- 105.50 KB
- 2022-06-16 14:21:47 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
从英美谚语看中西文化之通性 摘要:中西方文化有着截然不同的文化背景和历史渊源,但就人类共通的真善美而言,不同文化有着很多相似之处。本文就从这一角度出发,以常见英美谚语为例,从各个层面对比分析中西文化之共通性,指出在关注文化差异的同时,也应更加关注文化的共通性,这样才能使外语教学更有意义。 关键词:谚语文化通性外语教学 引言 由董亚芬主编的《大学英语精读》中有一篇关于亲情的文章,其中有一句话为:“bloodisthickerthanwater.”意为“血浓于水”。当学到这句话时,很多同学都感慨:原来西方也有这样的表达啊。是的,在外语教学中,我们常常强调中西方文化的不同,却在细节中没有注意到,尽管文化有很大差异,但一些基本的价值观东西方是一致的。以下就从几个方面进行对比、分析。 一、关于教育 1.中文的“不打不成才”对应英文的:Sparetherodandspoilthechild.(省了棒子,惯了孩子。) 2.中文的“有其父必有其子”对应英文的:Likefather,likeson. 二、关于友情4
1.中文的“患难之交”对应英文的:Afriendinneedisafriendindeed.(患难见真情。) 2.中文的“酒肉朋友”对应英文的:Afair-weatherfriend(好天气下的朋友。) 3.中文的“物以类聚,人以群分。”对应英文的:Birdsofafeatherflocktogether.(同类鸟聚。) 4.中文的“忠言逆耳利于行”对应英文的:Adviceislikemedicine;thebetteritis,thenastiertotake. 三、关于爱情 1.中文的“爱屋及乌”对应英文的:Loveme,lovemydog.(爱我就要爱我的小狗。) 2.中文的“情人眼里出西施”对应英文的:Loveisblind.(爱是盲目的。) 3.中文的“有情人终成眷属”对应英文的:EveryJackhashisJill.(人人都有另一半。) 四、关于家庭 1.中文的“金窝银窝不如自己的狗窝”对应英文的:Eastorwest,homeisbest.(不管哪,家最好。) 五、关于金钱 1.中文的“有钱能使鬼推磨”对应英文的:Moneytalks.(钱有发言权;钱老大。) 2.中文的“钱是万能的”对应英文的:Moneyis4
everything.(钱就是一切。) 3.中文的“金钱是万恶之源”对应英文的:Moneyistherootofallevil. 六、关于成功 1.中文的“三百六十行,行行出状元。”对应英文的:AllroadsleadtoRome.(条条大路通罗马。) 2.中文的“梅花香自苦寒来”、“铁棒磨针”对应英文的:Romewasn’tbuildinoneday.(罗马城非一日建成。) 3.中文的“滴水穿石”对应英文的:Dropsofwateroutwearthestone. 4.中文的“失败是成功之母”对应英文的:Failureisthemotherofsuccess. 5.中文的“良好的开端是成功的一半。”对应英文的:Wellbegunishalfdone. 6.中文的“欲速则不达”对应英文的:Morehaste,lessspeed. 7.中文的“功夫不负有心人”对应英文的:Nothingisimpossibletoawillingheart. 七、关于学习 1.中文的“活到老,学到老。”对应英文的:It’snevertoolatetolearn.(学习从来都不嫌晚。) 2.中文的“知识就是力量”对应英文的:Knowledgeispower. 3.中文的“循序渐进”对应英文的:Youmustlearntocrawlbeforeyouwalk.(先学爬,再学走。).4
4.中文的“熟能生巧”对应英文的:Practicemakesperfect. 5.中文的“班门弄斧”对应英文的:Neverteachfishtoswim.(不要教鱼游泳。) 八、关于时间 1.中文的“一寸光阴一寸金”对应英文的:Timeismoney. 2.中文的“时不待我”对应英文的:Timeandtidewaitfornoman. 3.中文的“光阴似箭”对应英文的:Timeflies. 4.中文的“寸金难买寸光阴”对应英文的:Aninchofgoldwillnotbuyaninchoftime. 九、关于美德 1.中文的“少说多做”对应英文的:Actionspeakslouderthanwords.(行动胜过言语。) 2.中文的“诚实守信”对应英文的:Honestyisthebestpolicy.(诚实是上策。) 3.中文的“勤能补拙”对应英文的:Theearlybirdcatchestheworm.(早起的鸟儿有虫吃。) 4.中文的“骄傲使人退步”对应英文的:pridegoesbeforeafall.(傲必败。).4