clbvvyo日语_谚语 14页

  • 101.00 KB
  • 2022-06-16 14:16:57 发布

clbvvyo日语_谚语

  • 14页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
^|Youhavetobelieve,thereisaway.Theancientssaid:"thekingdomofheavenistryingtoenter".Onlywhenthereluctantstepbysteptogotoit"stime,mustbemanagedtogetonestepdown,onlyhavestruggledtoachieveit.--GuoGeTech【小知识】有趣的日语谚语·百度首页 | ·登录我的贴吧 我的俱乐部 1【小知识】有趣的日语谚语有趣的日语谚语 日语词汇     日语里有许多单词,日本人在使用时往往也会搞错它们的本意。如果您能够明察这一点的话,一定会有出乎意料的结果。 2回复:【小知识】有趣的日语谚语  ●青蛙的孩子是青蛙(蛙の子は蛙/かえるのこはかえる)  在夸奖体育很好的父母亲的孩子,运动神经也很出色时,做为赞扬的话语,日本人经常会说:“青蛙的孩子是青蛙呵(蛙の子は蛙)”。其实,这是一种错误的用法。“青蛙的孩子是青蛙”的意思是:“平凡家庭的孩子果然平凡”。并不是夸奖用的。3回复:【小知识】有趣的日语谚语  ●起鸡皮疙瘩(鸟肌が立つ/とりはだがたつ)  最近的电视节目里,在出现感人场面、或深受教育的时候,主持人往往会说,“让我起鸡皮疙瘩(鸟肌が立つ)”。中国人对此间错误应该一目了然吧。“起鸡皮疙瘩”,本来是用在表示寒冷和恐怖,使得身体紧缩或战抖时用的。用来表示厌恶还可以,用来说感动,简直是乱弹琴。4回复:【小知识】有趣的日语谚语  ●顺流撑篙(流れに棹さす/ながれにさおさす)   篙,是指行船时使用的长棒。因而“顺流撑篙”,是说从上游往下游,顺流而行,也就是“顺从时代的潮流”的意思。可是现在在日本,错以为顺流撑篙(流れに棹さす)是“逆流而上”意思的人可真不少,从报刊杂志、网络电视上经常能够发现一些错误的用法。5回复:【小知识】有趣的日语谚语日语谚语归纳中日谚语之间的关系大致分成两种: 1.直接把中国的谚语翻译成日文。如:“百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけん にしかず)2.中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。6回复:【小知识】有趣的日语谚语第一类“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)“光阴似箭”---「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)“一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)“一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)  “一年之计在于春” ------ 「 一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん)“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから)“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず)“脍炙人口”----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする)“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)“前门拒虎,后门进狼。”----「前门の虎、后门の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) “千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。)“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)“一贫如洗”----「赤贫洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは后车の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)“有备无患”----「备えあれば忧いなし」(そなえあればうれいなし)“隔岸观火”----「対岸の火灾」(たいがんのかさい) 「川向いの火事」(かわむかいのかじ)7回复:【小知识】有趣的日语谚语流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ(ながれるみずはくさらぬ。)快马加鞭----駆け马に鞭(かけうまにむち)恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす)子女不知父母心----亲の心子知らず(おやのこころこしらず)照猫画虎----猫を真似て虎をかく(ねこをまねてとらをかく)一丘之貉----一つ穴の狢(ひとつあなのむじな)放虎归山----虎を野に放つ(とらをのにはなつ)遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)----二兎を追う者は、一兎をも得ず(にとをおうものは いっとをもえず)千里之堤溃于蚁穴----千里の堤も蚁の穴から(せんりのつつみもありのあなから)画饼充饥----絵に描いた饼(えにかいたもち)雨后春笋----雨后の笋(うごのたけのこ)一箭双雕----一石二鸟(いっせきにちょう)鹬蚌相争,渔翁得利。--鹬蚌の争い、渔夫の利となる。 (いっぽうのあらそい、ぎょふのりとなる)一将功成万古枯。--一将功成りて万骨枯る。 (いっしょうこうなりて、ばんこつかる。)说起来容易做起来难。--言うは易く、行うは难し。 (いうはやすく、おこなうはかたし。) 以毒攻毒--毒を以って毒を制す (どくをもってどくをせいす)8回复:【小知识】有趣的日语谚语第二类“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)“马后炮”------「后の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず)注:「当たる」是“说准了”,它的否定是「当たらず」;「とも言えども」是“虽然说是”;「远からず」是“远”的否定,这是古语说法,和「远くない」相同。整个意思是说“虽然没有说准,但也离得不太远。”“昙花一现”------「朝颜の花一时」(あさがおのはないちじ)注:「朝颜」是“牵牛花”又称“喇叭花”,夏天早晨花开得很好看,但是太阳出来后很快就蔫掉; 「一时」有两个解释:1是一点钟,2是暂时, 在这里用2。整个意思是说“牵牛花开花虽然很好看,但很快就蔫掉了。”表示是“短暂的美”。“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) [解释]:日语中的 「都(みやこ)」是都城、京城,也是最好的地方。说人在一个地方住长了,有了感情,再差的地方也当成了京城。9回复:【小知识】有趣的日语谚语“天无绝人之路”----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)[解释]:天上的神很多,有的神不救你,有的神会救你,不是所有的神都不救你。 “英雄出少年”----「栴檀は双叶より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)[解释]:「栴檀(せんだん)」是指“白檀”,「双叶(ふたば)」是刚刚发芽时的两片叶。是说檀木刚刚发芽就散发香气,表示英雄人物从少年时就出众。“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)[解释]:「大根(だいこん)」是萝卜,「正宗(まさむね)」是日本传统的武士用的名刀,「なかれ」是“不要……做”。意思是说切萝卜不必使用高级的武士配刀。 “微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)解释:麻雀本身就很小,其眼泪就更少了。“可望而不可及。”----「高岭の花。」(たかねのはな。)解释:高岭上的花,开得很好看,但是只能看见而够不着。“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)解释:在立着的板上浇水,很快就流下去。形容说话非常流利。“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)「云泥の差」(うんでいのさ)说明:表示两个事物有类似的外表,但是实际上有非常大的区别。云和泥都是不定型的东西,但是云在天上,泥在地下,差别极大。或者说月亮和鳖(すっぽん)都是圆的,但是月亮高挂在夜空,很美;而鳖只能是在泥塘里游,很丑,差别极大。 “好事多磨”----「月に群云(丛云)、花に风」(つきにむらくも、はなにかぜ)说明:表示最好的事物总有不完美的情况。十五的月亮很美,偏偏有云遮住一部分;花开放得很漂亮,偏有风把它吹散。10回复:【小知识】有趣的日语谚语“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)说明:表示做些没有意义、甚至不该做的多余事情。中文说:画蛇加了腿,日本说:有月亮的夜晚打着灯笼走。“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)说明:表示东西非常少。中文是用“星”和“点”表示量少;而日本则用“指甲里的污垢”来表示量少。日语的“爪”是“指甲”之意。与「わずか」「ほんの少し」同一个意思。对牛弹琴----猫に小判(ねこにこばん)说明:“小判(こばん)”是日本古代使用的金币。对于人来说是很值钱的,但是对猫来说是没有任何价值的。和中国说的对牛弹琴是一个道理。亡羊补牢----火事の后の火の用心(かじのあとのひのようじん)说明:“火の用心(ひのようじん)”是“注意火头,防止火灾”的意思。发生了火灾之后,要求人们注意火头,防止火灾,这和丢了羊之后,把羊圈补结实是一样的。看来是已经受到损失,但是引以教训,也还是有意义的。丢了西瓜拣芝麻----火事の后の钉拾い(かじのあとのくぎひろい)说明:由于日本的屋舍过去多是木材、竹子、纸、草等植物为材料,这样的房屋很适合于潮湿的日本气候。但是火灾特别多,所以用火灾的损失来告戒人的谚语就很多。由于不注意而失火,损失了大量财物,事后,再在灭火后的瓦砾里拣钉子。表示对“失大拣小”的告戒。和中国的丢了西瓜拣芝麻出于一个道理。娇生惯养----乳母日伞(おんばひがさ)说明:由于生活条件优越,家里有奶妈伺候,外出有阳伞遮太阳。没有经过任何艰苦环境的磨练,结果养成了娇生惯养的习惯。不直接说明娇生惯养,而是说出它的条件和环境。真人不露象,露象不真人。----能ある鹰は爪を隠す(のうあるたかは つめをかくす) 真正有本事的人,外表不表现,在需要时才显示自己的本领。在日语在说“有本领的老鹰平时就把利爪藏起来。” 不论中国讲的人还是日本所指的鹰,有本领的不轻易流露出来。相反,那些喜欢表现自己本领的人往往是不太有本领的。这一类谚语也很多:中文中有: 一瓶子不满,半瓶子幌。半瓶子醋 等等。日语中有: 空き樽は音高し(あきだるはおとたかし)即空桶在滚动时声音很大,相反,满桶不大发出声响。浅瀬に仇浪(あさせにあだなみ)“浅瀬”是“浅滩”,“仇浪”是“喧嚣的浪花”。说水浅时浪花很大,但是水深时没有浪花,可是真正可怕的是深水。11回复:【小知识】有趣的日语谚语这山望着那山高,家花不如野花香,家菜不香外菜香。----隣の花は赤い(となりのはなはあかい)人の花は赤い(ひとのはなはあかい)隣のぼた饼は大きく见える(となりのぼたもちはおおきくみえる)家の米の饭より隣の麦饭(うちのこめのめしよりとなりのむぎめし)简称:隣の麦饭有的人总觉得别人的东西好,觉得自己的东西不如别人的而感觉自己吃亏。羡慕别人院子的花好看;别人家的甜饼(ぼた饼)比自己家的大;甚至自己家的米饭还不如别人家的麦子饭好吃。这样只是羡慕别人会引起心理不平衡,导致不满,甚至造成不好的结果。和中文的谚语但是同样的意思。如虎添翼,快马加鞭 ----鬼に金棒(おににかなぼう)形容本来就好厉害的变得更厉害。在日本,“鬼(おに)”是身高马大的好厉害的害人的东西(妖怪),“金棒”是“铁棒、铁棍”。所以很厉害的鬼手上有铁棍,就更厉害了。本来鬼是害人的,但是这个谚语可以形容好的方面。山中无老虎,猴子称霸王。河中无鱼虾也贵。蜀中无大将,廖化作先锋。----鸟なき里の蝙蝠(とりなきさとのこうもり)鹰がいないと雀が王する(たかがいないとすずめがおうする)貂なき森の鼬(てんなきもりのいたち) 形容没有社会公认的强者,差的也来称王。“里”本来是故乡,乡下;在这里指的是山村,如果这里没有鸟,就有蝙蝠(こうもり)来称王。天空没有老鹰,麻雀称王。森林里没有凶猛的野兽如貂(てん)之类,黄鼠狼(鼬--いたち)称王。当局者迷,旁观者清。----傍(冈)目八目(おかめはちもく)在别人下围棋时 在旁边观战,容易看清胜败局势,甚至能看到8步以后。说没有利害关系的第三者看问题就冷静而比较正确。由于“傍”、“冈”同音,有时可以互换。在家是条龙,出门是条虫。----内弁庆の外鼠(うちべんけいのそとねずみ)“弁庆”是日本古代的武将,成为强者的代名词。这里是笑话那些“在家里显得很强壮,什么都不怕的样子,可是一到外面,就象老鼠一样胆小”的人。和这个意思一样的还有:“内広がりの外すぼまり” (うちひろがりのそとすぼまり)在家耍威风,到外面就缩在一起什么也不敢干。“内弁庆の外地蔵”(うちべんけいのそとじぞう)“地蔵”是日本各地(主要是小城镇和村庄)的路边立着的石制的僧象。在家象“弁庆”那样强有力,而在外面就象立在路边的“地蔵”一样,一动不动。“ 家の前の痩せ犬”(うちのまえのやせいぬ)很瘦的狗没有力量和凶狠的强狗争高低,但是仗着在自家门口,就大声吼叫。12回复:【小知识】有趣的日语谚语大草包----独活の大木(うどのたいぼく)“独活”是一种多年生的草本植物,中文叫“土当归”。嫩时可以食用,可以长到2m以上,但是没有用处。形容个子很大,但是没有能力的人。恋恋不舍----后ろ髪を引かれる(うしろがみをひかれる)人往前走,有人在后面拉着头发。表示心里总有牵挂,不能彻底了掉。半斤八两--団栗の背比べ (どんぐりのせいくらべ)中国旧称是16两,半斤就是8两,所以表示2个事物一样,没有高低。団栗(どんぐり)是“橡子儿”,是橡树上结的果实,一个个圆圆的,都差不多大,无法比较哪个个高(せいくらべ=比个高),也是表示不相上下,彼此彼此。与此类似的谚语还有:五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)--五十步笑百步。 目くそ鼻くそを笑う(めくそはなくそをわらう)==眼屎笑话鼻屎。大同小异(だいどうしょうい)==大同小异。巧媳妇难为无米之炊--无い袖は振れぬ(ないそではふれぬ)再有本事的巧媳妇,没有米也做不出饭来。古代人的袖子很长,所以有“拂袖而去”的表现。但是如果没有袖子就无法拂袖了。如果没有,想做的事情也做不了。与此类似的谚语还有:无い知恵は出せぬ(ないちえはだせぬ)==没有能拿得出的智慧。できない相谈(できないそうだん)==无法进行的商谈隔靴搔痒--二阶から目薬(にかいからめぐすり)“隔靴搔痒”是表示在进行无效劳动。隔着靴子搔痒不能止痒,从二楼滴眼药水,不知道滴到哪里去了,肯定没有效果。与此类似的谚语还有:天井から目薬(てんじょうからめぐすり)==“天井”是房屋的天花板,从天花板滴眼药水,也是肯定没有效果。远火で手を炙る(とおびでてをあぶる)==天冷了,在火边烤手取暖,如果用远处的火烤手,就取不了暖。月夜に背中炙る(つきよにせなかあぶる)==想靠月亮的热烤暖脊背。骑虎难下--乗りかかった船(のりかかったふね)在河里,乘着船,想下来也下不来。表示前也不是,后也不是,两头为难的情况。和中国话的“骑虎难下”是一样的。与此类似的谚语还有:渡りかけた桥(わたりかけたはし)==走到一半的桥,只能硬着头皮走下去。.悪妻は百年の不作娶了懒媳妇,穷了一辈子2.悪事千里を走る好事不出门,坏事传千里3.あちらを立てればこちらが立たぬ顾此失彼4.後足で砂をかける过河拆桥5.あとの祭り雨后送伞/后悔莫及 6.雨降って地固まる不打不成交7.案ずるより生むがやすし車到山前必有路8.急がばまわれ宁走一步远,不走一步险9.一難去ってまた一難一波未平,一波又起10.上には上がある能人头上有能人11.鬼に金棒如虎添翼12.帯に短したすきに長し高不成低不就13.蛙の面に水打不知痛,骂不知羞14.勝てば官軍、負ければ賊軍成者王侯,败者寇15.金の切れ目が縁の切れ目銭断情也断16.金がないのは首がないのと同じ手里没钱活死人17.壁に耳あり、障子に目あり路上説話,草里有人/隔墙有耳18.堪忍袋の緒が切れる忍无可忍19.聞いて極楽、見て地獄看景不如听景20.聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥不懂装懂,永世饭桶21.器用貧乏百会百穷22.木を見て森を見ず只见树木,不见森林23.苦あれば楽あり苦尽甘来24.口は災いのもと祸从口出25.苦しいときの神だのみ平時不烧香,急時抱佛脚26.芸は身を助ける一艺在身,胜积千金27.けがの功名侥幸成功28.転ばぬ先の杖未雨綢繆(chou2mou2)29.転んでもただは起きない雁過拔毛 30.子を持って知る親心养子方知父母恩1长者の万灯より贫者の一灯            千里送鹅毛,礼轻情谊重2一叶落ちて天下の秋を知る            一叶知秋3一事が万事                   触类旁通4。人をのろわば穴二つ                害人终害己5。三人寄れば文殊のちえ             三个臭皮匠顶一个诸葛亮     6。胸三寸におさむ                不动声色7。三寸の舌に五尺の身をあやまる         言多必失   8石の上にも三年                 水到渠成;功到自然成9、五十ぽ百ぽ                  五十步笑百步;半斤八两       10男子家を出ずれば七人のてきあり         在家千日好,出门万事难11九仞の功をいっきにかく            功亏一篑12十日の菊、六日の菖蒲              明日黄花;事过境迁13花より团子                  舍华求实14言わぬが花                  沉默是金15。他人の花が赤い               家花不如野香       16。腐ってもたい                瘦死的骆驼比马大17蓼を食う虫にも好き好き            萝卜白菜各有所好18。うまにはのってみよ人には添うてみよ     路遥知马力;日久见人心19。人生万事塞翁がうま             塞翁失马焉之非福       20。うまの耳にねんぶつ             对牛弹琴1,青息吐息(あおいきといき)           长吁短叹,无计可施            2,一言居士(いちげんこじ)            遇事总要发表自己见解的人       3,ぜ体ぜつ命(絶ぜったいぜつめい)      一筹莫展,穷途末路         , 4。手前味噌(てまえみそ)   自吹自擂,自我吹嘘5。当意即妙(とういそくみょう)    随机应变6,十人十色(zyuうにんといろく)       (人的性格爱好,想法)各有不同7。岁月人を待たず       岁月不等人     8。人は见かけによらぬ       人不可貌相           9。目には目を、はにははを    以牙还牙,以眼还眼10毒をもっと毒を制す            以毒攻毒11。鬼も十八番茶も出花           女人十八一朵花12。三十六计は逃げるに如かず        三十六计走为上策13。立て板に水               口若悬河14。善は急げ                先下手为强15。後の祭り                马后炮16。待てば海路の日和あり         好戏在后面  17。一目惚れ                一见钟情18。痘痕もえくぼ             情人眼里出西施     19。かめの甲より年の功          姜还是老的辣10。泣き面に蜂              雪上加霜21。猫に小判               对牛弹琴22。虎のを威を借る狐           狐假虎威23。鹿を指してうまとなす        指鹿为马24。炒り豆に花が咲く          铁树开花 25。落花情あれども流水意なし      落花有意流水无情26、一挙一動いっきょいちどう。解釈:細かな動作のこと。一つ一つの動作や行動。一挙は一つの動作。他人から行動が注視、監視されている場合に用いられる。27、一挙両得いっきょりょうとく一つのおこないから、二つの利益を得ること