• 42.00 KB
  • 2022-06-16 14:17:08 发布

英语高频率热词谚语及其常用句子翻译

  • 4页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
一、热词翻译(每题一分,共20分)1. 全国人民代表大会 :NPC(NationalPeople’sCongress)2.小康社会:Well-beingsociety/well-to-dosociety3.低碳生活 :Low-carbonlifestyle 4.亚健康:Sub-health5.相声  :Crosstalk 6.医疗改革 :Health-carereform7.染色馒头:Taintedsteamedbuns 8.裸婚:Nakedwedding9.愤青:Youngcynics10.小白脸:Gigolo/toyboy11.人肉搜索:Human-fleshsearching12.山寨:Cheapcopy13.异地恋:Long-distancerelationship14.钻石王老五:Goldenbachelor/diamondbachelor15.熟女:Cougar16.散伙饭:Farewelldinner17.人肉搜索:Human-fleshsearching18.80后:Post-80s19.闪婚:Flashmarriage20.安乐死:Euthanasia二、谚语翻译(每题两分,共20分) 1.Afactisafact:事实胜于雄辩2.Greatmindsthinkalike:英雄所见略同3.Eventually,allbosomfriendswilldriftapart:天下没有不散的筵席4.Manyfamilieshaveskeletonsinthecloset:家家有本难念的经5. Awordonceletgocannotberecalled:覆水难收6.Thelesssaidthebetter:言多必失7.Asthetree,sothefruit:种瓜得瓜,种豆得豆8.Afallintothepit,againinyourwit:吃一埑,长一智9.Morehasty,lessspeed:欲速则不达10.Anidleyouth,aneedyage:少壮不努力三、互译(每题两分,共40分)英译汉:1.Perhapsthemostdangerousphenomenongrippingthenationtodayisofficialcorruption,whichispervasiveinalllevelsofgovernment.也许当今困扰国家的最危险的现象是遍及各级政府的官员腐败。2.Neverbeforeinhistoryhastheissueofoverpopulationbeenmoreevidentthannow.历史上,人口过剩的问题从来没有比现在更突出。3.Rapideconomicgrowthmayleadtoanoverexploitationofresourcesandeventuallyleadtoacatastrophicfinancialmeltdown.经济迅速增长可能导致资源过度开发使用,并最终引起灾难性的经济崩溃。4.Statisticalevidencelendssupporttotheviewthatamassiveinfluxoffundingisneededtostrengthencrimepreventionprograms.统计数据证明加强防止犯罪的工作需要大量资金的投入5.Wehaveamassedampleobjectiveprooftoshowtheurgentneedforcrisisinterventioninsuspectedchildabusecases.我们已经积聚了大量的客观证据去证明对于危机干预有嫌疑的虐待儿童事件是迫切需要的。6.Whileattainingworldpeaceremainswithintherealmofpossibility,theprevailingtrendrevolvesaroundregionalconflictsandinternalstrifeinmanycountries.获得世界和平是有可能的,但是普遍的趋势是存在地区冲突和许多国家的内部斗争。7.Thereareinstanceswhenonemustabandonthetendencyforself-preventioninordertoassistapersoningravedanger.存在这样的情况:为了帮助处于严重危险的人,一个人必须抛弃自保的倾向。 8.Gonearethedayswhenonecouldsafelywalkoncitystreetsatnight.一个人可以在夜里安全地走在城市街道上的日子已经过去了。9.Thereareothersocialfactorsworthseriousconsiderationsinevaluatingthosespecialbehaviors.在评价这些特殊行为时,需要认真考虑其他的一些社会因素。10.Ontheonehand,technologicaladvancesyieldbeneficialresults,whileontheothertheycreateproblemswhichthreatenourveryexistence.一方面,技术进步产生有益的结果,但一方面,也制造了危机我们生存的问题。汉译英:1.我们国家如今面临的紧迫问题之一是克服城乡收入水平之间的差距。Oneofthepressingproblemsfacingournationtodayistoovercomethedisparitiesinurbanandruralincomelevels.2.通货膨胀又是一个我们必须学会面对的痛苦的新情况。Inflationisyetanothernewandbittertruthwemustlearntoface.3.人们认为贪婪和社会责任的彻底缺乏是造成腐败急剧增加的主要原因。Greedandatotallackofsocialresponsibilityhavebeencitedasmajorreasonsforthedramaticriseincorruption.4.不要以为钱长在树上,也不要以为有免费的午餐。Don’tgettheideathatmoneygrowsontrees,orthatthere’ssuchathingasafreeride.5.中东和平的可能性仍让人怀疑。ThelikelihoodforpeaceinMiddleEaststillremainsquestionable.6.情况的紧迫性使我们有必要重申人口增长的重大问题。Theurgencyofthesituationmakesitnecessarytoreiteratetheseriousproblemofpopulationgrowth.7.发现很多受虐待的儿童后来虐待别人不应该感到奇怪。Itshouldcomesasnosurprisetolearnthatmanyabusedchildrenbecomeabuserslaterinlife.8.历史告诉我们人类有重蹈覆辙的趋势。Historytellsusthatmankindhasatendencytorepeatpastmistakes.9.伴随着对语言的兴趣的是对文化更清晰的认识。Alongwiththeinterestinalanguagecomesagreaterawarenessofaculture.10.犯罪的上升经常被当作越来越严重的社会倒退的主要例子。Therapidincreaseincrimeisoftencitedasaprimeexampleofmountingsocialdecay.四、短文翻译(每题10分,共20分)1. Modernmeansoftransportation,telecommunicationandmassmediahaveshortenedthegeographicaldistanceoftheworld.Theinternationalcommunityappearstobenomorethanaglobalvillage,inwhichpeoplesofallnationsexperiencetheinevitableculturalexchangesandclashes,whileseekingcommondevelopmentinaharmoniousandrespectfulrelationship.现代化交通设备、无线电通讯和大众传播媒体已经缩短了世界各地间的距离。国际社会似乎只是一个地球村。在这个地球村里,为了在和睦相处互相尊重的关系中谋求共同发展,各国人民遭遇着不可避免的文化交流和冲突。 2.I"mwiththeviewthatinthismodernworld,thecultureofanynationcannotdevelopinisolation.AndIbelievethatdifferentculturesshouldlearnfromeachother"sstrengthstooffsettheirownweaknesses.Ofcourse,thecultureofanationmustwithholditsowndistinctivenationalcharacteristicsinitsextensiveexchangewithothercultures.Culturalexchange,Ithink,isbynomeansaprocessoflosingone"sownculturetoaforeignculture,butaprocessofenrichingeachother"snationalcultures.我赞同这类的看法:当今的民族文化不可能在自我封闭的状态下得以发展。在我看来,不同的文化应该互相学习,取长补短。当然,一个民族的文化,在和其他民族文化广泛交流时,必须保持本族文化鲜明的特色。我认为,文化交流绝不是一个以损失自身文化为代价去接纳外国文化的过程,而是一个互相丰富各民族文化的过程。