• 19.49 KB
  • 2022-06-16 14:21:43 发布

从日语和蒙语的动物谚语探索语言文化的异同

  • 7页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果从日语和蒙语的动物谚语探索语言文化的异同  1.引言  谚语是民众丰富的智慧和生活经验的规律性总结。含有反映民族的生活方式、思维方式、语言方式等包罗万象、丰富多彩的内容。生活中动物与人类的关系是不言而喻的,动物在谚语中的体现也是举足轻重。在日语和蒙语的谚语中以动物为题材的条目很多,并且种类也非常相似。但由于受到生态环境、生活习惯等的因素,很多动物谚语意义虽相同,表达方式却不同。本文通过日语和蒙语谚语中经常使用的“狗、猫、牛、马”和日本极少使用的“羊、骆驼、山羊”的谚语为对象,从“肯定、中立、否定”的角度来分析日语和蒙语谚语的含义及文化特征。  2.“狗、猫、牛、马”的谚语对比  与“狗”有关的谚语  狗在日语中的汉字是“犬”。日本虽对狗是“忠诚、聪明、强悍”等忠实于主人的肯定印象,但在谚语中负面形象出现的也不少。对蒙古族来说狗是“忠诚、聪明、守家”等对主人尽忠的肯定印象。因此,总体来说作为家庭中饲养的动物,狗在“忠诚”这一点上无论是日语,还是蒙语都受到了认同。例如:  日语:课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果  犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ/养狗三天,三年不忘恩;  犬の川端歩き/四处奔波,毫无收获;  一犬虚に吠え万犬実を伝う/一犬吠形、百犬吠声;  谚语中通过狗的忠诚表现出不忘恩情的肯定印象。谚语中则狗作为无益的存在而授予否定印象。谚语中,通过生活中观察,用狗的吠声比喻本来没有的事,传的人多了,就信以为真的道理。在这个谚语中是中立的印象。  蒙语:  nomsaitu-yinsana?-ataibung  書物親しい-の考え安心  noqaisaitu-yinqotataibung  犬忠実-な町安心  noyanninoqa-ban?aru?ad  主人が犬-を使う  noqainisegül-ben?aru?ad  犬はしっぽ-を使う  谚语中展现出狗忠实于家的特征。联盟具有积极的感情色彩。谚语中比喻己所不欲勿施于人的准则。应该是中立的印象。由此看来,日语和蒙语中对狗的认识上既有相同之处,又有不同之点。明显不同的是日语谚语中狗所表现的贬义方面较多。课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果  2.与“猫”有关的谚语  与“猫”有关的谚语在日语和蒙语的动物谚语中数量比较多。但由于两个民族文化差别的影响,与“猫”有关的谚语却有着不可忽视的区别。猫在日语谚语中往往扮演者负面角色,出现在一些“冷淡、无常性、忘恩负义”等负面评价的谚语中。在蒙语谚语中猫是“慵懒、安静”的意思较多。虽然没有积极性的一面,但对猫的评价并没有日语中那样强烈的负面色彩。应该是中立性态度。例如:  日語:  猫は三年飼っても三日で恩を忘れる/养猫三年,三天就忘恩;  猫の首に鈴を付ける/猫捉不到老鼠;  あってもなくても猫の尻尾/无关紧要,可有可无;  谚语中对猫的印象与狗恰好相反,比喻忘恩负义。否定印象较强。谚语用猫的脖子上挂铃铛来比喻虽然有好主意,但不能实施的话也没有意义。这句谚语中可以说中立性印象。谚语中通过对猫的细致观察,猫尾巴可有可无,用处不大的特点,表达无关紧要的内涵。可以说是否定的评价。  蒙语:  soqurmour-tuükügsenqolu?an-ada?aran-a  盲いた猫-は死んだネズミ-を捕まる  qar-amour?a?anmourqolu?an-abari?utayilubal课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果sayinmour  黒猫白猫ネズミ-を捕まるのが良い猫  saiynmourqolu?an-amiriyaquma?umourqo?olamiriyaqu  よい猫ネズミ捕える悪い猫食事捕える  谚语中用瞎猫碰死耗子。比喻本来没有能力,却意外的获成功之意。授予否定印象。谚语中通过不管黑猫还是白猫只要捉到老鼠就是好猫。这句谚语也不能说是肯定印象。谚语是通过对猫的习性、本能等特点的细致观察,好猫能抓老鼠,懒猫能吃食物来描写人类的行为或是揭示社会客观规律。从以上的例句反映,日语和蒙语中都没有体现出肯定的印象。都表现出了猫的最大特点就是具有捉老鼠的本能。  2.与“牛”有关的谚语  日本人的眼中,“牛”是“愚蠢、笨拙、缓慢”的象征。日本是一个岛国,食海产品,对牛没什么特殊情感,因此谈不上赞美。而蒙语谚语中虽然也有“迟钝、缓慢”的否定印象,但是对于蒙古族来说牛是重要的家畜之一。认为牛的辛勤劳作,任劳任怨的精神是值得赞美的。例如:  日语:  ウシの角をハチがさす/麻木不仁;  ウシに引かれて善光寺参り/偶入此道;  牛は牛づれ,馬は馬づれ/物以类聚;课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果谚语中牛角被蜜蜂蛰了也没有感觉来比喻麻木不仁的否定印象。谚语中通过被牛车带去拜佛,描写偶入此道,发现新境。可以看作中立的印象。谚语中通过牛来比喻志同道合的人相聚成群之意。很平淡的方式表现其意思,可称谓中立性的印象。  蒙语:  ükertergetaulaik?gege?ügüi?en-e  牛車ウサギ追いかける速い  k?gsinbal-a-du?iru?-asur?aqu  老いた牛-に早足-を教える  mal-iyanbarabalk?rünggeügEi  牛-がなくなれば資産なく  tal-a-banbarabalnoto?ügei  平原-がなくなれば放牧地ない  谚语中使用牛与兔子比较,体现了牛的缓慢,即否定印象。谚语中用牛来比喻少年不努力、老大徒伤悲的意思,是否定印象。谚语中则,牛作为贵重的家畜,衡量蒙古族的家庭经济情况的肯定印象。因此,蒙语中对牛虽有否定的印象,但也有授予赞美之情。  2.与“马”有关的谚语课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果  在日语谚语中马多带有贬义。而在蒙语谚语中多为褒义。是自由自在、理解能力高、敏感、记忆力高等肯定的印象。这是由于自古以来的文化环境所造成的,蒙古族的运输、交通、征战都离不开马。因此,马在蒙古族心中是“勤劳、勇敢、奔驰”的象征。例如:  日语:  馬には乗ってみよ,人には添ってみよ/路遥知马力,日久见人心;  馬の耳に念仏/对牛弹琴;  千里の馬は常にあれども伯楽は常にはあらず/千里马常有,伯乐不常有;  谚语中通过马匹的优劣要骑过才知道,人品的善恶要交往过才能识别,来比喻时间能够检验一切,不能只看表面做判断。对马是肯定的评价。谚语中通过马比喻对不懂事理的人讲道理或言事。常含有徒劳无功或讽刺对方愚蠢之意。这里虽说否定印象,但与动物的特征无关,只是借了动物的形象,从中找到了相似点而已。谚语中通过千里马和伯乐比喻人才常有,而能发现人才的人不多。可谓是中立的印象。  3.“羊、骆驼、山羊”的谚语对比课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。 从本学科出发,应着重选对国民经济具有一定实用价值和理论意义的课题。课题具有先进性,便于研究生提出新见解,特别是博士生必须有创新性的成果  在日语谚语中,关于“羊、骆驼、山羊”的谚语极少。但蒙语的谚语中使用频度很高。生活在草原上的蒙古民族是一个游牧民族。“马、牛、羊、骆驼、山羊”被蒙古人稱为“五畜”。这五畜既是他们的生产方式,又是他们的生活方式。因此,他们对于放牧、对于牲畜极为熟悉,也极为重视。这种独特的生产、生活方式使他们在游牧方面积累了丰富的经验。以及放牧活动有了不同于其他民族的认识和体会。  4.结语  通过日语和蒙语的谚语比较,可以发现两个民族谚语中常出现的相同动物,在使用偏好上既有基于动物本身习性的相同之处,又体现了各自的特色。这反应了各民族的历史传统、生活方式、风俗习惯、道德观念、价值取向等方面的不同而形成的。蒙古族生活在辽阔的草原,自古经营着游牧民的生活。于是,他们就把这些经验、认识和体会用谚语的形式提炼、总结后产生了大量的以游牧生活和牲畜为内容的谚语。突出草原游牧文化特点。但是,作为岛国的日本以渔业为主,海洋性文化特点突出。与动物接触的较少,对于家畜的印象没有蒙古族浓厚而细腻。除了宠物的猫和狗以外,对接触较少的家畜还是缺少具体的印象。因此,对一部分动物表现出不同感情色彩。从谚语的比较不难看出两个民族的文化,与民族的世代相传的事业、生活方式、地理环境、历史条件等有着很深的关系。课题份量和难易程度要恰当,博士生能在二年内作出结果,硕士生能在一年内作出结果,特别是对实验条件等要有恰当的估计。