻨﻟﺍﯟﮬﻪﺋﻩﺮﮬﯙﺯ-.ﻥﻪﻤﯨﺭﺎﺑﻪﻠﻠﯩﺑﯘﻤﻧﻪﻣﺎﺴﻟﻮﺑﻕﺍﺪﻧﯘﺋ-ﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﯘﻣﺮﮬﯙﺯ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯩﻘﯩﭼﻦﯩﺘﻜﯩﺸﯩﺋﻱﻪﻣﺭﻪﺑﺏﺍﯞﺎﺟﻪﮕﯨﺯﯜﺳﯔﯩﻧﯘﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻟﻪﻛﺎﻐﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﯨﻭﺩﭗﯩﺸﯨﺪﯕﻮﺳﻦﯩﻣﻪﺋﻰﻠﯕﯚﻛﭖﯛﺭﯜﻛﻰﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻩﺭﯜﻳﭖﯘﻟﻮﺑﻙﻪﺘﯩﭙﻳﺎﭘﻯﺭﺎﻳﻩﺪﻧﻪﮕﻟﻪﻛﺎﻐﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﺭﻻﯘﺋ:ﻩﺩ-ﻰﺘﭼﯘﺋﻰﻧﺎﻤﯩﺋﻼﭘﯛﺭﯚﻛﻰﻧﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻯﺪﯨﯟﻟﻮﺑﻙﻩﺪﻧﺎﻘﭘﺎﺗ.ﺍﺩﺯﯘﭙﭘﻪﻟﻪﺗﻥﺎﻐﻟﻮﺑﻯﺯﺍﺭﺎﻧﻯﺪﯦﺩ-؟ﯘﻏﺰﯩﺴﭘﻪﻛﯘﻣﺰﯩﺳ،ﻩﺮﮬﯙﺯ-ﻰﻨﯨﺮﯩﮬﻩﺯﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-؟ﻥﻪﻜﯨﺪﻣﻪﺘﯩﻳﺮﯩﺳﻪﺗﺎﻏﺭﻼﯖﯩﺸﯩﺋ،ﻥﻪﻜﯨﺪﻣﺎﻤﻟﻮﺑﻡﻪﺴﻟﻪﻛﻥﻪﻣ،ﻪﺋﻪﮬ-.ﭗﯩﭽﯧﭼﭖﺍﺭﺎﻗﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺭﺎﻳ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﻛﺎﻘﻗﺎﺗﺎﻳﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻩﺪﯩﭽﯩﺋﭖﯞﻪﺧﻰﺗﺎﻳﺎﮬﯔﯩﻧﯘﺋ،ﯔﯩﺘﯧﻛﭗﯩﺘﻳﺎﻗ،ﯔﯩﻠﯩﻗﻢﯩﮬﻩﺭﻪﮔﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﯓﺎﻤﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺋ،ﻩﺮﮬﯙﺯ-ﭗﯩﻘﯩﭼﻰﻧﺎﻤﯩﺋ–ﻥﺎﺟﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻪﮕﯩﺸﯩﻴﯦﺩ-،ﻱﺎﻳﯘﻗﭗﯨﺮﯩﭘﺎﺋﻪﮕﻳﯚﺋﻰﻧﺰﯩﺳﻥﻪﻣ،ﯓﯛﺭﯜﻳ.ﻯﺪﻟﺎﻗ第32页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文:ﻩﺩ-ﻰﺘﺗﻪﻛﻦﯨﺪﯩﻜﻠﯩﺑﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺭﺎﻳ.ﺍﺪﯩﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻥﺎﺟﻯﺪﯦﺩ-؟ﻪﮬ-ﺰﯩﺴﻧﻪﻜﯨﺭﯘﺘﺷﻼﻣﺎﻗﻰﻠﯧﺧﻰﻨﻘﯩﻠﯩﭽﻣﻻﻮﺳ-:ﻩﺩ–ﻰﺘﻘﯩﭼﭗﯩﻠﯧﺋﺎﻘﺗﺮﯩﺳﻰﺘﯧﭘﻥﻪﮕﯨﺭﯚﺳﭖﯘﺗﯘﺗﭖﯘﻳﯘﻗﻰﻨﯩﻟﯘﻗﻪﭽﯩﻨﯩﮕﯦﺩ-،ﻥﻪﻤﯩﺘﯩﺳﺭﯚﻛﻰﻨﯕﯜﻛﯜﻟﯜﮔﺭﯚﻛﺎﺴﯩﻤﻟﻮﺑ،ﭖﺎﺴﻨﯩﺋﺎﻧ،ﻡﯘﻳﻰﻨﯖﯨﺰﻏﺎﺋ-ﯓﻪﺴﻟﻪﻛﻪﻧﻪﻳ،ﻥﯘﺗﻮﺧﺰﯩﺴﻤﯩﮬﻩﺭﻝﺎﻗﻮﻳ-،ﭗﯩﻘﯩﭼﭗﯩﻠﯧﺋﺎﻐﯩﺗﺮﯩﺳﯔﯩﻨﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﻦﯩﺘﺳﻪﻣﺭﻪﺑ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﻛﺎﻐﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﭖﯘﻳﻮﻗﭖﻼﺷﺎﺗﭖﻩﺩ-،ﻥﻪﺴﻳﻪﻳﻰﻨﯕﺎﺟﺎﺟﻪﻜﻛﯜﭘﯚﻛﻯﺮﯩﻠﻧﺎﻣﺭﺎﺋ-ﯗﺯﺭﺎﺋﻖﯩﻟﺭﺎﺑﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻧﺎﻘﺷﺍﺮﭼﯘﺋﻥﻪﻠﯩﺑﻩﺮﮬﯙﺯﭖﻩﺩ،ﯗﺪﯩﻤﻧﺎﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗﺱﺎﻤﻟﺎﺋﯘﺋ.ﻯﺪﻠﯩﺘﯧﻗﺩﺭﻩﺩﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋﻯﺮﯩﻟﺩﺭﻩﺩﻖﯩﻠﻠﯩﻳﻕﺍﺯﯘﺋ،ﭗﯩﻨﯩﻠﻳﺎﺋﺯﯘﺗﺎﻐﯩﺴﯨﺭﺎﻳﻙﻩﺭﯜﻳﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻯﺪﻧﺎﻐﻧﻻﺩﺎﺷﻪﭽﻣﻪﻟﺎﺋﻩﺪﻧﻪﮔﺭﯚﻛﻰﻧﯘﺋ،ﻥﺎﻐﯩﻤﻗﺎﺑﯘﻤﭙﯩﻨﯩﻠﻧﺎﻣﯘﮔ.ﻯﺪﻟﻮﺗﺎﻐﻧﺎﻗﻙﻩﺭﯜﻳﻥﺎﻐﻧﻻﺭﺎﻳ،ﻰﺘﭘﻪﺳﯔﯩﻧﯘﺋﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯩﺘﺷﯗﺯﯘﻘﺗﯘﻗﻲﯨﺩﺪﯩﺟ.ﻰﺘﻘﯩﭼﭖﻼﻐﯩﻳﺰﯩﺴﻨﯩﺗ-ﻥﯜﺋﻯﺮﯩﻠﯩﭽﯧﻛﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﺎﺘﺗﻪﮬ،ﻯﺪﯩﻤﻟﻼﯩﻗﺲﯧﮬﻙﻩﺪﯩﻜﯨﺪﻧﺎﻐﯩﻠﻳﻮﺋﻯﺯﯚﺋﻰﻧﯘﺋ،ﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻰﻨﮔﺭﯚﻛﭖﯘﻟﻮﺑﻰﺠﻨﯨﺮﯩﺑﻙﻩﺪﯩﻧﺍﯞﺭﻪﭘﺍﺪﯩﭘﺍﺮﺗﻪﺋﯔﯩﻧﯘﺋﻰﺘﯧﭘﺱﺎﻤﻟﺎﺋﯘﺷﻼﯩﻧﻪﻳﺱﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻯﺪﻧﻼﻧﺎﻣﯘﮔﻦﯨﺪﯖﯩﻧﯘﺋ.ﻯﺩﺭﯘﺗﺭﺎﻴﻳﻪﺗﺎﻘﺸﯩﻠﯩﻗﻰﻨﯩﻤﻣﻪﮬﻥﯜﭼﯜﺋﻰﻜﯩﻠﺗﻪﻣﻻﺎﺳﯔﯩﻧﯘﺋ،ﭗﯩﻨﯩﻠﻳﺎﺋﺭﺎﻜﯩﺑﯘﻤﻣﻩﺩﺮﯩﺑﻰﻧﯘﺋﻯﺮﯩﻠﺷﺍﺪﻗﺍﯞﺎﺳ،ﻯﺮﯩﻠﺘﺳﻭﺩﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻧﺎﻘﻘﯩﭼﭗﯩﻴﯩﻗﺎﺳﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻪﮕﯩﭽﯩﺋﺎﻐﯨﺮﯩﻠﺘﺳﻭﺩﯘﻣﯘﺋ.ﻯﺩﺭﯗﺪﻟﯘﺘﻧﯘﺋﻝﻪﺳﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻜﯩﻟﺰﯩﺴﻟﯜﯕﯚﻛﭗﯨﺮﯩﻗﺎﭼﻱﯚﺋﯘﻤﻳﯚﺋ،ﻱﺎﻤﻳﯘﻗﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﻰﻜﻘﯩﻨﯧﺋﻪﺳﺭﻪﻧﺮﯩﺑ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﻪﻠﻜﯩﻨﯧﻳﻝﻪﺳﭖﯜﻛﯜﺗﻰﻨﯨﺮﯩﻠﺗﺭﻩﺩﻥﻪﻜﺗﻪﻛﭖﯘﻟﻮﺗﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﺱﺎﻤﻟﯘﺘﻧﯘﺋ،ﻥﺎﻘﻘﯩﭼﻦﯩﺘﻛﻩﺭﯜﻳﻦﯩﭼ،ﭖﺎﺳ،ﻲﯩﻤﯩﻣﻪﺳﻥﻪﺗﻪﻘﯩﻗﻪﮬﻰﺘﯩﺒﺑﻪﮬﯘﻣ.ﻯﺪﻠﯩﻗﻖﯩﻠﺷﺍﺪﺴﯧﮬ،ﻯﺪﻧﻪﻟﺮﯩﺳﻪﺗﻰﺴﯩﻤﻣﻪﮬﻦﯨﺪﯖﯩﻧﯘﺑ.ﻯﺪﯩﺋﻥﺎﮬﺎﺟ،ﺕﺎﻳﺎﮬﯘﻣﯘﺋ،ﺕﺎﻳﺎﮬﻥﻪﺳ،ﺕﺭﯜﺳﻰﻨﯖﯩﺸﯧﻳﺯﯚﻛ-،ﻯﺮﯩﻠﺘﺳﻭﺩﻯﺪﯦﺩ-،ﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻢﯩﻨﯧﺟ-ﺱﺎﻤﻠﯩﭙﯧﺗﻼﯨﺯﯜﺋﯔﯩﻨﻘﯩﻠﺗﺎﻳﺎﮬ،ﻥﯘﺴﻠﯩﻗﺕﻪﻣﻻﺎﺳﻰﻧﺭﻼﯖﯩﻜﻜﯩﺋﺭﻪﮬﻢﯩﻳﺍﺩﯘﺧ،ﻕﺍﺯﯘﺋ،ﻪﮕﻳﯚﺋﻖﯩﺴﯩﺋ،ﺎﻘﺷﯘﻣﺭﯘﺗﺭﻻﯘﺋ.ﯗﺪﻳﺎﻤﯩﺸﺧﻮﺋﺎﻏﺭﻼﻟﺎﻳﺎﺋﺭﻪﻟﺭﻪﺋﺍﺪﻧﺎﻐﻟﺎﺋﻦﯩﺘﭘﻩﺭﻪﺗﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳ.ﻖﯩﻠﻟﺎﺷﯘﺧﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻰﻧﺰﯩﻤﯨﺮﯩﻟﺭﻪﺋﺰﯩﺑ،ﻰﻜﻧﯜﭼ.ﺝﺎﺘﮬﯘﻣﻪﻜﺷﯜﻧﯜﺗﯜﻛ،ﺎﻘﻗﺎﻣﺎﺗﻥﺍﺪﺑﻮﺋ،ﺎﻐﻟﺎﻳﺎﺋﻱﺍﺮﯩﭼﺵﯘﺧﻰﻨﯩﺳﺎﻤﻟﺎﺋﺎﻤﻣﻪﺋ،ﯘﻤﯩﺴﯩﻤﻟﻮﺑﺍﺮﻏﻮﺗﻰﻟﯘﺳﯘﺋﻥﺎﻐﻧﻻﻮﻗﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻪﭼﺭﻪﮔ.ﻥﺎﻐﻳﻮﻗﭖﯛﺭﯛﺪﻧﯚﻛﺰﯩﺑ.ﻥﻪﺴﭘﺎﺷﺎﻳﻰﺸﺧﺎﻳﻥﻪﻠﯩﺑﯓﺎﭘﺎﺋﯘﻤﻧﻪﺳ،ﯘﻤﺳﻪﻣﻪﺋﻰﻠﻳﻪﻣ.ﻰﺘﺗﻪﺗﯜﻛﻰﺸﺧﺎﻳ،ﭖﯛﺭﯜﻛﻰﺸﺧﺎﻳﺯﯘﻐﻟﺎﻳﻞﯩﻳﻕﺍﺯﯘﺋﻪﭽﻧﯘﺷﯘﻤﯩﺴﻤﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﻩﺮﮬﯙﺯﯘﺋﻰﻜﻟﻪﺑ،ﻰﻠﻳﺎﻤﻠﯩﻗﻰﻛﺎﻳﻰﻠﻳﻼﯩﻗﺭﺍﺮﺨﯩﺋ؟ﯘﻤﺳﻪﻣﻪﺋﻯﺮﻠﺘﯩﻗﺍﯞﺵﺎﻳﻙﻪﺘﺗﻮﺋﯔﯩﻧﯘﺋﺭﻼﻏﺎﭼﯘﺋ،ﻰﻜﻧﯜﭼ.ﻰﺘﻳﺎﻤﯩﺷﺎﻳ،ﻯﺪﯩﻣﺭﯛﺪﻠﯩﺑﻪﻴﯩﺴﺗﺯﻮﭘﯘﺋﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻥﯘﺴﯨﺩﺎﺗﺎﺧﻰﻛﺎﻳﻥﯘﺴﭘﺎﺗﺍﺮﻏﻮﺗﻰﻠﻳﻪﻣﻰﻧﺭﻪﻠﭘﻪﮔﯘﺑﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭗﯩﻠﯩﺴﯧﯩﺑﻪﮕﻧﯜﻛ–ﻦﯨﺪﻧﯜﻛﻰﺴﯩﻐﯩﻳﺎﻤﻣﻪﺋﺶﯩﺋﻥﻪﻜﺗﯚﺋ،ﻰﻠﻳﻪﺘﯧﻛﭖﻩﺩﻢﯩﻨﯩﯧﺟ.ﺰﯩﻣﺭﺎﺑﭖﻼﻗﻮﻳﻰﻨﯧﺳﯘﻣﺰﯩﺑ،ﻡﯘﺘﺳﻭﺩﻥﯘﻏﺭﯘﺗﭗﯩﻠﯧﻛﻥﻪﺳ-ﭖﻻﺭﺎﻴﻳﻪﺗﺖﯩﮕﯩﻳﺮﯩﺑﻪﭼﯜﮕﻟﻪﻛﻢﯩﺘﯧﻗﻰﻛﺭﻪﻠﯧﻛﻥﻪﺳ.ﻦﯩﻐﻟﻮﺑﻕﺎﺳﺭﻮﻗﯓﻪﻛﻝﻪﺳ،ﻥﯘﺴﺗﻪﻛﭖﯜﺗﯚﺋﭖﻩﺩ-،ﻰﺨﯧﺗﻕﯗﺪﻣﻪﺘﯨﯞﺮﯩﻘﯩﭼﺕﻮﺋﻦﯨﺪﯨﺯﯚﻛﯔﯩﻧﺭﻪﻠﯨﺯﻪﺑ،ﭗﯩﻠﯧﻗﻰﻨﯕﯘﻳﯘﺗﻪﮕﯖﺸﯩﻠﯧﻛ،.ﻥﯜﭼﯜﺋﺶﯩﭽﯧﺋﻰﻨﯩﻠﯕﯚﻛﯔﯩﻧﯘﺋﻯﺮﯩﻠﺘﺳﻭﺩﻰﺘﺸﯩﻠﯩﻗﯘﻤﻗﺎﭽﻗﺎﭼﻞﯩﻳﺎﻗﻰﻨﯩﯧﻣ،ﭗﯩﺘﯩﻠﻠﯩﮕﯕﻪﻳﻰﻨﯩﻤﯩﺑﺍﺯﺎﺋ،ﺭﻼﯕﯘﺘﺷﻮﻗﻥﺎﺟﺎﻐﻨﻤﻨﯧﺟ،ﺭﻼﻤﯩﻨﯧﺟ،ﺕﻪﻤﮬﻩﺭ-.ﭖﯜﻧﯜﻳﯚﺳﻥﺪﯨﺮﯩﻠﯩﺘﺳﻭﺩﯘﺋﻯﺪﯦﺩ-،ﻥﻪﻤﯩﻨﯩﻟﺮﯩﺧﻪﭘﻦﯨﺩﺭﻪﻠﯩﺳ،ﺭﻼﯖﯨﺪﯩﻠﯩﻗ第33页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﭗﯩﺗﺯﯘﺋﻖﯩﻠﻳﺍﺮﯩﭼ،ﭗﯩﻠﯩﻗﻰﻨﯩﻘﯩﻟﺭﺍﺪﯨﺮﯧﺧﻪﭼﯜﻜﺗﻪﻛﻰﻛﺎﺗﻦﯨﺪﻧﻪﮕﻟﻪﻛﯘﺋﻯﺮﯩﻠﯩﺘﺳﻭﺩﻯﺯﯚﻛﻯﺮﯩﺧﺎﺋ،ﻰﺘﻳﺎﻤﻟﺎﭘﺎﺗ،ﻰﺘﻳﻩﺩﺰﯩﺋﻰﻨﻣﻩﺩﺎﺋﺮﯩﺑﻯﺯﯚﻛﺍﺩﺭﻼﺗﯘﻨﯩﻣﯘﺷﺎﺋﻥﺎﻘﯩﺘﻳﺎﻗﯘﺋ.ﻯﺪﻳﻮﻗ.ﻰﺘﺘﻳﺎﻗﭗﯩﻠﯧﺋﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻧﺎﻣﺭﺎﺋ،ﭗﯩﻠﯧﻗﺍﺪﯩﻗﺭﺎﺋ50ﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻦﯩﺘﭘﻩﺭﻪﺗﺮﯩﺑ.ﻯﺪﻟﺎﻗﻪﮔﺭﻪﻠﻧﯜﻛﻥﺎﻣﺎﻳﯓﻪﺋﯘﻤﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻩﺭﺎﭽﭽﯩﺑﻰﻧﯘﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻦﯩﺘﭘﻩﺭﻪﺗﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳ،ﺎﺴﯩﻠﻐﯩﻳﭖﯘﺗﯘﺗﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯜﻳﺍﺪﻟﺎﮬﻥﺎﻐﻧﻼﭘﺍﺯﺎﺋﻦﯩﺘﺳﻪﻤﻧﻪﺸﯩﺋﯔﯩﻨﯩﻤﯧﻛﻰﻜﻜﯩﺋ،ﭗﯩﻠﯩﺠﻧﺎﻳﺎﻐﯩﻘﯩﯩﻟﺭﺎﺋﯔﯩﻨﯩﺷﺎﺗﻰﻜﻜﯩﺋﯘﺋ.ﻯﺪﯩﻠﭘﺍﺯﺎﺋﭖﯘﻳﻮﻗﺎﺘﯩﻘﯩﻠﺴﯩﻘﯕﻪﺗﻱﺎﻤﻟﻼﯩﻗﺭﻪﭘﻪﺳﻙﯜﻠﻟﯜﯕﯚﻛﻩﺪﯩﻤﯩﻛﺎﻳ،ﻱﺎﻤﻟﻮﺑﻕﺭﻪﻏﭖﯜﺷﯜﭼﺎﻏﺰﯩﯖﯦﺩﺎﻳ،ﭖﻪﺴﺳﻩﺩﯓﻪﺗﻪﮕﯩﺘﯧﭼﺭﻪﻟﺯﯚﺳﻥﺎﻐﻧﯘﻟﻮﺑﻖﯩﻠﯨﺮﯩﻏﻮﺗﺭﻻﯘﺋﻩﺩﺭﻪﮬﻪﺷﻥﯜﺗﯜﭘﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯜﺷﯜﭼﺎﻐﻟﺎﮬﻩﺭﺎﭽﭽﯩﺑﯘﻤﻨﯩﺘﺷﺮﯧﺑﺎﻏﺭﻼﻳﺎﺟﻥﺎﻐﻧﻼﭘﻮﺗﺭﻪﻠﺸﯩﻛ،ﯘﻤﻨﯩﺘﺷﺮﯧﺑﺎﻏﺭﻼﻳﻮﺗ،ﺎﻏﺭﻼﻳﺎﭼﯘﺋ،ﺎﯕﯘﺷ.ﻯﺪﯩﺋﺱﻪﻣﻪﺋﺯﺎﺋ.ﻯﺪﯩﺋﻖﯩﻠﭘﺍﺯﺎﺋﯘﻤﯨﺯﯚﺋﯔﯩﻨﺷﺎﺷﺎﻳﻕﺍﺪﻧﯘﺑ.ﻰﺘﺗﺭﺎﺗﺵﺎﺑ–ﭖﻪﮔﯘﺑ،ﻰﺳﯜﻜﺗﻪﻛﭗﯩﭽﯧﻗﺎﻐﻳﺎﺟﺮﯩﺑﻕﺍﺮﯧﻳﺮﯨﺯﺎﮬﯔﯩﻨﯩﺳﺎﻤﻟﺎﺋ،ﺍﺪﻧﺎﻘﺘﯧﺋﻰﻨﺘﯩﺳﺍﺭ،ﻰﺘﻧﻩﺯﺭﻪﭘ،ﻰﺴﯩﻠﯩﺋﺎﺋ،ﻰﺘﯩﻣﺰﯩﺧﻕﺍﺮﯩﺑ.ﻰﺘﺗﻪﻠﯧﻛﻰﺳﯘﻘﺘﯩﭽﻨﯩﺗﻰﻨﯩﻘﻟﯘﻗ،ﻰﺳﯘﻐﻟﯘﺗﯘﻗﻦﯨﺩﺭﻪﻟﺯﯚﺳﻝﻪﮬﻦﯨﺪﯩﻜﯩﻟﺯﯚﺋﺭﻪﻠﯩﻠﯩﺳﻪﻣﯘﺋ،ﯘﻤﯨﺩﺮﯨﺪﻗﻪﺗﻥﻪﮕﯦﺩﻯﺩﺭﺎﺑ؟ﯗﺪﻳﻻﺍﺭﺎﺑﯘﻤﯩﮔﻪﻧﻡﻩﺩﺎﺋﺭﺎﺑﻰﻟﺎﻳﺎﺋ...؟ﻙﻩﺮﯧﻛﺶﯩﻠﯩﻗﻝﻪﮬﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻰﻨﺸﯩﺋﯘﺑﻯﺩﺍﺯ؟ﯗﺪﻣﻻﻮﺑﻯﺯﯚﻛﯔﯩﻧﯘﺋ.ﻯﺪﯩﺋﺯﯘﻐﻟﺎﻳﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻩﺪﻳﯚﺋ،ﺎﻘﭼﺎﻐﯨﺭﺎﻗﺎﻐﯩﺴﯩﭘﺎﺋﺍﺪﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﻩﺮﮬﯙﺯﻥﯜﮔﯜﺑﯘﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯩﺸﯩﭽﯧﺋﻰﭽﯩﺋﻯﺮﯧﺴﻧﺎﻐﯩﻠﻳﻮﺋﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻩﺪﯩﺷﯜﭼﺎﻐﺸﯨﺮﯧﺑﺎﻏﯘﻘﻳﯘﺋﻼﯨﺪﻣﻪﺋﺐﯩﻳﺎﻏﯔﯩﻨﯨﺮﯩﻠﺗﻪﺧﻥﺎﻘﺸﯨﺰﯧﻳﻪﮕﯨﺮﯩﺑ-ﺮﯩﺑﻼﻨﯨﺩﺮﯩﺑ،ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯗﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﻦﯩﺘﺳﺎﻤﻟﺎﻴﯩﻠﺧﯘﺋﻥﻪﮕﯦﺩﺕﻪﺧ،ﺍﺮﯩﻏﻮﺗ".ﻯﺪﻳﻮﻗﻰﻧﺮﯩﺑﻩﺪﯩﻘﻗﺎﭘﺎﻐﯩﺸﯧﺑ،ﻩﺩ–ﻯﺪﻟﻪﻛﻪﮕﯩﺴﯧﺋﻪﻧﻪﻳﻰﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻟﻮﺑﯘﻤﻗﺍﺪﻧﯘﺷﺖﺳﺍﺭﻩﺮﯩﮬﯙﺯ؟ﺎﻨﯩﻤﯩﺘﭘﺎﻤﯩﻠﻳﻮﺋﯘﻤﺑﻪﺟﻪﺋﻯﺮﯩﮕﻠﯩﺋﻰﻧﯘﺑ،ﯗﺪﯩﯕﺎﻣﻖﯩﻠﯩﻗﺭﺎﺋﺎﻧﺎﺨﯩﺘﭼﻮﭘﯔﯩﻨﻳﯚﺋﭗﯨﺮﯩﻛﻪﮕﻳﯚﺋﻪﻨﯩﻜﻜﯩﭽﯩﻛﻥﺎﻐﻟﯘﻳﻮﻗﺭﻼﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼ،ﻪﭘﺭﯚﻛ–ﻥﺎﻘﺗﻮﻳﻝﺎﮬﺭﻩﺩﯘﺋ"...؟ﯘﻣﺭﻼﯩﻗ،ﻕﯘﭼﻮﺋﻥﺍﺩﺎﻣﺎﭼﭺﯜﺋﻰﻜﯨﺪﯩﺘﺳﺎﺋ.ﻯﺪﯨﺭﺎﻗﺎﻏﺭﻼﻧﺍﺪﻣﺎﭼﻥﺎﻐﻠﯨﺰﯩﺗﺭﺎﺗﺎﻗﯘﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯗﺭﯘﺗﺍﺪﯩﺳﺭﯘﺘﺗﻮﺋﻰﻨﯨﺮﯩﻠﯩﺳﺭﻪﻧﻢﯩﮬﯘﻣﯔﯩﻧﺯﯚﺋﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻯﺪﯩﻧﺎﻐﻨﯩﻠﯧﺳﭖﯘﻟﯘﻗﺎﻐﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼﻙﻩﺮﻜﯩﭽﯩﻛﻰﻜﯨﺪﯩﺘﺳﯜﺋﻪﻤﯧﻧ.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﭘﺎﺗﻰﻨﯩﭼﯘﻘﭼﺎﺋﻕﺍﺮﯩﺑ،ﻯﺪﻟﻮﺑﻰﭽﻛﻪﻣﺭﯚﻛﭗﯩﭽﯧﺋﯘﺋ.ﻰﺘﺗﻻﺎﺳﺎﻐﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼﯘﺷﯘﻣ.ﻰﺘﺗﺎﺗﺍﯞﯗﺭﯘﺘﻘﯨﺰﯩﻗﻚﯩﻠﯩﭽﻧﯘﺷﺎﻘﺸﯩﭽﯧﺋﻰﻨﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼﻰﻧﯘﺋﭺﯜﻛﺮﯩﺑﻦﯩﺘﺒﯩﻳﺎﻏﺭﯗﺪﻧﯜﭼﯜﺋﭗﯩﺘﯩﺷﻮﺑﻰﻨﯩﺨﯩﻣﯔﯩﻨﯩﭼﻩﺮﯩﮔﻥﻪﻠﯩﺑﺵﺍﺮﯩﺘﻣﻪﻟﻪﻗ،ﭖﯘﻳﻮﻗﻪﮕﯩﺘﺳﯜﺋﺕﺍﯟﯨﺭﺎﻛﻰﻨﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼﯘﺋﻪﭼﺭﺎﭘﻪﭽﭼﻪﻧﺮﯩﺑﻦﯨﺪﯩﭽﯩﺋﺎﻐﯩﺸﯩﻠﯧﺋﻰﻨﻘﯩﻠﻏﺎﻳﻰﻜﯨﺪﯩﺘﺳﯜﺋﯓﻪﺋ.ﻰﺘﭼﺎﺋﻰﻨﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼ،ﭗﯨﺮﯩﻘﯩﭼﻥﺎﻐﯨﺪﻳﻼﻗﺎﺳﺕﻪﺧﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻙﻪﻤﯦﺩ.ﻯﺪﯩﺋﺭﻪﻠﺗﻪﺧﻥﻪﮕﻟﻪﻛﻦﯨﺪﯨﺮﯩﻠﻧﺎﻘﻏﯘﺗﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﯘﺑ،ﻰﺘﺷﯜﭼﺕﻪﺧﭖﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﯘﺋ.ﻯﺪﻧﯛﺭﯚﻛﺎﻜﭘﻭﺭﻮﻛﺯﻪﻏﻪﻗﺮﯩﺑﻯﺪﻣﻪﺋ.ﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯩﻠﻳﻮﺋﭖﻩﺩ،ﻩﺩ–ﻥﻪﻜﯩﺋﺭﺎﺑﻰﺘﯨﺩﺎﺋﺎﻐﻟﻮﻗﺭﻪﻠﺗﻪﺧﺭﺎﺗﺎﻗﺍﺪﺘﯩﺳﺎﺋﯔﯩﻧﯘﺋ،ﻰﺳﺮﯩﺗﺎﺧﻚﯩﻠﯨﺪﻧﯜﻛﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﻦﯨﺪﯩﭽﯩﺋ،ﻰﺘﭼﺎﺋﻰﻨﯩﻜﭘﻭﺭﻮﻛﻰﻨﯨﺮﯩﻠﺗﻪﺧﻥﺎﻐﻟﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﺵﺎﻳ–ﻥﺎﻗﻥﺎﻏﺯﺎﻳﻪﮕﯨﺯﯚﺋﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﻪﮔﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﯔﯩﻧﺯﯜﺋ.ﻰﺘﯩﻘﯩﭼﻕﺍﺪﻧﯘﺷﻪﻧﻪﻳﺕﻪﺧ،ﯘﻤﯩﺴﻟﻮﺑﻥﺎﻐﻠﭽﯧﺋﻯﺰﯩﻐﯧﺋﯔﯩﻨﯩﺗﺮﯦﯟﻧﻮﻛ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﻩﺮﺘﯩﺗﻯﺮﯩﻠﻟﻮﻗﻥﺎﻘﺗﯘﺗ.ﻰﺘﻧﺎﻐﻨﯩﻠﯧﺳﻰﺘﯧﭘﯘﺷ،ﭗﯩﻨﯩﻠﺗﺎﻗﻖﯩﻠﻳﺍﺮﯩﭼﻰﻜﯨﺩﺭﻪﻠﺗﻪﺧ.ﻯﺪﯩﻠﺷﺎﺑﺎﻘﺷﯘﻗﯘﺋﺮﯩﺑ–ﯘﻣﺮﯩﺑﻰﻨﯨﺮﻠﺗﻪﺧﻥﺎﻏﺯﺎﻳﻪﮕﯨﺯﯚﺋﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﺱﺎﻤﻟﺎﺋﺭﻼﺷﺎﻳﺯﯚﻛﻰﻜﯨﺪﯨﺩﺭﻩﺩﻖﯩﻟﺍﺩﯘﺟ،ﺕﻪﻣﺍﺩﺎﻧ–ﺕﻩﺮﯩﺳﻪﮬ،ﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﭖﺎﺳ،ﻖﯩﻟﺭﺍﺰﯩﺘﻨﯩﺋ،ﺶﯩﻨﯩﻐﯧﺳ第34页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文ﻖﯩﻟﺭﺍﺰﺘﯩﻨﺋ،ﻯﺮﯩﻠﻣﻻﺎﺳﻥﺎﻘﻘﯩﭼﻦﯨﺪﯩﻜﯨﺭﯜﻳﻦﯩﭼﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ،ﻪﺳﺯﻪﺋﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯜﻳﯔﯩﻧﯘﺋ...ﻰﺘﺗﻩﯟﯩﻠﯩﻗﻥﯜﺘﺳﯜﺋ–ﻦﯩﺘﺳﺎﺋﻰﻨﯩﺳﺎﻴﯩﻧﯗﺩﻲﮬﻭﺭﯔﯩﻧﯘﺋﻯﺮﯩﻠﻧﯜﻛﻖﯩﻠﭘﺍﺯﺎﺋ،ﻯﺮﯩﻠﺷﯜﺗﯜﻛﺮﯩﺑﻥﺎﻐﻟﻮﺗﺎﻘﭘﺍﺯﺎﺋﻯﺮﯩﻠﻛﻩﺭﯜﻳ،ﻯﺮﯩﻠﻳﺎﻜﯧﮬﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﻥﺎﻐﻟﺎﻳﯘﺑﻥﻪﻠﯩﺑﻯﺮﯩﻠﺷﺎﻳﺯﯚﻛ،ﮪﺎﺋ....ﻯﺮﯩﻠﻧﺎﻣﺭﺎﺋ–ﯗﺯﺭﺎﺋ،ﻯﺮﯩﻠﻛﻪﻠﯩﺗ،ﻯﺮﯩﻟﺍﺪﯩﻧﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻪﮕﯨﺮﯕﻪﺗ،ﻪﮕﯨﺮﯨﺪﻗﻪﺗﯔﯩﻨﻟﺎﻳﺎﺋ....ﻰﺘﺗﻩﯟﯩﻳﯘﺑﻰﻨﯨﺯﯜﻳﺕﻪﺧﺭﻼﺷﺎﻳﻥﺎﻘﻗﺎﺋﭖﻼﻣﺍﺭﺎﺗﻦﯨﺩﺮﯩﻟﺯﯚﻛﯔﻨﯩﺳﺎﻤﻟﺎﺋ،ﭗﯩﺘﯨﯟﯩﻘﯩﺗﺎﻐﯩﺘﺳﺎﺋﺕﺍﯞﺭﺎﻛﻰﻨﯩﻜﭘﻭﺭﻮﻛﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻠﯩﻜﯧﭼﻚﯩﺸﯩﺋﺎﺘﺘﯩﻗﺍﯞﯘﺷﻝﻩﺩ:ﯘﺋ.ﻯﺪﯩﻠﻜﯧﭼﻖﺘﺗﺎﻗﻚﺸﯩﺋﻪﭼﯘﻏﺭﺎﺑﻪﻜﻜﯩﺸﯩﺋ.ﻰﺘﺷﺎﺋﻰﻨﯩﻜﺸﯩﺋﻪﭽﯩﻨﮕﯦﺩ-،ﺎﻧﺎﻣ،ﻪﮬﭖﻪﻠﻣﻪﻛﻝﯘﭘﺎﻘﺷﻻﺍﯞﺍﺩﻰﻨﯩﻣﺎﭘﺎﺋ-،ﻼﭘﺮﯩﻛﻪﮕﻳﯚﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ-؟ﻩﺩ–ﺰﯩﺴﭘﺎﻤﯩﻠﺧﯘﺋﻪﭽﯩﺨﯧﺗ.ﻯﺪﯕﺎﻣﭖﺍﺭﺎﻗﻪﻜﻜﯩﺸﯩﺋ،ﻩﺩ–ﻯﺪﻟﺎﺋﻝﯘﭘﻦﯨﺪﯩﺴﯩﻜﻣﻮﺳﭖﻩﺩ-،ﻢﯨﺪﻟﻪﻛﻰﻠﯩﻐﻟﺎﺋﻝﯘﭘ،ﯘﺘﭘﺎﻗ.ﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-،ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯘﻟﻮﺑﭺﻪﻛ،ﻱﺎﻳﻮﻗﭗﯨﺮﯩﭘﺎﺋﻥﻪﻣ.ﻪﯖﯩﻠﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺷﺎﺴﻟﻮﺑﻰﻨﯩﮕﯩﺗﻪﺋﻰﺴﺗﻪﺋ.ﻯﺪﻧﺎﻳﻪﮕﯩﻨﻳﻪﻛﻼﭘﯘﻳﻮﻗﭗﯩﻠﯩﻛﻪﺋﺎﻐﯨﺪﻟﺎﺋﯔﯩﻨﯩﻧﺎﺧﺭﯘﺘﺧﻭﺩﻰﻨﻧﻮﺗﻮﺧﯘﺋ.ﻯﺪﻳﻮﻗﭖﯗﺭﯘﺘﻳﺎﻗﻪﮕﯩﻠﺳﻪﺋﻰﻨﻧﺍﺪﻧﺎﻣﺎﭼ،ﭖﻼﯩﭼﺎﻗﺎﻐﯩﺘﻟﺎﺧﺭﻪﻏﻪﻗﻰﻧﺭﻪﻠﺗﻪﺧﺍﺪﯨﺪﻟﺎﺋﺶﯩﯖﯧﻣﺎﻘﺸﯩﺋﻡﻩﺩﺮﯩﺑ،ﻯﺩﺭﯜﻳﭖﯘﻟﻮﺑﺖﯩﺗ–ﺖﯩﺗﻪﭽﯩﮕﻧﯜﻛﻪﭽﭼﻪﻧﺮﯩﺑﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻰﺘﺗﯚﺋﻱﺎﺋﺮﯩﺑﻦﯨﺪﯨﺭﺎﺋﺎﻘﻗﺎﻴﯩﺳﻥﺎﻘﺗﯞﺭﯘﺘﺸﯩﻐﯩﻳﻱﯚﺋﺭﻼﯩﺳﺭﯚﻛﻰﻨﯩﺳﺎﻤﻟﺎﺋ،ﻰﺘﺗﺍﺭﯘﺘﺧﺎﺋﻰﻧﺭﻪﻳﯘﺑﻡﻩﺩﺮﯩﺑ–ﻰﻧﺭﻪﻳﯘﺋ.ﻰﺘﺗﻩﺭﯜﺳﻝﺎﻴﺧﭖﻪﻠﺸﯩﭼﯔﯩﻨﯧﻳﻰﻧﺮﯩﻟﯞﻪﻟﻼﻳﻪﻤﻠﯩﺑ–ﭗﯩﻠﯩﺑﯘﻤﯨﺯﯚﺋﻰﮬﺎﮔ.ﻰﺘﺗﻻﺍﯞﺮﯩﻛ،ﻩﺩ–ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﻛﻪﮕﻳﯚﺋﺭﺎﺑﻥﺍﺩﺎﻣﺎﭼﯘﺷﺎﺋ،ﭖﯗﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻰﺴﯩﭽﯧﻛﻰﻧﯜﻛﺮﯩﺑﺍﺩﺯﺍﯞﺎﺋﺱﻪﭘ،ﭖﯗﺭﯘﺗﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﯗﺭﯘﺘﺧﺎﺋﻰﻧﺭﻪﻠﯩﻤﯩﻧﺮﯩﺑﭖﻼﻘﯨﺮﯩﺗﻪﭽﯩﻘﻗﺍﺯﯘﺋ.ﻰﺘﯩﻘﯩﭼﺎﻐﻨﯧﻳﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯ،ﭖﯘﻳﻮﻗﭗﯩﻠﯩﺗﯚﻳ؟ﺰﯩﺴﯨﺭﯜﻳﭖﻼﻘﯨﺮﯩﺗﻪﻤﯧﻧﻩﺪﯩﭽﯩﻛﻢﯨﺮﯧﻳ،ﻯﺪﻟﻮﺑﻪﻤﯧﻧ.ﭖﯗﺭﯘﺗﭖﯘﻗﯗﺩﻮﮬﻩﺮﮬﯙﺯﻯﺪﯦﺩ–ﻥﻪﻤﯩﺗﺍﯟﻳﺎﻤﻟﺎﭘﺎﺗﻰﻨﻣﻪﺳﺭﻪﻧﺮﯩﺑ-،ﺱﻪﺗﻕﺎﻤﭘﺎﺗﯘﻘﻳﯘﺋ،ﻪﺴﺗﻪﻛﭗﯩﭽﯧﻗﻰﺳﯘﻘﻳﯘﺋﯔﯩﻨﻣﻩﺩﺎﺋﻩﺪﯩﭽﯧﻛ،ﯓﻩﺩﺰﯩﺋﻪﺗﻪﺋ،ﻯﺪﻟﻮﺑ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯨﺮﯩﻛﻪﺋﻪﮕﻳﯚﺋﻕﺎﺗﺎﻳﻰﻧﯘﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﭖﻩﺩ:ﭺﻪﻜﭽﯩﺋﻱﺎﭼﻰﺴﯩﯩﺗﻪﺋﯘﺋ.ﻯﺪﯩﻤﻟﺎﻴﯩﻠﺧﯘﺋﻪﭼﯘﻘﺗﺎﺋﯓﺎﺗﻩﺮﮬﯙﺯ،ﻕﺍﺮﯩﺑﻯﺪﯦﺩ–!؟ﻪﮬ–ﺰﯩﺴﻧﺎﻐﯩﻣﺭﯘﺘﺧﺎﺋﻰﻨﯩﻤﯩﻧﺍﺩﺎﻣﺎﭼﯔﯩﻨﯧﻣ،ﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻥﻪﮔﺭﻪﺑﭗﯩﻠﯧﺳﺎﻘﭘﺎﻜﺸﯩﺋﻰﻨﻣﻪﺳﺭﻪﻧﻪﻤﻣﻪﮬﯔﯩﻨﯧﻣﺰﯩﺳ،ﻥﻪﻤﯩﻠﯩﻗﻪﻤﯧﻧﭖﯗﺭﯘﺘﺧﺎﺋﻥﺍﺩﺎﻣﺎﭼ؟ﯘﻤﯩﺘﺗﻪﻛﭖﺎﻗﻮﻳﺰﯩﯖﯩﺳﺭﻪﻧﻢﯩﮬﯘﻣ،ﺰﯩﯖﯩﺳﺭﯘﺗ:ﻰﺘﺘﯩﻴﯧﺋﭗﯩﺘﯦﯟﯨﺭﺎﻗﺮﯩﺑﻩﺪﯩﭙﭘﻪﻟﻪﮕﯨﺮﯩﺋﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻢﯩﺘﻧﺎﻐﻳﻮﻗﭗﯩﻠﯧﺳﺎﻐﻧﺍﺪﻧﺎﻣﺎﭼﻚﯩﭽﯩﻛ،ﻯﺪﯩﺋﺭﺎﺑﻙﯛﺯﻪﻠﯩﺑﻥﻪﮔﺭﻪﺑﻡﺎﭘﺎﺋ،ﻪﺋﻪﮬ-،ﭗﯩﻠﯨﺩﺎﻗﻙﻪﺘﺨﯩﻣﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻯﺪﯦﺩ-؟ﯘﻤﺘﺳﺍﺭﭖﻪﺟﻪﺋﺎﯕﺎﻣﻰﻨﯩﻘﯩﻟﺭﺎﺑﯔﯩﻧﺰﯩﯖﯩﺳﺭﻪﻧﻚﯩﻠﺗﻪﻤﻤﯩﻗﻕﺍﺪﻧﯘﺋ؟ﻯﺪﯩﻤﻛﯗﺯﻪﻠﯩﺑﻼﻨﯩﺘﺘﺳﺍﺭﺰﯩﺳﻪﯖﯩﺘﻴﯧﺋ،ﻩﺮﮬﻩﺯﯘﻣﯘﺟﯗﺪﻳﺎﻤﻟﻮﺑﺎﺴﯩﻣﺭﯘﺷﯘﻳﺮﯩﺳﺍﺪﯩﺴﯨﺭﺎﺋﻥﯘﺗﯘﺧ-ﺭﻪﺋ؟ﻪﮬ-ﺰﯩﺴﻧﻪﻜﯩﺘﭘﻪﻤﯦﺩ؟ﺰﯩﯖﯨﺩﺭﯘﺷﯘﻳﻰﻧﺭﻪﻠﻤﯧﻧﻪﻧﻪﻳﯘﻤﯩﺴﯩﻤﯨﺩ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯗﺭﯘﺗﭗﯩﺘﯧﻗﭖﺍﺭﺎﻗﻪﮔﺭﻪﻟﺯﯚﻛﻥﺎﻐﻟﺍﺩﺎﻗﻙﻩﺪﯨﺮﯩﺘﺷﻪﻧﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻩﺮﮬﯙﺯ第35页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文.ﻯﺪﻧﻪﮕﯩﻣﺭﯚﻛﻰﻨﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻧﻼﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻕﺍﺪﻧﯘﺑﯔﯩﻧﯘﺋﻪﭽﯩﻏﺮﯨﺯﺎﮬ.ﻢﯨﺪﯩﻣﺭﯘﺷﯘﻳﻰﻨﯩﺳﺭﻪﻧﭻﯧﮬ-؟ﻪﮬ-ﺖﺳﺍﺭ-ﻰﻨﯩﻟﯘﻗﭖﯘﻟﯘﺑﻰﭽﻗﺎﻤﻳﻮﻗﻰﻧﺮﯩﺑﻪﮕﯩﻜﯩﺘﺳﻪﺗﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﭖﯗﺭﯘﺗﺱﻩﺩﻦﯨﺪﯩﻧﺭﻮﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭖﻩﺮﺘﯩﺗﭖﺍﺪﻠﯩﻏﻻ،ﭗﯩﻠﯧﻗﭖﯗﺭﯘﺗﺎﺘﻗﯘﻠﺷﻮﺑﻰﻟﯘﻗ،ﯘﻳ-ﻯﺩﺭﯘﺗﯘﻛﻥﻪﮕﯦﺪﻤﯩﻧﺰﯩﺳ،ﺰﯩﺴﭘﻪﻛﭖﺍﺪﻟﺎﺋﻯﺮﯧﺑﻦﯨﺪﻠﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷﻰﻨﯧﻣ،ﻰﭽﻧﺎﻐﻟﺎﻳﺰﯩﺳ-ﯘﻣﺰﯩﺳ،ﺰﯩﺴﭘﯗﺭﯘﺷﯘﻳﻰﻨﯨﺮﯩﻠﺗﻪﺧﻥﺎﻐﯨﺪﯩﻠﯩﻗﻩﺭﺎﭙﯨﺩﻪﺳﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯘﻳﯔﯩﻧﺭﺎﭽﯩﺑﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯ؟ﻪﮬ-ﺰﯩﺴﻧﺍﺪﺠﯨﯞﯘﻤﻨﯨﺩﻪﻧﻰﻨﯩﻜﯩﻠﯩﭽﺗﻪﻴﯩﺴﺧﻪﺷ،ﻰﻨﯩﻜﯩﻟﺰﯩﺴﻤﯩﮬﻩﺭﻪﭽﻧﯘﺷ،ﻢﯨﺪﯩﻤﻠﯩﺑ.ﻩﺮﮬﯙﺯﯘﻐﯩﻧﺎﺋﺮﯩﺑ،ﻝﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑ!؟ﺰﯩﺴﻣﻪﻣﺭﻪﺑﭖﺍﯞﺎﺟ،ﻰﻨﯧﻗﻪﯖﯩﺘﻴﯧﺋ؟ﺰﯩﯖﯨﺪﯩﻤﻗﺍﺪﻧﯘﺷﻦﯨﺪﻟﻩﺯﻪﺋﺰﯩﺳ؟ﺰﯩﺴﻧﺎﻐﻟﺍﯞﺭﯘﺘﺧﯘﻳﻼﭙﯩﻨﯩﻟﯚﻳﺎﻐﻣﺎﺗ،ﻩﺩ-ﻯﺪﻟﻮﺑﻥﺍﺮﭘﻩﺯﻦﯩﻴﯧﻛ،ﭗﯨﺮﯨﺰﯩﻗﻝﺍﯞﯞﺎﺋ-ﻦﯩﺘﻘﯩﭽﭼﺎﺋﻰﻳﺍﺮﯩﭼﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻯﺪﻟﺎﻗ...ﭗﯩﻠﯧﻗﭖﯗﺭﯚﻛﻰﺸﺧﺎﻳﻰﻧﺰﯩﺳ،ﯘﺷﻥﻪﻣ-ﺎﻐﻟﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳﺵﺎﺸﺧﻮﺋﻪﮕﯨﺯﯚﺋﯔﯩﻨﻟﺎﻳﺎﺋﺮﯩﺑ،ﻢﯨﺪﯩﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻼﯨﺩﺍﺯ،ﺍﯞﻮﺗ.ﻩﺮﮬﯙﺯ،ﺱﻪﻣﻪﺋﺕﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﯘﺋ-!؟ﻪﮬ-ﻪﺴﺗﻩﯟﯨﺮﯩﺘﺘﯩﺋﺎﻘﺑﺍﺯﺎﺋﻰﻧﯘﺋ،،ﺎﺴﯩﻤﯨﺮﻏﺎﺋﻰﭽﯩﺋﯘﻤﯩﭽﻠﯩﻗﻡﻩﺩﺮﯩﺑ،ﺎﺴﯨﺭﺎﻗﺎﻘﺳﯗﺭﻮﺗﻦﯩﺘﺳﻪﻤﻟﻪﻠﯩﺑﻰﻨﯨﺯﯚﺋ.ﻰﺘﺘﻳﻼﺘﺷﯘﻣﻰﻨﻣﺎﺗﻥﻪﻠﯩﺑﻰﻟﻮﻗﻰﻜﻜﯩﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﭗﯩﻠﯨﺮﯩﻳﻰﺴﯩﻧﺎﺸﯩﭘ.ﻯﺪﯨﯞﯜﺳﯜﺋﻰﻧﺮﯩﺑﺎﻐﻣﺎﺗﺎﺘﻘﯩﭽﭼﺎﺋﺍﺪﻏﺎﭼﺮﯩﺑ.ﻰﺘﺗﺎﺗﺭﺎﺗﮪﯘﺋ،ﻰﺘﺘﻳﺍﺭﺎﻗﻪﮔﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻯﺪﯩﻠﺷﺎﺑﺎﻘﺸﯩﻘﯧﺋﻥﺎﻗﺎﻘﺸﯩﻠﯩﻗﻖﯩﻠﻧﺎﺑﺮﯩﮭﯩﻣﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋ.ﻰﺷﯘﻟﯘﺑﯓﻪﺘﯧﭙﻳﺎﭘﺍﺪﯩﭘﺍﺮﺗﻪﺋﯔﯩﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﭖﻼﻐﯩﻳﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯗﺭﯘﺘﻟﻮﺋﻥﻪﻠﯩﺑﻰﻘﯩﭽﭼﺎﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﺭﺎﻜﯩﺑﻯﺮﯩﻠﺷﯘﻧﯗﺭﯘﺋﻪﮕﯩﻠﯕﯚﻛﻯﺮﯩﻟﺯﯚﺳﻥﺎﻐﻠﯩﻗﻥﻪﻠﯩﺑﻩﺩﺭﻩﺯﯔﯩﻨﯨﺮﯧﺋ،ﻖﯩﻠﯩﭘﺎﺧﻰﻜﻧﯘﮔﯘﺑﯘﻣﻩﺮﮬﯙﺯ....ﻯﺪﯩﻠﻐﯩﻳﻰﻨﯩﺴﯩﻐﯩﻳﻖﯩﭽﭼﺎﺋ،ﭗﯩﮕﯩﺗﻪﻠﯩﺋﺎﺋﺎﺴﻠﯩﻗﻡﺍﯞﺍﺩﺵﯘﻣﺭﯘﺗﻚﯩﻠﺗﻪﺒﺑﻪﮬﯘﻣﭖﯘﻟﯘﺑﻰﺸﺧﺎﻳﻥﻪﻠﻴﻜﻜﯩﺋﻥﯘﺗﯘﺧ-ﺭﻪﺋ!ﻪﻠﯩﺋﺎﺋﮪﺎﺋﺖﯩﺧﻪﺑ،ﯗﺪﯩﻨﯩﻟﺩﺎﺷﻯﺮﯩﻟﺍﺯﻪﺋﻪﻠﯩﺋﺎﺋ،ﯗﺪﻳﻪﻤﺗﻪﻳﻪﺳﺭﻪﻧﭻﯩﮬﺎﻐﯖﯩﻧﯘﺋﺍﺩﺎﻴﻧﯗﺩ،ﻯﺭﯗﺯﯘﮬﺕﻪﻨﻧﻪﺟﻥﻪﮕﯨﺩﻱﯚﺋ،ﻦﯩﺘﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻠﯩﻗﻱﻮﺗﻥﯘﺗﯘﺧ-ﺭﻪﺋﻩﺩﺭﻪﻠﻧﯘﻛﻖﯩﻠﭘﺍﺯﺎﺋﻙﻩﺪﯩﻜﻧﯘﮔﯘﺑ،ﻕﺍﺮﯩﺑ.ﯗﺪﯨﺭﯘﺳﻰﻨﯨﺰﻳﻪﭘﯔﯩﻨﯨﺯﯚﺋ.ﯗﺪﯩﻟﺎﻗﭖﺎﺸﺧﻮﺋﺎﻘﺧﺍﺯﻭﺩﺎﻳﯘﮔﻱﯚﺋﺍﺪﻏﺎﭼﯘﺑﺍﺪﻏﺎﭼﯘﺑﻰﻜﻧﯘﭼ،ﯗﺪﯩﻟﯘﺑﺭﺍﺰﯩﺑﻦﯨﺪﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻘﺗﯘﺗﺭﻪﮬﺮﯨﺯﺎﮬﻪﻠﯩﺋﺎﺋﯘﺑﻥﺎﻐﻟﻮﺑﻝﺎﺷﯘﺧﻦﯨﺪﯩﻘﯩﻠﻧﺎﻐﻟﻮﺑﻚﯩﻠﺘﯩﻧﻩﺯﺭﻪﭘ،ﻥﻪﮕﯖﯩﺳﻰﺘﯩﻨﮭﯩﻣ،ﻯﺮﯩﺟﻪﺋﻪﻤﻣﻪﮬ.ﻙﻩﺪﻧﻪﮕﯕﯚﺋﻰﮕﯕﻩﺭﯔﯩﻧﺭﻪﻠﯩﺳﺭﻪﻧﻖﯩﻟﺭﺎﺑﻰﻜﯨﺪﻳﯚﺋﺍﯗﻮﮔ.ﻯﺪﻨﯩﻠﯩﺑﻙﻩﺪﯩﻣﺭﯘﺗﻪﮕﯩﻧﻪﻠﻴﻜﻜﯩﺋﻙﻩﺪﻧﺎﻏﺭﯘﺗﭖﯘﭼﯘﺋﻥﺍﺭﯘﺑﻩﺪﻳﯚﺋ،ﻙﻩﺪﻧﻪﻜﺗﻪﻛﭖﻼﯕﻮﺗﺯﯘﻣﭖﺍﺮﭼﯘﺋﺎﻘﻗﺎﻏﯘﺳﯓﺎﺟ-ﯓﺎﺟﻪﺳﺭﻪﻧ.ﻯﺪﻨﯩﻠﯩﺑﺰﯩﺴﻟﯜﯕﯚﻛﻰﻨﯩﻠﯕﯚﻛﻦﯨﺩﺭﻼﻘﯩﻠﯩﭘﺎﺧﻰﻗﺮﯨﺯﺎﮬ،ﻰﺳﯘﻜﺗﻪﻛﭗﯩﻘﯩﭼﻦﯨﺪﻳﯚﺋﯘﺑﯔﯩﻨﯩﺴﯩﻜﻜﯩﺋﻥﯘﺗﯘﺧ-ﺭﻪﺋﯓﺎﺗﻩﺮﮬﯙﺯ.ﻰﺘﺗﻩﯟﺘﯩﭼﺭﺎﭼﭖﻼﭘﺍﺯﺎﺋﻰﻨﻧﻪﻠﻴﯩﻜﻜﯩﺋﺭﻪﮬﻪﭽﯩﻛﺮﯩﺑﺰﯩﺴﻟﯘﯕﯚﻛ.ﻯﺪﻟﻪﻛﻰﺳﯘﻐﻠﯩﻗﻯﺮﯧﻧﻰﻨﯩﺘﺸﯨﺭﻰﻜﯨﺪﯩﺴﯨﺭﺎﺋﺭﻻﯘﺋﺭﻻﺮﯩﺳﻥﺎﻐﻧﻻﺭﺎﻜﺷﺎﺋ.ﻰﺘﺗﻪﻛﭗﯩﻘﯩﭼﻰﺘﯧﭘﻥﺎﻐﯩﻠﻐﯩﻳﻦﯨﺪﻳﯚﺋﻩﺩﺭﻪﮬﻪﺳﻰﺘﯩﻴﯩﻤﮬﻪﺋﭻﯩﮬﯔﯩﻨﻧﻪﮔﺭﯘﺷﯘﭼﻕﻻﯘﺋﭖﻼﻏﺎﺑﻲﯨﺭﯘﺒﺟﻪﻣﻯﺪﻣﻪﺋ.ﻯﺪﻧﻪﮔﺰﻐﺋﺱﯘﯩﻛﯚﺘﻟﻪﺗ.ﻯﺪﻧﺎﻐﯩﻤﻟﺎﻗﺵﺎﻳﻩﺪﯩﻘﻘﯩﻟﻪﮕﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛ،ﻩﺩ-ﻯﺩﺮﯩﻛﺎﻐﯩﺴﯩﻧﺎﺨﺸﯩﺋﭖﻩﺩﺰﯩﺋﺪﯩﻣﯘﺋﻰﻠﻏﻮﺋﻰﻨﺳﺎﻤﻟﺎﺋﻰﻧﯘﻛﺮﯩﺑ第36页共38页
附录《ﻰﺳﯜﮕﻳﯚﺳﻥﻪﺗﻩﯞ》原文.ﻯﺪﯩﻠﻗﺎﭼﯘﻗﯔﯩﭼﻰﻨﯩﺴﯨﺩﺍﺩﭗﯩﻠﯧﺋ.ﭖﯗﺭﯘﺗﭖﻩﺩﻪﺴﯧﺋﯘﺋﻯﺪﯦﺩ-؟ﺰﯩﺴﻳﺎﻣﺭﺎﺑﻪﮕﻳﯚﺋﺎﻘﺸﯩﻤﯧﻧ،ﺍﺩﺍﺩ-ﺮﯩﺑﭗﯩﻠﯧﺋﻰﻨﯩﻠﻏﻮﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﭖﻩﺩ-،ﻰﻠﻳﻪﻳﻕﺎﻣﺎﺗﻪﻠﻠﯩﺑ،ﺭﯜﻳ،ﻢﯨﺪﻟﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﺵﺍﺮﯨﺪﻟﺎﺋﻙﻪﺑ-.ﻯﺩﺮﯩﻛﺎﻐﯩﻧﺎﺨﺷﺎﺋ؟ﯘﻤﯖﯨﺪﻟﺎﻗﭗﯩﺠﻧﻩﺭﻦﯨﺪﻧﻪﻣ،ﻡﯘﻠﻏﻮﺋ،ﯓﯗﺪﻟﻮﺑﻪﻤﯧﻧ-ﻪﺳﺭﻪﻧﺮﯩﺑﻥﻪﻠﯩﺑﻡﺎﭘﺎﺋ،ﻥﻪﻤﻧﻪﻜﯨﺪﻟﺎﻗﭗﯩﻨﯩﺴﺑﺮﯧﻏﻙﻪﺑﻥﻪﻣﺰﯩﯖﯩﺴﯩﻤﻟﻮﺑﻩﺪﻳﯚﺋﺰﯩﺳ،ﺍﺩﺍﺩ،ﻕﺎﻳ-؟ﯘﻣﺰﯩﯖﯨﺪﻟﺎﻗﭗﯩﺸﯩﻴﯦﺩ.ﯘﺷﻯﺪﻟﺎﻗﭖﯘﻟﻮﺑﺶﯩﺋﺰﯩﺴﻟﯜﯕﯚﻛﻕﺍﺭﺯﺎﺋﺍﺩﺰﯩﻤﯨﺭﺎﺋﻥﻪﻠﯩﺑﯓﺎﭘﺎﺋ-.ﭖﯗﺭﯘﺗﭗﯩﺘﻳﻪﭽﻣﯜﺋﻰﻨﯨﺮﯩﻟﯞﻪﻟﺪﯩﻣﯜﺋﻯﺪﯦﺩ؟ﯘﻤﯩﭽﻛﻪﻤﺗﻪﻛﭗﯩﺷﺮﯩﺟﺎﺋﺭﻪﻠﯩﺳ-،ﻥﻪﻤﻳﺎﻤﺴﯩﻗﻦﯨﺪﯩﺳﺭﻪﻧﭻﯧﮬﻰﻨﯧﺳ،ﻻﺎﺑﻦﯩﻛﺭﻪﺋﻥﻪﺳ،ﻢﯩﺸﯩﺋﯔﻨﯩﻣﻥﻪﻠﯩﺑﯓﺎﭘﺎﺋﯘﺋ،ﻡﯘﻠﻏﻮﺋ-؟ﯗﺪﻣﺎﻤﯩﺸﺧﻮﺋﻥﻪﮕﯦﺩﻪﺳﺭﻪﻧﺮﯩﺑﺎﯕﺎﺳﯓﺎﻳﺎﺋ.ﯔﯨﺭﺎﻴﯩﺘﺨﯩﺋﯓﺎﺴﯩﻟﺎﺧﻰﻨﯩﺷﯗﺭﯘﺗﻥﻪﻠﯩﺑﻢﯩﻛﻥﻪﺳﯘﺋﻯﺪﯦﺩ؟ﻱﻪﻣﺯﻪﺋﻰﻨﻤﯩﻜﯨﺭﯜﻳ،ﻡﻻﺎﺑﻪﻠﯩﻗﭖﻪﮔ.ﻰﺘﻗﺎﺋﻯﺮﯩﻠﺷﺎﻳﻥﺪﯨﺮﯩﻟﺯﯚﻛﯔﯩﻨﯨﺪﯩﻣﯜﺋﻱﺎﻤﯨﺪﯩﭼﺎﻐﯩﺴﯩﻐﯩﻳﯔﯩﻨﯩﻠﻏﻮﺋ،ﻯﺪﻟﺍﯟﯩﺗﯘﺗﻖﯩﺘﺗﺎﻗﻰﻨﯨﺯﯜﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋﯘﺷﻯﺪﯦﺩﯗﺪﻳﻪﻣﺭﻪﭼﻪﻛﻰﻨﯧﻣﯓﺍﺩﺍﺩ.....ﻡﺎﭘﺎﺋ،ﻡﺎﭘﺎﺋ،ﻕﯗﺪﻟﺎﻗﭗﯩﺸﯩﻠﯩﭘﺎﺧﻕﺍﺭﺯﺎﺋﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋ،ﻝﺎﻳﺎﺋﻰﺸﺧﺎﻳﯓﺎﭘﺎﺋ:ﭖﯗﺭﯘﺗﻱﻪﻤﺗﺭﻪﮔﺯﯚﺋﻪﭽﻠﯩﻗﻰﻨﯩﻳﺍﺮﯩﭼﯓﺎﭘﺎﺋ.ﻥﻪﺴﯩﻟﺎﻗﭗﯩﻨﯩﺷﯜﭼﺍﺪﻧﺎﻐﻟﻮﺑﯓﻮﭼ،ﻥﻪﺴﻳﻪﻤﻠﯩﺑﻰﻧﺭﻼﺸﯩﺋﻕﺍﺪﻧﯘﺑ،ﻚﯩﭽﯩﻛﻰﺨﯧﺗﻥﻪﺳﯔﯩﻧﺭﻪﻠﺸﯩﻛﯘﺑ،ﯗﺪﯩﻟﺎﻗﭗﯨﺮﯩﺑﺯﯜﻳﺭﻼﺸﯩﺋﻥﺎﻐﯨﺪﻳﺎﻤﻟﻮﺑﻪﻜﺷﯛﺭﯜﭼﻪﻛﺎﺘﺷﯘﻣﺭﯘﺗ،ﯗﺪﺘﯩﻴﯧﺋﺍﺮﻏﻮﺗﻥﻪﻠﯩﺑﻢﯩﻛ،ﯓﺎﺴﯩﻠﻟﺎﺗﻰﻨﻤﯩﻛﻡﻪﺳﻙﻪﺴﺗﻪﻛﭗﯩﺷﺮﯩﺟﺎﺋﺰﯩﺑ.ﻖﯩﻠﻏﺎﺑﺎﻐﯩﺸﯩﻠﯩﻗﻝﻪﮬﻕﺍﺪﻧﺎﻗﻥﻪﻣﻦﯩﺘﺗﻪﮬﻪﺟﺩﺎﺴﺘﯩﻘﯩﺋﺎﻘﺷﯘﺗﯘﻗﻮﺋ،ﻪﻜﺷﻪﻠﻴﯩﺑﺭﻪﺗﻰﻨﯧﺳﻦﻜﯩﻟ،ﯓﯘﻗﯘﻗﻮﮬﯔﯩﻨﯧﺳﯓﺎﺳﺭﯘﺗﻱﺎﻣﺭﯘﺗﺎﻗﺵﺎﺑﺍﺪﯩﺳﺮﯩﻏﻮﺗﺶﯩﺋﯘﺑ.ﻥﻪﻤﻳﻪﻤﭼﻪﻛﺯﺍﯞﯘﻤﻨﯨﺪﻧﻪﺳ،ﻥﻪﻤﻳﻪﻣﺭﯜﭼﻪﻛﻰﻨﯕﺎﭘﺎﺋﻥﻪﻣ.ﻞﭙﯧﻛﻰﺴﻳﺎﻗﻩﺪﻧﻪﻜﺗﯚﺋﻪﻜﭘﻪﺘﻛﻪﻣﻰﻟﺎﺋ،ﻡﯘﻠﻏﻮﺋ،ﻥﻪﺴﯩﻘﯩﭼﻪﻜﭘﻪﺘﻛﻪﻣﻲﻟﺎﺋﻞﯩﻳﯘﺑ،ﻦﯩﻐﯩﻗﯘﺋﻰﺸﺧﺎﻳﻰﻘﻗﻪﮬﻥﻪﺳﺖﯨﺭﻪﺷﻻﺮﯩﺑ،ﺭﺎﺑﻥﻪﻣﯓﻪﺴﯨﺩﻥﻪﻤﻳﯘﻗﻮﺋﻪﮔﺭﻪﮬﻪﺷﻰﺴﻳﺎﻗ،ﻪﻜﻟﯚﺋﻰﺴﻳﺎﻗ،ﺕﻪﻟﯙﺩﻯﺭﻮﺴﯩﻓﻭﺮﯩﻓﯔﯩﻨﭘﻪﺘﻛﻪﻣﻰﯩﻟﺎﺋﻡﺍﺩﺍﺩ،ﻥﻪﺴﻳﺎﻤﻟﻮﺑﻰﭽﻧﯘﻳﯘﺋ،ﻪﻠﻟﻩﺰﻣﻻ،ﻥﻪﺴﻳﺎﺷﺎﻳﻙﻩﺪﯩﻟﺎﺑﻝﻮﻏﻮﺋ،ﻩﺪﻣﯜﺴﻛﯚﻛﻡﯘﻟﻮﻗﻥﺎﭼﺎﻗﺭﻪﮬﻙﻪﺴﯦﺩﻥﻪﻤﻳﯘﻗﻮﺋ،ﻥﻪﻤﯩﻟﺎﺋﻢﯩﻠﯩﺑ.ﻥﻪﺴﻳﺎﻤﻟﺍﯟﯩﻨﯩﻟﯚﻳﺎﯕﺎﻣﭖﻩﺩﻰﻨﺸﯩﻨﯩﮔﯜﺋﻰﻠﯩﺗﺱﯗﺭﭗﯩﺗﺭﺎﺗﻦﯨﺪﻠﯩﻳﯘﺑ.ﻥﻪﻤﯩﻠﯩﻗﻙﻩﺪﻧﻪﮕﯦﺩﺰﯩﺳﻡﯘﻗﻮﭼﻥﻪﻣ،ﺍﺩﺍﺩ؟ﯘﻤﯕﯘﺘﻗﯘﺋﭗﯩﻨﯩﻠﻧﺎﺟﺎﻳﺎﮬﻯﺪﯦﺩ-،ﻱﻩﺮﯩﺑﻩﺩﻩﯞﻪﮔﺰﯩﺳ،ﻥﻪﻤﯩﺳﺎﺑﻰﻧﺰﯩﯖﯨﺰﯩﺋﻡﯘﻗﯘﭼ،ﻢﯨﺪﻟﺍﯟﯩﻠﺷﺎﺑﻪﺴﻣﻪﺋ.ﺍﺩﺍﺩ،ﻝﯘﻗﺎﻣ؟ﯗﺪﻣﻻﻮﺑ،ﻼﯕﺎﺋﻰﻨﯩﭙﯩﮔﯔﯩﻨﯕﺎﭘﺎﺋ،ﺎﻤﭼﺎﭼﺎﻏﺭﻼﺸﯩﺋﺎﻘﺷﺎﺑﻰﻨﯕﻼﻟﺎﻛ،ﻡﻻﺎﺑ،ﯗﺪﯩﻟﻮﺑﻞﯨﺰﯩﻗﺭﻻﯘﺋ،ﻰﺘﺷﺍﺮﺟﺎﺋﻩﺮﮬﯙﺯﻥﻪﻠﯩﺑﺱﺎﻤﻟﺎﺋﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻧﯜﻛﻰﻜﻜﯩﺋ!ﻪﮬ–ﻕﯘﺘﺸﯩﻠﯩﻛﺰﯩﻤﯩﻜﻜﯩﺋﭗﯩﺘﻳﺎﻗﻪﮕﻳﯚﺋﺱﺎﻤﻟﺎﺋ.ﻰﺘﺸﯩﺘﯧﻛﺎﻐﯨﺮﯩﻠﻟﻮﻳﺯﯚﺋﻦﯩﻴﯧﻛﻦﯨﺪﻧﺎﻏﺭﯘﺘﺷﺎﻤﻟﺎﺋﻪﮔﺯﻪﻏﻪﻗﻕﺎﺋﻰﻧﺯﻪﻏﻪﻗ.ﻯﺪﻠﯩﺑﻰﻨﯩﻜﯩﻠﻧﻪﻜﺗﻪﻛﭖﯜﭼﯚﻛﭖﯗﺭﯘﺘﺸﯩﻐﯩﻳﻰﻨﯨﺮﯩﻠﻛﻩﺮﯧﻛ-ﻪﺳﺭﻪﻧﯔﯩﻧﻩﺮﮬﯙﺯﭗﯩﻠﯧﻛﻥﺎﻐﻟﻮﺑﻝﺎﺷﯘﺧﻪﭽﻧﺎﻗﺍﺪﻧﺎﻘﭘﺎﺗﻰﻨﯩﻧﯘﺗﯘﺧﻥﺎﻐﻟﻮﺑﺎﻨﺷﻪﺗ،ﻥﺎﻐﻨﯩﻐﯧﺳﻞﯩﻳﻪﭽﻧﯘﺷﯘﺋﯘﺋ.ﻯﺪﯩﻠﺑﺍﺯﺎﺋﻢﯩﺘﯧﻗﺮﯩﺑﻪﻧﻪﻳﻰﻧﯘﺋﻰﺸﯩﺘﯧﻛﺰﯩﺴﻗﯘﻳﯘﺗﻼﻳﺎﻤﺷﻼﺷﻮﺧﯔﯩﻧﻪﻴﯩﻔﻟﯗﺯﻪﺘﻜﯩﻠﯨﺪﻣﻪﺋ،ﺎﺴﻟﻮﺑ.ﻯﺪﻧﺎﻐﻟﻮﺗﻦﯩﺘﺑﺍﺯﺎﺋﭖﻼﻟﺎﻣﺎﻗﻰﻨﯩﻜﯨﺭﯜﻳ第37页共38页