- 1.71 MB
- 2022-06-16 14:22:24 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
汉语谚语意义构建的概念整合分析学科专业:英语语言文学指导教师:刘家荣教授研究方向:语言学及现代英语研究生:蔡晓斌($20040681)内容摘要谚语是人们对客观现实进行观察、思考而形成的,能揭示纷纭的事像,表明深奥的道理。作为一种人类语占中的普遍现象,谚语一直受到国内外语言研究者的关注,对谚语的研究也从其修辞、历史、句法结构、文化、语义等不同视角展开。目前,对汉语谚语的研究主要从修辞、文化、社会等角度进行,而对其意义构建的认知过程的研究尚未引起足够的重视,也缺乏系统的理论分析。概念合成理论及其概念整合网络模式则可以用来深入细致地分析汉语谚语的意义构建和推理机制。Fauconnier(1997)在心理空间理论的基础上提出概念合成理论及其概念整合网络模式,该网络中的四大空间(输入空间1,输入空『白J2,类属空间,合成空问)相互联系,作用,输入空间的对应联系由跨空间映射完成,其结构被选择性地投射到合成空间,并通过组合,完善和扩展形成层创结构,即意义的运演与产生的过程结构。该理论的宗旨在于揭示话语意义在线构建背后的那座认知冰山。本文以意义具有双层性的汉语谚语为研究对象,运用概念合成理论从认知层面将它们分为四类,并对每一类谚语意义构建的幕后操作进行探索和分析,以揭示谚语在线理解过程中这种无意识的、动态的概念整合现象,从而进一步地证明了概念整合是一种普遍的认知活动,具有较强的认知阐释力。同时,通过分析说明汉语谚语的意义构建过程可以从认知角度运用概念合成理论来阐释,为汉语谚语的研究提供了新的视角和分析方法。此外,本研究中对汉语谚语的认知分类突破了传统上从形式、内容等方面进行的分类,为汉语谚语研究提供了一定的参考价值。关键词:汉语谚语意义构建概念合成理论概念整合网络组织性框架llI
M.A.THESISAConceptual-blendingApproachtotheMeaningConstructionofChineseProverbsMajor:Specialty:Supervisor:Author:EnglishLanguageandLiteratureLinguisticsandModemEnglishProfcssorLiuJiarongCaiXiaobinAbstractTheproverbisthecreationofmassesOilthebasisofcarefulobservationandconsiderationoftheentitiesintheworld,itcannotonlyrevealthediversenaturalphenomenabutalsoexpresscertaintruth.Asauniversalphenomenonofnatumllanguage,theproverbhasalwaysbeennoticedbythelanguageresearchersathomeandabroad,thestudyhasalsobeendonefromdifferentlevelssuchasrhetoric,history,syntacticstructure,semantics,culture,and∞on.Presently,thestudyontheChinesepmvcrbismainlycarriedoutintermsofrhetoric,cultureandsociety,whilethecognitivestudyonitsmeaningconstructionhasnotreceivedenoughattentionandlacksasystematicanalysis.TheconceptualblendingtheoryanditsconceptualintegrationnetworkcanbeappliedtopmbeintothemeaningconstructionandreasoningmechanismofChineseproverbsinadeepway.Fauconnicr0997)proposestheconceptualblendingtheoryandconceptualintegrationnetworkbasedonthemenmlspacetheory.Inthenetworkmodelofconceptualintegration,fourmentalspacesareadvanced(inputI"inputII,genericspace,blendedspace)whichcaninterrelateandmirroreachotherthroughcross—spacemappingandselectiveprojection,finally,theblendedspaceoccursandtheemergentstructureis
ij西南大学硕士学住论文engenderedbycomposition.pattemcompletionandelaboration.Thewholeprocessmakesthemeaningproduced.TheconceptualblendingtheoryaimstoshowUSthecognitiveicebergbehindtheon·linemeaningconstructionofanydiscourse.TIlenon·literalChineseproverbsarctaken∞thesubjectinthestudy,theyalecategorizedintofourtypesfromthecognitivelevelandinvestigatedrespectivelyinfourintegrationnetworkmodels∞thattheinvisible.unconsciousanddynamiccognitiveoperationintheon·linemeaningconstructionofChineseproverbsaremadeexplicit.Inthisway,thestudycallfurtherprovethatconceptualintegrationisauniversalcognitiveoperationandservesavarietyofcognitivepurposes.Meanwhile,itCanbeverifiedthatthementalprocessofChineseproverbmeaningconstructionCanbeillustratedfromthecognitiveaspectbyapplyingtheconceptualblendingtheory,whichCanprovideanalternativeperspectiveforthestudyontheChineseproverb.Furthermore,thecognitiveclaSsificationofChineseproverbsinthestudydiffersfromthetraditionaloneintermsoftheproverbformandcontent,whichmayalsocontributetotheChineseproverbstudy.Keywords:Chineseproverbmeaningconstructionconceptualblendingtheoryconceptualintegrationnetworkorganizingframe
独创性声明学位论文题目:垫亟篮查耋鉴塑建丝拯金整金金堑本人声明所呈交的学位论文是本人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。据我所知,除了文中特别加以标注和致谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果,也不包含为获得西南大学或其他教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中作了明确的说明并表示谢意。学位论文作者:考蛾签字日期:五刁年g月/o日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解西南大学有关保留、使用学位论文的规定,有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权西南大学研究生院可以r将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。(保密的学位论文在解密后适用本授权书,本论文:口不保密,口保密期限至年月止)。学位论文作者签名:篱彪治弋签字日期:如刁年占月f,。日学位论文作者毕业后去向:工作单位通讯地址导师签名:参?寥暂签字日期:弘矽年占月/口日电话邮编
Acknowledgments1wouldliketoexpressmydeepgratitudetoallthosewhocontributedtothisM.A.Dissertation.Myprofoundappreciationshouldgofirsttomyrespectedsupervisor,ProfessorLiuJiarong,forhisacademicinstruction,valuablesuggestionsandconstantencouragementduringmythree-yearstudyinSouthwestUniversity.Hisprofoundknowledgeandinsight,andpatienthelphaveenlightenedmealotinthisfieldandledmethroughstagesofthedissertationwriting,Haditnotbeenhisgreathelp,thethesiscouldnothavebeenbroughttothepresentappearance.NexttobeacknowledgedarealltheprofessorsfromwhomIhavelearnedagreatdealthatareofgreatvaluetothewritingofthisdissertation.Theyare-ProfessorChenZhi’an,ProfessorLiLi,ProfessorWenXu,ProfessorYangBinjun,ProfessorLiuChengyu,ProfessorJiaZhigan,ProfessorLiuLihuiandProfessorWangQinling.Myspecialthanksandloveshouldgotomyparentsfortheirgreatcare,supponandencouragementthroughoutthesethreeyears,whichhavesogreatlyfacilitatedtheprogressofthiswork.Iantalsogreatlyindebtedtomyclassmate,LiYingyin$,forherusefulinformationandsupport.1wouldalsoliketothankallmyclassmatesfortheirhelp.
ChapterOneIntroductionThepmverhcannotonlyreflecthumanexperiencofromthesocialpracticebutalsotellthelawsofthenatureandsociety.Itisthecreationofmassesandithascondensedpeople"swisdomandexperience.InChina,peoplearewillingtOUSeproverbslike“不听老人占,吃亏在眼前”,“磨刀不误砍柴工’:“有心栽花花不开,无心插柳柳成荫”topresentideasastheyCantellcertainreasonsthroughsimpleforms,andtheyCanbeusedsinglyasaholisticunitorcombinedwithotherlinguisticmaterials.GenerallyspeakingChineseproverbsalethebasicexperientialschemaacquiredfromhumanpracticeandtheyarewithinthehumanscaleofunderstanding(ZhangHui,2003).1.1ChineseProverbastheSubjectinCognitiveStudyThereareseveralreasonsfortakingtheChineseproverbasthesubjectinthissmdyFirstly,thepreviousworkontheChineseproverbismostlycarriedoutintermsofrhetoric,culture,history,andtranslation,butscarcelyisintermsofcognition.Therefore,applyingthecognitiveapproachtotheChineseproverbstudyisnewandworthdoing.Secondly,cognitivelinguistsshowthatmeaningconstructionindiscourseCaninvolvementalprocesseswhicharecommonineverydaymind,butthefamiliaritywithChineseproverbsmakesUSblindtOthecomplicatedmentalworkofproverbmeaningconstructionandthecognitiverelationbetweenlanguageandmind.Accordingly,toanalyzethemeaningconstructionofChineseproverbsistosomec,【tenttodisplaythebackstagecognitionthatCanguidethemeaningconstructionineverydaymind.Thirdly,asakindofshortdiscourse,theChinesepmverbbearsthecharacteristicsofsimpleformandmultiplemeaning.Onreading“晴带雨伞,饱带干粮’jwecanconstruetheintendedmeaningthatweshouldalwaysmakegoodpreparationswhichmaybeunnecessaryforthemomentforeverythingincaseofsuddendifficultiesbyprocessingtheconcreteimageanditsliteralmeaningdescribedinthisproverb.Despitetheshortand
2西南大学硕士学位论文simpleform,anyChineseproverbhastheintegralityofgrammarandsyntacticstructuretoexpressacompletemeaningliterallyornon-literally.Thus,theChineseproverbcanbeanalyticallyfeasiblefordisplayingthecognitiveoperationinmeaningconstruction.1.2DataCollectionandMethodologyoftheStudyChineseproverbscanbegroupedintotwotypesintermsoftheirsemanticmeanings:onecanbeeasilyunderstoodastheyactuallyexpresstheliteralmeaninganddoesnothaveanyimplicature,suchas“生命在于运动”.“家和力.事兴”.Onthecontrary,theothertypecannotbedirectlyunderstoodbecausetheyusuallywindabendtoexpresstherealmeaninginsteadofsayingitstraight,proverbslike“草无露珠不鲜,花无绿叶不艳’:“只见别人眉毛短,不见自己头发长”areofthistype.Inthisthesis,thefocusisputonthesecondtype,whichwedefineasthenon—literalproverbs.AboutseventysuchproverbsarecollectedfromTheDictionaryofChineseProverbsandwillbeanalyzedlater.Asthemethodologyofthestudy,conceptualblendingtheoryprovidesauniformanalyticframeworkthatcontainsmentalspace,mapping,proj’ectionandcompressionofvitalrelationsforexploringthebackstageoperationintheon—linemeaningconstructionofChineseproverbs.Theproverbswillbeclassifiedandinvestigatedrespectivelyinfourdifferentintegrationnetworkmodels.1.3SignificanceoftheStudyThestudyoftheChineseproverbmeaningconstructioninthetheoreticalframeworkofconceptualblendingCanbeofgreatsignificance.Firstly,thecognitivestudyontheChineseproverbhasnotreceivedenoughattentionandlacksasystematicframeworkforthemoment.s0theresearchintermsofaconceptual—blendingapproachCanadvancethediscussionbeyondthecultural,historical,rhetoricalandsoeiallevels.Secondly,theexplorationoftheon—linemeaningconstructionofChineseproverbscanmakethebackstageoperationexplicitandfurtherprovethatconceptualintegrationisauniversalcognitiveoperationineverydaymind.Whatismore,wecarlbetterrealizeandunderstandthisinvisibleandunconsciousmentalprocesswhichweusedtobeblindto.
Chapter0nehttroduction3Thirdly,throughthisstudy,itcallbeverifiedthattheconceptualblendingtheorycallfullyexplaintheinternalcognitiveworkinChineseproverbunderstandingandprovideallalternativeperspectivefortheChineseproverbstudy.Fourthly,Chineseproverbsareclassifiedintofourtypesfromacognitivelevelinthestudy,whichisdifferentfromthetraditionaloneintermsoftheproverbformandcontent.SuchacognitiveclassificationmaycontributetotheChineseproverbstudy.1.4OrganizationoftheThesisThethesisiscomposedofsixchapters.Oneisabriefintroductionwhichstatesthecorpus,methodologyandsignificanceofthestudy,andthearrangementofthethesis.Twoprovidesaliteraturereviewoftheproverbstudyabroadandathomeinfieldsofsemantics,syntax,engnitive-psyehology,rhetoricandculture,andthenproposestheperspectiveandmethodologyinthisstudy.Threeelaboratelyelucidatestheconceptualblendingtheorywhichincludesthetheoreticalbackground,integrationprocessandintegrationnetworkmodelstoprovideasystematicframeworkforthelatteranalyticwork.ChaptersFourandFiveserveasthecentralpartsofthethesis.Fourcarefullyexploresthecognitiveoperationinthemeaningconstructionoftheproverb“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”anddisplaystheconcretecognitivestepswhichcontaintheestablishmenttheproverbinput,activationoftheproverbframe,mappingandselectiveprojection,andtheintegrationintheblend.FiveisthedetailedstudyofChineseproverbmeaningconstruction.AboutseventyChineseproverbsareselectedandclassifiedintofourtypesaccordingtotheorganizingframeorflamestheproverbscontain.SuchaclassificationisnecessaryinthisstudyanditisinaccordancewiththefourintegrationnetworkmodelsSOthattheproverbseanbefullyinvestigated.Sixistheconclusionwhichpointsoutthefindingsofthisstudyandputsforwardsomesuggestionsforfurtherstudy.
ChapterTwoAn0verview011theStudiesofProverbTheproverbhasalwaysbeennoticedbylanguageresearchersathomeandabroad,andthestudyhasbeendoneinthefieldofculture,anthropology,folklore,history,literature,tell#on,psychology,andSOon.Alloftheseinterestshaveyieldeddifferentgoals,perspectives,methodologies,assumptions,andtheoreticalconclusions,however,thereisnooverarchingtheoryonthestudyofproverbs.Viewsoftheproverbstudyaredifferentabroadandathome。2.1StudiesAbroadDifferentconcernsontheproverbengenderdifferentviewsbysemanticists,sociolinguists,andpsycholingnists.Theproverbstudyabroadismainlycarriedoutfromtheaspectsofsemantics,syntax,andcognitive—psychology.2.2.1TheSemanticViewCompositionalandNon-compositional11撼traditionalsemanticviewfocuseseompositionalityoftheproverbmeaning.Thecompositionalyiewholdsthattherelationshipbetweentheconventionalfigurativemeaningandthecompositionalmeaningisnottotallyarbitrary,astheformeroneCanbededucedfromthelatteroneundermostcircumstances.Proverbsareestablishedonthebasisofacompositionalcontinuum.Threehypothesesareproposedonthebasisofcompositionality.Nunberg,SagandWasow(1994)proposethedecompositionalhypothesis.Theyarguethatifthecomponents,whetherliteralornon-literal,Cancontributetotheconventionalfigurativemeaningofaproverb,thentheproverbCanbeSeenasdeeompositional,theproverbcomponentplaysanimportantroleinproverb4
ChapterTw0AnOverviewontheStudiesofProverb5understanding.BasedonLakoffandJohnson’S(I980)conceptualmetaphortheory,Gibbs(1994)putsforwardtheconceptualmetaphorhypothesis,whichtakesthattheliteralmeaningCallfunctionmoreorlesswhileunderstandingproverbs.Inthepasttwentyyears,theconfigurationhypothesisandthephrase-inducedpolysemymodelhavebeenadvanced(Caeciari&Tabossi,1998;Caeciari&Glueksberg,1991;Glucksberg,1993)toprovethatunderstandingproverbsinvolvestakingtheproverbasawholeconfigurationandselectingthepropermeaningsfromitsconstituentsdynamicallytillthefigurativemeaningCallbeactivated.Meanwhile,thereexistsanothertotallyoppositeviewthattheproverbsarenon-compositionalandunanalysable.Hocket0958)thinksthatmanynewnonce-formswillbecreatedtogetherwiththeattendantcircumstance,SOthelinguisticandnon—linguisticinformationareequallycrucialtOhelpUStobetterunderstandproverbs,therealmeaningofaproverbcannotbededucedonlyfromitsimmediateconstituents.Makkai(1972)isanotherscholarwhocontributesalotinthisfield.HeadoptsthestratificationmodelproposedbySydneyLamb(1972)andgroupstheproverbintoproverbofencodingandproverbofdecoding.Makkaiemphasizestheproverbofdecoding.Hetakestheconceptsofdisinformationandmisinformationtodistinguishthehomographicwordsandtheambiguousmeaningsproducedbyproverbs.Disinformationisrelatedwiththeproverbambiguitywhenthehearerorreaderdecodestheproverblogicallybutwithwrongsememe,whilemisinformationoftenappearswhenthehomomorphicpolysemousformsoccuraccidentallyinsimilarsituations,whichcallleadtofuzzyinterpretations.Hockct(1958)andMakkai(1972)havedonealOtofworkonthenon—compositionalityoftheproverbwhichhasgreatimpactonthesubsequentstudy.Somementalmodelsofprocessingproverbsafebasedontheviewofnon-compositionality.2.1.2TheSyntacticViewSincetheearly1960s,somelinguistshaveattemptedtostudytheproverbintheframeworkoftransformationalgrammar,suchasKatzandPostal(1963),Fraser(1970),
6西南大学硕士学位论文andNunberg《1994).KatzandPostal(1963)managetostudytheproverbwithinthesystemoftransformationalgrammar.Theyholdthatsinceproverbsaretheexceptionstotheordinarysyntacticrules,theirmeaningscannotbeobtainedfromtheirownsyntacticstructures,thencertainfeaturesharedbyallkindsofproverbsshouldexistandthatfeatureshouldbestatedbythegrammaticalforms.Thus,KatzandPostalbegintoseekthisfeatureanddividetheproverbintotwotypes:theproverbofvocabularyandtheproverbofphrases.Theformermainlycontainsthepolymorphemicwords.multi—wordnonllsandverbs,whichalestoredinthelexiconinthesamewayastheothercommonwords,whilethelatterexistsindependentlyintheproverblistwhichinvolvestheinformationthatcannotbefreelygeneratedandtransformed.Fraser(1970)putsforwardaseven—stratificationmodelofproverbentrenchmenttoexplainthetransformationalconstraintsoftheproverbstructurebydifferentgraduationswiththeoneendoftotallyentrenchedproverbswhichcannotbetransformedexceptthegerundivenominalizationandtheotherendoffreeproverbswhichCanbetransformedflexiblysuchasthevoice,themovementoftheindirectobject.and∞on.111isstratificationmodelisfromstratumZeq"Otosixincludingcompletelyfrozen,adjunction,insertion,permutation,extraction,reconstitution,andunrestricted,andithasthefeatureofinclusion,thatistosay,ifaproverbbelongstoacertainstratum,thentheoperationofthatstratumandthestratumswhichareunderthatstratumCangotogether.Nunberg,SagandWasow(1994)exploretheproverbinsyntacticmodelsandagreethattheproverbialfeatureisalwayslinkedwiththenon-compositionality.Theygrouptheproverbintotheidiomaticallycombiningexpressionsandidiomaticphrase,theformerhavealreadybeenconventionalizedandthemeaningsaredistributedintheirconstituents,whereasthemeaningsofthelattertypecannotbedistributedintheirconstituents.ItcanbeconcludedthatthesyntacticstudyonproverbsCanenhanceourknowledgeofthecompnsitionalityandnon-compositionalitytosomedegree.111estudyofthecompositionalityhasgraduallybecomethefocusabroad.
2.I.3TheCognitive-PsychologicalView/71teeCurrent171eoriesThecognitiveviewisascientificapproachbasedonthecognitivesciencewhichattemptstoexplainhowindividualsUSeandunderstandproverbsandittriestodescribethementalstructuresandprocesseswhichinvolveproverblearningcomprehensionandUSe(MaHongfang,2005).Uptonow,littleworkhasbeendonetoexaminetheon.1ineunderstandingofproverbs.Atprescm,therealethreetheoriesofproverbcognitionwhichcallfitthecognitiveviewintheSenSethattheyattempttoexplicateproverbprocessingbymeal岱ofasetofinterrelatedmicrolevelprocesses(Honcck,1997,quotedfromMaHongfang,2005).Thetheoriesaretheextendedconceptualbasetheory(ECBT),thedualcodingtheory(DCT),andthegreatchainmetaphortheory(GCMT).Allofthethreetheoriesputemphasisonproverbunderstandingratherthanproduction.TheExtendedConceptualBaseTheory(ECBT)TheECBT(HonecL1997)isanextensionoftheconceptualbasetheory,whichplacedproverbunderstandingwithinaproblem·solvingframework.ItassumesthatananalogicalprocessisatworkandamountstosayingthatthefigurativemeaningCanbeusedtomatchupwiththereferenceortopic.AsHoneckargues,‘"theproverbusageisagoodinstanceofpatternmatchingintermsofaconceptuallevel”(1997:131,quotedfromMaHongfang,2005).Informationaboutthesituation,thetopic,theliteralmeaning,thefigurativemeaning,andtheoccasionalhintsfromtheproverbshouldbeprocessedtoconnecttheproverbandtopic.Namely,proverbsforcepeopletosynthesizetheinformationatahighlevelinallabstractmedium--conceptbase.Inaccordancewiththestandardpragmaticmodel,theconventionalmeaningofallutteranceisconsideredastheintendedmeaningbyreasoningandproblem—solvingprocesseswhichareusedtobuildanewerpreferredmeaning.Whenweuseaproverb,thenormalinductivementalprocesswilloccurbywhichthefigurativemeaningisproducedandrevised.TheDualCodingTheory(DCT)TheDCTstemsfromthedissertationdonebyWalsh(MaHongfang,2005),which
8西南大学硕士学位论文adoptedPaivio"sdual—codingapproachinmentalrepresentation.Itisahighlyempiricalapproachwhichholdsthatknowledgeisbasedonperceptionandismodalityspecific.Accordingtothetheory,themeaningultimatelyresidesinthenonverbalsystem,aSetofimages,andintheassociationsbetweenlogostosomedegree.InWalsh’Sview,afigurativeinterpretationneedsahi班lyconcrete,imagery-packedverbalinput.Then,theconcreteproverbcanarouseimagerywhichcanbecomethesourceoffigurativeinterpretation.InterpretationCantakeplaceeitherwhenanimageisfirstlearnedorwhenitisarousedandprocessed.UnderstandingproverbsusuallyrequiresUStocompareandcontrastelements.Whatismore,Walshmakestheclaimthatfigurativenessneedsallinitiallyconcreteproverb.However,hefailstoaddresstheroleofthecontextandpragmaticaspectsofproverbuseingeneral.TheGreatChainMetaphorTheory(GCMT)AnotherdifferentviewonproverbunderstandingisprovidedbytheGreatChainMetaphorTheory(MaHongfang,2005).Itgrowsoutofacognitivelinguisticapproachdevelopedsince1980byGeorgeLakoffandhisassociates(Lakoff&Johnson,1980;Lakoff&Turner,1989).InMetaphorsWeLiveBy(1980),LakoffandJohnsoninitiatetheirargumentsthatmetaphorisnotapurelylinguisticphenomenon,butacognitivephenomenon.Abasicpremiseisthatmuchofourmindisstructuredintermsofconceptualmetaphors,whichallowsonedomainofknowledgetobeunderstoodintermsofanotherdomain。Conceptualmetaphorisdefinedasthecross-domainmappingbetweenthesoul℃edomainandthetargetdomainbasedonhumanexperience.Itspsychologicalfoundationistheabstractimageschema.AstheECBT,theGCMTCanbeappliedinbothrelevant-contextsituationandirrelevant-contextsituation.111eGCMTreliesonfourbasicconcepts(Honeck,1997,quotedfromMaHongfang,2005):thegeneric-is-specific··metaphor,thegreat—chain-of-being,the—nature-of-things,andtheconversationalmaximofquantity.ItisbasicallydesignedtoinfluenceaSource—to-targetmappingbyusingsomecombinationoftheabovefourconstructs.However,thetwo·fieldmappingtheoryappearsalittleweakinexplainingunconventionalmetaphorssuchasnewmetaphors,newly-formedexpressions,andsoon.Furthermore,peoplehavedifferentconceptualsystemswhichcouldmakeUSeitheradopt
ChapterTwoAnOverviewOntheStudiesofProverb9thesamemetaphortointerpretaconceptorunderstandthesameconceptintotallydifferentways.Therefore,theconceptualmetaphortheorycannotbecompletelyappliedtoexplainallthelinguisticphenomena.Inconclusion,theECBTandDCTarepsychologicaltheorieswhereastheGCMTisalinguisticallyorientedtheoryrMaHongfang,2005).111eDCTdoesnotdefinetheproverbclearlyandmakesnostatementaboutthequestiononwhetheraproverbialutterancecaninitiateproverbrecognition.InECBT,thatthegenericidealsaresomehowbuiltinproverbsisnotclaimed,noristhatthegenericidealsarerepresentedinsemanticmemory.111eGCMTacknowledgesthattheproverbmaypresentaproblemofrecognition,whichisnotuniquetoproverbs.Aproverbcanberecognizedandprocessedbyvirtueofitsformandfunctionbutnotfortheproverbsignificancethatitisalreadyknown.However,theformisnotenoughforproverbrecognitionasaproverbcouldbepresentedinvariablecontexts.Thel浊lleproverbcallgiverisetodifferentinterpretationsandunfamiliarproverbsCanalsobeunderstoodbecausetheyarementallydecomposablebyavastrangeofmentalstructuresandnon-proverb-specific,inferentialmechanisms.ThoughtheGCMTincludesallthese,itdoesnotexplainthevariationininterpretationat:I"OSSindividualswhosharethesameculture.Althoughthethreetheorieshaveprovidedsomeiusightsintoproverbcognition,theyfailedtoprovideadetailedexplanationofmentalmechanismsoperatedintheprocessofunderstandingproverbs.ThreeProcessingModelsAnotherissueisfromtheaspectofpsycholinguistieswhichattemptstoworkatthementalworkinprocessingproverbs.111etraditionalsemanticviewthatproverbmeaningsareeitherliteralorfigurativemakesthepsychologistsproposethreedifferentprocessingmodels(ZhangHui,2003).ThefirstmodelistheliteralfirsthypothesisproposedbyBobrowandBellr1973).Thehypothesisholdsthattherearetwomethodstoprocessproverbs.oneistodowiththeliteralmeaning,whichisusuallyconsideredtobeanactiveway;theotheristodealwiththefigurativemeaning,whichisseenasinactive.Onlywhentheliteralmeaningoftheproverbisnotcompatiblewiththecontext,canthefigurativemeaningoccurandwork.ThesecondmodelisthesimultaneousprocessinghypothesisbySwirmeyandCutler
IO西南大学硕士学位论文(1979),whichisadvancedtorepairtheliteralfirsthypothesis.Ittakesthatproverbshavebeenstoredinthementallexiconandcanbesearchedfromit.Whenweperceivethefirstwordofaproverb,thenwehavebegunprocessingtheliteralandfigurativemeaningsimultaneously.ThethirdmodelisthefigurativefirsthypothesisbyGibbs(1980),whichistotallyoppositetotheliteralfirsthypothesis.Itsustmnsthattheliteralmeaningcannotworkefficientlyinproverbunderstanding,anditisthefigurativemeaningthatCanmaketheproverbreallycomprehended,itshouldbeprocessedfirstbeforetheliteralmeaning.CrankandSchweigert(1992)pointoutthateachofthethreeprocessingmodelshasitss仃ongpointsandcallbeprovedbydifferentexperiments.However,allofthethreehypothegestakeanextensiveviewontheproverbandhavenotconsideredwhatkindofproverbshouldbetakenasthestudyingsubject.whatotherfactorswillinfluencetheproverbunderstanding,suchasthefamiliarityofthefigurativemeaning,thefrequencyandfamiliarityoftheliteralmeaning,andSOon.Consequently,Cronk,LimaandSchweigert(1993)proposeallintegrativeprocessingmodelwhichcontainsmanyimportantfactorsinproverbunderstandingandofferthelatterstudyagoodmodel.Aspeoplemeetaproverb,thephraseprocessorbeginstosearchbeththeliteralmeaningandfigurativemeaningbyourmentallexicon.Duetotheorientedproverbialcontext,thesearchingtimeoftheliteralmeaningdependsonitsfamiliaritybutnotfrequency,thisistheresultofspreadingactivationandsemanticpriming,Astheliteral。andfigurativemeanings辨processedsimultaneously,theyalenotboundtobeindependentsub-systems.Whenthephraseprocessorprocessesthephrases,italsorecognizesthepotentialproverb,whichisthebyproductofsemanticpriming.Bythefirstfewwordsofaproverb,theliteralmeaningandfigurativemeaningmaybecombinedtogetherasawholeunit,onlywhenthecrucialpointoftheproverbOCCUrs,theliteralmeaningandfigurativemeaningwillbeaparttotwoseparateprocesses,eachofwhichisresponsibleforcomputingtheproverbmeaning.IfthereaderorlistenerCanaccuratelypredictthelastwordoftheproverbaccordingtothefirstfewwords,itiseasierforthemtobetterunderstandthefigurativemeaningoftheproverb.Thisintegrativemodelindeedreflectssomeimportantaspectsinproverbunderstanding,however,itmaynotworkproperlyfortheChineseproverbastheliteral
ChapterTwoAnOverviewOHtheStudiesofProvcrb1landfigurativemeaningsdonotcompetewitheachotherinChinesepmverbunderstanding,instead,theliteralmeaningusuallyoffersthevividimageforinferringthefigurativemeaning.2.2StudiesatHomeInChina,thepreviousstudyonChineseproverbshasbeensummarizedtosomeextent.ThemostfamousworksareTheStudyonProverbs(GuoShaoyu,1985),TheStuayonProverbsintheCurrentTwentyYears:MethodologyandRetrospecfion(AnDeming,2000),andTheStudyOBChineseProverbs(WuZhankun,2000),inallofwhichtheproperties,functions,characteristics,classification,andoriginoftheChinesepmverharecarefullyexplored.Generallyspeaking,theresearchiscarriedoutmainlyfromtwoperspectives:therhetoricaloneandsocialone.2.2.1TheRhetoricalViewUsually,theproverbCallcawysomeabstractreasonwithconcreteimagessuchas“离水的金鱼难生存,离群的绵羊要喂狼’:thclanguagedescribingthoseconcreteimagesshouldberichandvividinorderthattheproverbsignificanceCanbefullyunderstood.Asaresult,therhetoricalcharacteroftheproverbhasbeengreatlyadvanced.Besidesexpressingtheliteralmeaningoftheobject,thereexiststherhetoricalmeaningofconveyingthesubjectiveemotionastheproductionofproverbshasaffectionforappraisinganddepreciatingsomething.Suchmeansoflanguageassemanticmeaning,vocabularyandgrammarofproverbsCanallbeappliedforconveyingemotionandbecomerhetoricalkeyelements.Inaddition,manyproverbsdonotstatetheirrealmeaningsdirectlybutwindabendbyusingkindsofrhetoricaldeviceslikemetaphor,metonymy,synecdoche,andSOon.Proverbsnotonlymakethelanguagebecomeamoreidealcommunicativeinstrumentandthelinguisticdescriptionmoredramaticandrichbutalsoincreasethenationaluniquenessinartisticworks.Theproverbdescribedbycommonwordscanrepresentthecomplexessenceofphenomenonunexpected.WangDechun(1983,1990)particularlyanalyzestherhetoricalfunctionofChineseproverbs.Hepointsoutthattheproductionofproverbsisalmostforshowingtheemotion
12西南大学硕士学住论文byadoptingrhetoricaldevicestoexpressthosealreadyexistedthingsandconceptsSOthatthelinguisticeffectCanbeboostedup.Proverbslike“一寸光阴一寸金,寸会难买寸光阴”,“狗改不了吃屎”,“老鼠过街,人人喊打”Canfullyshowtherhetoricaldeviceandsubjectiveemotionexpressedbytheconcreteimages.‘‘一寸光阴一寸会,寸金难买寸光阴”usesthemetaphoricaldevicebycomparingthetimetothegoldandwarnspeopletotreasurethetimewhichcannotbeboughtevenbygold.Thelattertwo“狗改不了吃屎’:“老鼠过街,人人喊打”canbothreflectthesubjectiveemotionandmetaphoricaldevice,asChinesepeopledislikethedogbecauseofitseatingrubbishandhatethemousebecauseofitsevildoings,thus,thesetwoproverbsareusuallyusedtoimplythebadandunwelcomepersonswhohavethesamebehaviorasthedogandmouse.MaGuofan(1985)exploresthefunctionsofrhetoricinproverbsandXiangGuangzhong(1985)probesintothediverseapplicationsofChineseproverbsbyadoptingkindsofrhetoricaldevicesasaddition,reduction,inversion,substitution,andSOOil.Whatismore,manypapersontherhetoricofproverbshaveemerged,especiallyonthecontrastivestudyoftherhetoricallanguageinChineseandEnglishproverbs.Suchas‘‘AcontrastivestudyontherhetoricalfeaturesinChineseandEnglishproverbs’’(ZouYan,1997),“ProverbrhetoricandChineseculture”(ZhangQian,1997),‘"ThestudyofnumbersinEnglishandChineseproverbs"’(XuYu,2002),‘"ThemetaphorsinEnglishandChineseproverbs"’(RenHong,2006),and‘‘MetaphorsinloveandtimeproverbsinEnglishandChinese--acomparativestIIdy"’(HuangYulan,2003).Whatismore.WuZhankun(2000)carefullystudiesthecharacteristicsofChineseproverbsandpointsoutthatoneoftheimportantrhetoricalaspectsinChineseproverbsisthattheyaresymmetricalandharmoniousinsyntacticformsastheyareusuallymadeupoftwoantitheticitemswithrelevantsemanticmeaninglike“路遥知马力,日久见人心""’“车到山前必有路,船到桥头自然直”,andSOon.SucharhetoricalcharacteristicdependsontheChineseaestheticpsychologythatsymmetryisperfact.2.2.2TheSocialViewTheproverbstudyintermsofasocialviewisabroadoneanditCanincludetheresearchinfieldsofhistory,culture,interpersonalcommunication,andSOon.
ChapterTwoAnOverviewOtlthestud{esE订Proverb13TheOriginoJ’theProverbTheinvestigationontheoriginoftheproverbhasalwaysbeenthetraditionalworkallthroughtheages,whichcanbeeasilyfoundintheworksanddictionariesontheproverb.ShiShi(1979)exploresthe80urceoftheproverbandthinksthattheproverbusuallyori#natesfromthefolkloreandfolktalesuchas“此地无银三百两”.LiuJiexiu(1985)putsemphasisontheheadstreamoftheproverbfromtwoaspects:wordsandmeanings.MaGuafan(1985)categorizestheproverbintofivetypes:oneisnewly-created,oneisfromthefolklore,anothertwoarefromthelifeexperiencesuch鹅“天有不测风云,人有朝夕祸福”andhistoricaleventslike“万事具备,只欠东风’:andthelasttypeiscitedandchangedfromthefamoussayingsuchas“失败是成功之母”,“知识是智慧的火炬”。IndoingsO。heshowsthattheproverbhasgraduallychangedinitsquantity,structure,andmeaning,aswell瑟thedisciplineoftheproverbdevelopment.AnDeming(2005)elucidatestheoriginanddiversificationofChinesefolkproverbsindetailinhispaper‘"Theformationanddevelopmentoffolkproverbs”.ProverbandCultureTheproverbinheritsnotonlythenationalhistoryandlegend,butalsothepersonage,historicalrelic.governmentpostinnationalhistoryandlegend.111eproverbdeeplyrootsinthedailylifeandisdevelopedbyabsorbingthenutritionofdailylife.Socialfactorssucha8economy,geography,history,cultureandcustomareallinfluencingtheproverbdirectly,hence,theproverbcatchesthedensenationalcharacterandhasthedistinctnationalbrand.Exploringtheculturalcharacteristicsoftheproverbisofgreatsignificancetothestudyofhistory,literature,psychology,custom,andSOon.Sincetheformationanddevelopmentofeachnationhasitsownhistoricalandconcreteconditions,itCanformauniquenationalpsychologicalconceptwhichcouldengenderdifferentviewsevenonthe船Xfl.ethingindifferentcountries.Proverbsofdifferentcultureshavetheirownmeaningsforthedistinctculturalcharacteristiccanexhibittheuniquepsychologicalquality,lifehabits,wayofexpressionandtransmission.Theword‘"dog"’intheEnglishproverbs‘‘Everydoghasitsownday"’,‘"Loveme,lovemydog"’andtheChineseones“狗改不了吃屎’:“咬人的狗不露齿”canshowthedifferentattitudestowardstheanimaldogintwocountries.Thisistheresultofculture.Thestudyonthehumanismintheproverbisakeyparttolookintothecultureinthe
14西南大学硕士学位论文proverb.CuiXiliang(1997)hasdonethemostsystematicstudyinhisworkTheChineseProverbandtheHumanireWorld.Hepointsoutthatduetothecertainhistoryandsocialculture,thesignsoftheproverbaredistinctfromotherlinguisticsignsinforms,meanings,functions,andSOon.Fromthepointviewofsociolinguistics,theproverbcanCalTyagreatdealofhumanisticinformationandthemostabundantculturalcontentt0reflectthemostprofoundhumanityworlddirectly.Forinstance,“冬至清明一百六”tellsthedisciplineoftheclimateinthenature,“上有天堂,下有苏杭”carriesthegeographicalculturethatthecitiesofSuzhouandHangzhoupossessthemostbeautifullandscapeinChina,“鱼头酒,鱼头酒。没有鱼头不会友”reflectstheChinesecustomofinvitationtoadinner,“秋后不深耕,来年虫子生”describestheexperienceinfarming.LinXiuqin(1995)explorestheChinesevaluesthroughproverbsbecausetheyaretheconcretefragmentsofwisdomandresultsofobservationandembodimentoftheuniversaltruth,like“勤劳致富裕。节俭免饥寒”and“吃饭不忘田,吃鱼不忘河”.WenShuobin(2001)discussesthephilosophicalthoughtinChineseproverbsfromadialecticviewsuchascontradictory,materialism,e.g.,‘‘物有生死,理有存亡”and“物极必反,乐极生悲’iYangFang(2002)doessomeresearchontherelationshipbetweenGodandhumanbeingthatcanbereflectedbyChineseproverbssuchas“人定胜天”and“苍天有眼”,whicharedeeplyrootedinthesocialmanufactureandpracticeofthelow·classpeople,andsuchtraditionalphilosophiealthoughthasgreateffectonpeople"slife.WenHongrui(2004)makesacontrastivestudybetweentheculturalconnotationinEnglishandChineseproverbs.ProverbandInterpersonalCommunicationAnothercentralissueisontheapplicationoftheproverbininterpersonalcommunication.Alittleworkhasbeendoneinthisfield.LiQingshan(1994)studiestheinterpersonalcommunicationbyanalyzingalotofproverbstorevealthatthebasiccommunicativestrategyofChinesepeopleistoavoidexpressingdirectly,butsaylessandlistenmore.suchas..一字出口重千斤”and“山中有直树,世上无直人”.Actually,itmirrorstheChinesecommunicativeculturetosomeextent.LiHaihong(2005)discussesthepragmaticviewinChineseproverbs.hispeechproduction,weemphasize“honesty’andtakemorestressonqualityratherthanquantityofwhatonesays,whereasinspeechcommunication,Westresstheunificationofthewordsandcontexts,tlleyconstitutethe
ChapterTwoAnOverviewOnthestudicsofProverb、5basicpragmaticviewofChinesepeople.Proverbslike“饭要细嚼,话要慢说”and“话是一句,墙是一堵”canembodythepragmaticview.Tosomedegree,LiHaihongdoesthesameworkasLiQingshansincebothofthemhaveinvestigatedthecommunicativeculturebythedetailedanalysisofChineseproverbs.TherbetoricalandsocialstudiesCannotonlyhelpUStodeeplyunderstandthecharacteristicsandculturalcontentsoftheChineseproverb,butalsoprovideUSvaluableinformationwhichCanfacilitateproverbunderstandinginourdailylife.However,suchstudydoesnottellUShowweconstructtheproverbmeaning.2.3SummaryThepreviousstudyontheproverbabroadpaidmuchattentiontotheproverbprocessingandunderstandinginvariouscontexts,butlittleworkhasbeendonetostudythecognitiveoperationinmeaningconstructionwithinallintegratedtheoreticalframework.InChina,theformerstudyusuallyattachedmuchimportancetothestaticanalysisontheproperties,culturalcontentsandapplicationsoftheproverb,butseldomstudyhasbeendoneintermsofcognitionandpsychology.Comparativelyspeaking,thecognitivestudyonproverbshasfallenbehindthatofnon-cognitivestudieswhetherabroadorathome,however,thecognitiveapproachcanoffersomeadvantagesOVersomeotherapproaches.asitisinterestedinfindingouttheinternalstructuresandworkingattheentrenchedlinguisticphenomenasuch硒proverbs.metaphors,evendeadmetaphors.Inthecognitivestudy,meaningconstructionreferstothehi【gh·levelandcomplexmentaloperationsthatapplywithinandacrossdomainswhenwethink,actorcommunicate(Fauconnier,1997).IthaSbeenamajorgoalofthecognitiveapproachtospeeifymeaningconstruction,itsoperation,itsdomains,andhowtheyarereflectedinlanguage.Eveninordinarydiscourse,thementalspaceconfigurationsarecomplicated,嬲Fauconnier(1997:1-2)argues:Arecurrentfindinghasbeenthatvisiblelanguageisonlythetipoftheicebergofmvisiblemeaningconstructionthatgoesonaswethinkandtalk.Thishidden,backstagecognitiondefinesourmentalandsociallife.Languageisoneofitsprominentexternalmanifestations.TheconceptualblendingtheorywhichisproposedbyFauconnier(1997)onthebasis
16西南大学硕士学位论文ofthecognitivescienceistheverytheory幻elucidatetheinvisiblemeaningconstructionandhelpUStOrecognizethishiddencognitiveoperation.ThefamiliaritywiththeChineseproverbmakesUSblindtothisseriesofcognitiveworkandlittlestudyhasbeendoneinthisfield.ApplyingtheconceptualblendingtheorytothestudyofChineseproverbunderstandingCannotonlymakethebackstagecognitionknownbutalsoprovethetheorytobestronganditgallbeemployedintheexplanatoryworkofanydiscourseunderstanding.Inthefollowingchapters,alittleeffortwillbemadetointerprettheChineseproverbunderstandingwithinthistheory.
ChapterThreeConceptualBlendingTheory(CBT)ConceptualBlendingTheory(CBT),whichincludesacognitivemodel--conceptualintegrationnetwork,isanewanddevelopingbranchincognitivelinguistics.ProposedbyGillesFauconnier(1997),theconceptualblendingtheoryprovidesageneralmodeloftheon-linemeaningconstructionandconsidersthattheprocessofunderstandingshouldincludetheconstructionofablendedspacewhichcontainsstructuresfromdifferentinputmentalspacesandtheproductionoftheemergentstructurethatarisesduringthepmcessofblending.AsFauconnierandTumer(2002)pointout,conceptualintegrationisnotsomethingaddedtothisworld,instead,itisoneoftheessentialtoolsbywhichwecanapprehendandconstructthisworld.JustasLakoffandJohnson(1980)describe,peoplealelivingbymetaphors,weareatthesametimelivingbyconceptualintegration.3.1TheoreticalBackgroundinactuallanguage璐e.itcanbeeasilyfoundthatdiscourseunderstandingisfarmorethanthetotalmeaningsthatwecangetfromitslinguisticexpressionssincetherealmeaningshouldbeactivelyconstructedfromboththelinguisticandnon-linguisticinformation.Thetaskofareaderorheareristocombinevariousinformationhegetsandknowsinordertoobtainacollectivemeaningofcertaindiscourseevent.Traditionally,cognitivelinguistsadopt“frame"’systemtosolvethisproblem.Unfortunately,asthelanguageuseisdynamicandflexible,thestaticframesystemcannotfullyelucidatethedynamicprocessofmeaningconstruction.However,theOCCUITenCCofCBTsolvestheproblem,foritCallofferagoodwaytoprocessnaturallanguageandconceptualintegrationisvirtuallyacognitiveoperationthatblendsdifferentframesfromdifferentdomains,itisdynamic,suppleandactiveinthemomentofthinking.TheCBTCanbetracedbacktotheconceptualmetaphortheory(CMT)putfo州ard
18西南大学硕士学位论文byLakoffandJohnson(1980),andthetypicalworkisMetaphorsWeLiveBy.TheCMTtakesmetaphorastheoutcomeofcross-spacemappingandthestructureismappedfromthesourcedomaintothetargetdomain.However,OakleyandCoulson(1999)findthattheCMTmainlystudiestheconventionalmetaphorsanditcannotcompletelyexplainthephenomenaofnovelmetaphorsornon—conventionalmetaphorsinitstwo-domainmappingmodel.Facingthisproblem,Fauconnier(1985)proposesthementalspacetheory(MST)inMentalSpaces:AspectsofMeaningConstructioninNaturalLanguage,whichcentrallydiscussestheprocessesofbuilding,referringandidentifyingmentalspacesthroughkindsoflinguisticformsintheon—linemeaningconstructionofnaturallanguage.Hepointsout(1985:1-2):Theunderstandingofrelevantlanguagestructurecallmakeusstudythespacedomains.whicharcsetupbyusingdifferentsemanticelements,roles,strategiesandrelations∞wetalkorlisten.Thesespacedomainsa∞actuallyimerrelatedmentalspaces。mentalspaceisneithertheorganiccomponentoflanguagenorof粤狮m虬butlanguagecannotexistwithoutmentalspace.Fuflhermore,languageplaysallimportantroleinconstructingmentalspacesaslanguagecanestablishtherelationshipbetweenmentalspacesandthatofsemanticelementsinthementalspaces.Coulson&Oakley(2005)statethatonevirtueoftheMSTisthatitCallexplainhowtheaddresseemightdecodeinformationatthereferentiallevelbydividingitintoconceptsrelevmattodifferentaspeetaofthescenario.Bypartitioningtheinformation,thismethodcreatesaneedtokeeptrackoftherelationshipsthatexistbetweenthecounterpartelementsandrelationsrepresentedindifferentmentalspaces.DespitethemeritsMSThas,thedetailedmentalworkingmechanismhasnotbeendeeplystudiedandonlyrestsonageneraltheoreticframe.Therefore,Faucormier(1997)makesgreateffortsandadvancestheconceptualblendingtheoryanditsworkingmechanisminhisgreatworkMappingsinThoughtandLanguage.TheconceptualblendingtheoryisdevelopedandelaboratedmainlybyFauconnier(1996,1997,1998,2000,2002),Turner(1996,1998,2000,2002),Coulson(2000,2001,2005),Sweetser(1996),Oakley(2000,2005),andsoon.TheCBTisoneofthetheoriesofthemodemcognitivelinguistics,itintendstoaccountforcasesinwhichthecontentoftwoormorementalspacesiscombinedtoyieldnovelinference.Conceptualintegrationis
ChapterThreeConceptualBlendingTheory(CB力I9dynamic,suppleandactiveinthemomentofthinking,itCanneitherbeapredictionsolelyfromthestructureofmentalspacesnorasimplecompositionofthestructures,itishighlymotivatedbythestmcmresthatareinharmonywithindependentlyavailablebackgroundandcontextualstructures.Theconceptualblendingtheorycallclearlyexhibitthehumancognitiveprocessoftheon·linemeaningconstruction,itCanmakeupfortheinadequaciesoftheCMTandMST.Undoubtedly,theoccurrenceofCBThasenrichedthecognitivescienceandopenedabroaderprospectforstudyingmeaningconstructiondynamicallyatdifferentlevels.3.2KeyTermsoftheTheoryTofullyunderstandtheconceptualblendingtheory,therearesomekeytermswemustmakeclearfirat.3.2.1FourMentalSpacesTheconceptualblendingtheoryincludesfourbasicspaces:twoinputmentalspaces,agenericspaceandablendedspace.ThefourspacesCallconstituteanetworkbymappingandprojectiontokeepthespacesinterrelated.Twoinputmentalspacesrefertothementalspacescontainingpartialrepresentationsoftheentitiesandrelationshipsinagivenscenarioasweperceivesomethingvisuallyoraurally,theyarestructuredbytheinformationfromdiscretecognitivedomains.Thegenericspacerepresentstheabstractconceptualstructurethatissharedbythetwoinputspaces,asthecommonstructureandinformationCallbemappedontothegenericspace.Atanymomentintheconstruction,thegenericspacemapsontoeachoftheinputs,itdefinesthecurrentcross-mappingbetweenthemandenablesintegrationtoproceed.Theblendedspaceinheritstheselectedaspectsofthestructureandinformationfromeachinputspacebypartialcross-spacemapping,matchingandselectiveprojeetingtomakethematerialfromthetwoinputspacescombineandinteract,andthendevelopsitsownemergentstructurebythejuxtapositionoftheelementsfromtheinputspaces.Theblendcancontainnotonlythegenericstructureinthegenericspacebutalsospecific
20西南大学硕士学位论文structuresandthestructureswhichareimpossiblefortheinputs.3.2.2MappingandProjectionMappingisprimarilyamathematicconceptwhichreferstoacorrespondencebetweentwosets(WangBin,2000.Thenatureofmappingbetweendomainshasreceivedmoreandmoreattentionasacentralproblemincognitivescience,lateritisborrowedbythecognitivelinguiststoindicatethehumancognitivecapacityofmeaningproduction,transferandprocessingbetweendifferentcognitivedomains.Mappingplaysacentralpartattheheartofnaturallanguagemeaningandeverydayreasoning.AccordingtoWangBin(2001),fourkindsofmappingsareinvolved:Projectionmappingsprojeetpartofthestructureofonecognitivedomainontoanother.Inotherwords,aswetalkorthinkaboutsomedomain(thetargetdomain),wewillusethestructuresandconceptsofanotherdomain(theSOurCedomain)forbetterunderstanding,forinstance,metaphoricalmapping.SuchmappingsarestudiedbyLakoffandJohnson(1980),Sweetser(1990),Turner(1986,1991),Gibbs(1994),andSOon.PragmaticfunctionmappingsrefertothetworelevantdomainswhichmaybesetuplocallycorrespondtotwocategoriesCanbcmappedontoeachotherbyapragmaticfunction.Metonymyandsynecdochearethetypicalinstances.Nunberg(1978,1979)contributesalOtinthisfield.Schemamappingsuseageneralschemata,flameormodeltoconstructasituationinthecontext,suchmappingsareforconstructingandconnectingmentalspaceswhichCallbeexpandedaspeoplethinkandtalk.ItCananalyzethediscourseanditsknowledgestructures.Theidealizedcognitivemodel(ICM)isoneofschemamappings,chieflystudiedbyLakoff(1987,1991).,+Thelastoneisthecross-spacemappings,theylinkmentalspacesconstructedinadiscourseandaccountforlogicallypuzzlingpropertiesofvariouskindsofphenomena,suchascounterfactuals,hypotheses,directandindirectdiscourses,andsoon.Mappingisseenasanimportantcognitivedevicetoconstructthemeaningofcertaindiscourse.Eventhesimplestmeaningisinfactnotsimple.OnlyweassembleOurstoredknowledgeandmakeproperinferencethroughvariouscognitivemappings,callweobtaintherealmeaningbecausethelanguageitselfCanstimulateandactivatehumancognitive
structuresthroughkindsoflinguisticcuesincertaincontext.Projectionisanotherimportantaspectandinstrumentinconceptualintegration.AsFauconnier&Turner(1998:145)define:prujectioncollnectsfrBlnestospecificsituations.torelatedframes。toconventionalscenes.itlinksrelatedlinguisticconstructions.ItCalllinkoneviewpointtoanotherandsett驴nfwviewpointspartlyoilthebasisoftheoldottes.Itcallalsoconnectcounterfactualconceptionstonon-counteffactua|conceptionswhichtheyarebasedon.Projectiontypicallyinvolvesconceptualintegration.Inblending,oneofthemoststrikingaspectsisthephenomenonofselectiveprojection(Grady,2000).Theprojectionistypicallypartial,noteverydetailoftheknowledgeandstructureisimportedintotheblend,wejustprojectquitesmalloftheinputspaces.Whilesomeelementsofacognitiverepresentationareactivated,othersareinhibited,asthereexistsaclashbetweentheseelements,onlythosemorestronglyactivatedfeaturescallbeprojectedintotheblend.Theinputspacesarebothprovidersofprojectiontotheblendandreceiversofprojectionback‰thedevelopedblend.3.3ConceptualIntegrationNetwork(CIN)Centraltotheconceptualblendingtheoryisthenotionofconceptualintegrationnetwork(cry,‘‘粕arrayofmentalspacesinwhichtheprocessesofconceptualblendingunfold"’rCoulson&Oakley,2000:182),Ineverydaythinkingandtalking,weuseCINsystematicallyinmeaningconstruction.3.3.1NetworkModelandTypesThenetworkdealswiththeOil·lineanddynamicworkinconstructingmeaninganditconsistsoftwoormoreinputspaces,agenericspaceandablendedspace.TheworkingprocesscanbeschematicallyrepresentedbyFigure1(Fauconnier,1997:151):
22西南大学硕士擘位论文●II"■l—BIond2Meanwhile,FauennnierandTurner(2002)strengthenthecentralfeaturesoftheCINmodelbyaddingfourpoints.Firstly,anyspacecanbeamendedatanymomentintheconstructionofconc印tualintegration.Secondly,theblendisnovelandproduceddynamically,buttheyr℃c九I“entrenchedmappingsandflames.andtheblenditselfCallalsobecomeentrenched.Thirdly,theblendisabasicinstrumentforimegratingseveraleventsintoasingleunit.Fourthly,althoughtheblendingprocessisdynamic,theintegrationCanservedifferentgoalssuchastransferofemotions,inference,counterfactualreasoning,conceptualchangeandcreativity.FauconnierandTurner(1998,2002)examinearangeofprojectionpossibilitiesforconceptualintegrationnetwork,whichgiverisetoataxonomyofnetworks.Thekeypointsofsuchtaxonomyaretheextentordegreetowhichspacesinthenetworksharemorespecificframesandtowhicheachoftheinputsprovidesthebasisfortheflameintheblend.FourtypesofintegrationnetworkwereputforwardbyFauconnierandTurner(2002),theyaresimplexnetworks,mirrornetworks,single-scopenetworksanddouble-acopenetworks.Beforeexplainingthosenetworks,thekeytermoforganizingflameneedsdefiningfirst.FauconnierandTurner0998)statethatanorganizingfi"ameforamentalspaceisaframewhichspecifiesthenatu佗oftherelevantactivity,eventsandparticipants,itcallprovideatopologyforthespaceitorganizes,i.e.asetoforganizingrelationsamongtheelementsinthespace.Oncetwospacessharethesameorganizingframe(F)"theysharethecorrespondingtopologyandcallbeputintocorrespondence,thus,across-space
ChapterThreeConceptualBlendingTheowfc81l23mappingbetweeninputscanbeestablisheddirectly.BasedonHuAihua(2004),ifspacesinthenetworksharetopologyalthelevelofanorganizingframe.wedefineitasTF.buttheymaydifferatamorespecificlevel(TS).Therewillalsobeincidentaltopology(TI)inbothinputspaces,afinertopologythatdoesnothavetObeincluded,specifiedorgiventotheorganizingframe,butthefeaturesofTICanbeprojectedintotheblendifnecessary.111cblenditselfcandevelopitsownemergentstructureandformadeherspecificflameTFb.Besides,theorganizingframeCanbemodifiedandelaboratedastheintegrationnetworkisconstructedandtopologyattheTF.TSorTIlevelmaycometobepromotedordemotedasneeded.Thefollowingpartistheexplanationofthefournetworktypes.SimplexNetworksAsthebasicandsimplesttypeofconceptualintegrationnetwork,asimplexnetworkhastwoinputspaceswithonehavinganabstractframeandtheothercontainingthevalueswithoutanyorganizingframe,theyareintegratedintheblendedspaceinthesimplestway,thereisnoclashbetweentheinputsandthecross··spacemappingisaframe-lD··valueconnection.Asaresult,itdoesnotlookintuitivelylikeablendataII,butitisindeedaperfectintegrationnetwork.AsFigure2shows:TFTS’I。Fb(TF+TS)Figure2:ASimplexNetworkModelMirrorNetworksAmirrornetworkreferstothenetworkwhereallspaces,includingtheinputs,generic,andblendsharetopologygivenbyallorganizingframe.Asallthespaceshavethesameorganizingframe,wesaythattheinputspacesmirroreachother.Yet,theorganizingflametakesonaricherollewhichonlyexistsintheblendedspace.Innmirrornetwork,therearenoclashesbetweentheinputsattheleveloforganizingframe.whilethereareclashesatmorespecificlevelsbelowtheframelevel.AsisshowninFigure3,whichisslightlyrevisedonthebasisofHuAihua"sstudy(2004):
24西南大学硕士学位论文TFTSTR(TF+TSI+TS2)Figure3:AMirrorNetworkModelSingle-ScopeNetworksThesingle·scopenetworksarealsonamedone-sidednetworks.Insuchanetwork,thetwoinputshavedifferentorganizingframesandonlyoneofthemcallbeprojectedtoorganizetheblend.Itsdefiningpropertyisthattheorganizingframeoftheblendisanextensionoftheorganizingframeofoneoftheinputs,andtheblendinheritstheorganizingframefromoneinputandspecificelementsfromtheotherone.Hence,theprojectiontotheblendishighlyasymmetricandobviousconceptualclashtakesplace.BasedonHuAihua’sstudy(2004),Figure4Canrepresent:TFtTSITFb(TFI+TS2orTFz+TS0Double-ScopeNetworks111eyarealsocalledtwo-sidednetworks.Insuchnetworks,thetwoinputsareorganizedbydifferentandclashingframesbutSomestructuresarcprojectedfrombothframestotheblend,inotherwords,bothframesoftheinputspacesmakecentralcontributiontotheblend,andtheirsharpdifferencesofferthepossibilityofrichclashes,whichCanmakechallengestOtheimaginationandcausetheblendtobehighlycreative.Consequently,theresultantlogicofthedouble-scopeblendCanbedifferentfromeitheroftheinputframes.AccordingtoHuAihua(2004),Figure5isofminoralterationstodisplaysuchnetworkmodel:
TFTSTFb(TFI+TF2+TSI+TS2)Figure5:ADouble-scopeNetworkConceptualintegrationalwaysinvolvesatleastfourspaces,butthatisjusttheminimaltemplate.Theintegrationcanalsooperateovermanymentalspaceswhichcallbeappliedrepeatedly,i.e.itsoutput,theblend,willbecometheinputfornextblending.Wecallthisthemultiple-blendnetwork,whichisthefifthtypeofthenetworkmodelinconceptualblending.Thoughitseemsmuchmorecomplicatedthantheotherfourtypes,wecaneasilyunderstanditaslongasweareclearabouttheotherfour,assuchtypecanbeseenasthecontinuumofaseriesofblendsonthebasisofsimpleblendingprocess.3.3.2IntegrationProcessTheblendedspace伽developitsownemergentstructurenotintheinputspacesbytheoperationofthreecognitiveprocesses:composition,completion,andelaboration.CompositioninvolvescombiningtheconceptualmaterialfrommorethanoneinputtOmakearelationavailableintheblendthatdidnotexistintheseparateinputs.Italsoinvolvesintegratinganelementwithaframe.Fusionisonekindofcomposition,assomecounterpartsmaybefusedintheblendCompletion,alsonamedpattemcompletion,Occurswhenstructureintheblendmatchestheinformationinlong—termmemoryandbringsadditionalstructureintheblend.Itisamentalprocessofmakingtheknowledgeofbackgroundframes,cognitiveandculturalmodelsheprojectedintotheblendsoastOmakethecomposedstructureintheblendcomplete.ElaborationinvolvesmentalOrphysjcalsimulationoftheeventintheMendasthestructureintheblendCallbeelaborated.Thisiscalledrunningtheblend.Itisconsistedofcognitiveworkperformedwithintheblendaccordingtoitsownemergentlogic.Newinferencesarepossibleintheblend.Composition,completionandelaborationallrecruitselectivelyfromOurmost
26西南大学硕士学位论文favoredpatternsofknowingandthinking.Theycanmaketheelementsintheblendhaveinternalconnectionswhicharemotivatedconceptuallyandexperientially,thustheblendCanmakeUSeoftheseconnectionsincreativeways.Intheblend,theelementscanstillbeconcreteandspecificobjects,orthosestrongeronesdestroytheweakerOReS,ortheelementsfuse,inthisway,wecaninfernovelmeanings.ThethreecognitiveprocessesareworkinginacontinuumtOmaketheblendapowerfulcognitivestructure.3.3.3CompressionofVitalRelationsOneofthemostimportantaspectsofhumanefficiency,insight,andcreativityisthecompressionachievedthroughblending.Inputspacescallbelinkedtogetherthroughmanyrelationswhichwecalltheouter-spacerelationsandthesevitalrelationsCanbecompressedwithintheblendwhichwecalltheinner-spacerelations.Thevitalrelationsandtheircompressionarethekeyelementsthatfunctioninintegrationandmeaningconstruction(Fauconnier&Turner,2002).Bystudyingthecompressionofvitalrelations,wecanrealizetheinnermechanismofdiscourseunderstanding.AccordingtOZhangHui(2003),thevitalrelationsCaninvolveChange,TimeandSpace,Identity,Part—Whole,Cause·Effect,Value·Role,AnalogyandDisanalogy,Similarity,Category,Intentionality,andUniqueness。Change:ItisageneralvitalrelationwhichCanconnectoneelementtoanotherandsetsofelementstoothersets.Anouter-spaceChangeisusuallyaccompaniedwithallouter-spaceIdentitylinkandCanbecompressedintoUniquenessintheblend.Identity:ItmaybethemostbasicrelationwhichconnectstheelementsofthesameidentityandoftenrelatestootherrelationslikeChange,TimeandCause-Effect.Itisseenastheresultofimagination--somethingthatimaginationmustbuildordisassemble.TimeandSpace:111cyaretwovitalrelationsrelatedtomemory,change,continuity,simultaneity,andnon·simultaneity,aswellashumanunderstandingofcausation.Intheblend,theyarealwayscompressed.Part·Whole:Itisawidely·spreadandimportantcognitivemechanisminourdailylife,asweoftenusethepartofsomethingtOindicatethewholething,orviceversa.Itisallessentialpartinthenetworksuchasmetonymicmapping.Cause—Effect:Itisperhapsthemostessentialrelationinhumanlife,aseachCanbe
Chapter功reeConceptualBleJldingTheorv(CB力27theeffectofthepreviousoneandthecauseofthenext.Value-Role:Itisaubiquitousvitalrelation.Allroleshavetheirvalues.Inotherwords,anelementCanbelinkcdasaroletOanotherelementthatcountsasitsvaluewithinoracrossmentalspaces.AnalogyandDisanalogy:Analogyrestsontherole-valuecompression.Disanalogyisgroundedonandcoupledtoanalogy.Iftheblendhasmultipleslotswithinthesamerole,thenthedisanalogousvaluescanbebroughtinasdifferentvaluesforthoseslots.SimilarityandCategory:Thesetwovitalrelationsalethemostobviousinner-spacerelations.Similaritylinkstheelementswithsharedproperties.Categoryistheinner-spacevitalrelationandittakesplaceonthebasisofanalogy.Intentionality:Itcontainsagroupofvitalrelationsthathavesomethingtodowithhope,relief,memoryaswellastheattitudesanddispositionstowardsthediscoursecontent.IntentioualityCanbereinforcedintheblending.Uniqueness:ItCallbeobtainedautomaticallyintheblendandmanyvitalrelationswillbecompressedintoUniquenessinatechnicalsal辩.ConceptualintegrationiscontinuallycompressinganddecompressingthemSOastodeveloptheemergentmeaning.Withoutcompression,wecannotfullyunderstandthediscoursemeaning.3.4ConstructiveForceandApplicationsofCBTServingavarietyofcognitivepuq∞ses,conceptualintegrationisauniversalcognitiveoperationonaparwithanalogy,recursion,mentalmodeling,conceptualcategorization,andframing.TheconceptualblendingtheoryCanexplainawiderangeofphenomenainvisibleoruntreatableunderitsintegrativenetworkmodelsandrevealtheunrecognizedorunconsciousaspectsofeventhemostfamiliarexpressions.CBTCanofferUSavaluablewaytoexplorethemysteryofhumanlanguageandthought,andtheintegrationmodelCanexplainthecognitiveprocessmethodicallyandthoughtfullytoprovideUSanotherwaytoanalyzevariouslinguisticphenomena.Becauseofitsconstructiveforce,theconceptualblendingtheoryhasbeenadoptedtoanalyzethemeaningconstructidnandreasoningmechanisminmetaphorinadeepway
28西南大学硕士学位论文especiallyintheon—linemetaphoricalprocess,whichisseenasoneofthecontributionsofthetheory.Moreover,theconceptualintegrationnetworksareappliednotonlytothemeaningconstructionofthelinguisticphenomenalikenewly—formedwords,euphemismbutalsotootherfieldslikemathematics(LakoffandNunez,2001),literature(Tumer"1996),music(Zbikowski,2001),humor(Coulson,1996),grammar(Fauconnier&Turner,1996),socialscience(Turner,2001),andSOon.InChina,theblendingtheoryanditsintegrationnetworkshavealsobeenappliedtoexplorethevariousChineserhetoricaldevicessuchasmetonymy(QinShengyong,2001),transferredepithet(WuJing,2002;WangLirong,2005),metaphor(WangShaohua,2001),andsoon.Inaddition,moreandmoredissertationsontheapplicationoftheblendingtheorytotheChineselinguisticphenomenaemerge.such嬲Chinesewisecrackunderstanding(HuangJin,2004),Chinese‘"Jueju"’understanding(DongPingrong,2004),translationandconceptualintegration(HuAihua,2004),Chinesecompound(Ti卸Zhen,2006),Punsandeuphemism(YinXing,2006;GuoShen,2006),andsoon.3.5SummaryConceptualintegrationinvolvessetting叩networksofmentalapacesthatCanmapontoeachotherandblendintonewspacesinvariousways.Inoureverydaythinkingandtalking,WeUSeconceptualintegrationintheon—linemeaningconstruction,butwerarelypayconsciousattentiontothisprocessbecauseitisSOpervaSive.Assaidbefore,ffCenthesimplestmeaningisinfactnotsimple,becauseeverymeaningisproducedviaacomplexcognitiveoperation,DespitethefactthattheChineseproverbmeaninghasentrenchedinOurbrains,itdoesnotmeanthatthecognitiveoperationdoesnothappen.Instead,thecharacteristicthatChineseproverbsalwaysimplycertainsignificancethroughaseriesofconcretedescriptionsofthenaturalphenomenawhichwecanfindinourdailylifesuchas“爱叫的麻雀不长肉,咬人的狗不露齿”and“船无水难行,鸟无翅难飞”CanshowUStherelationshipbetweentheconcreteimageandconceptwhichcanprovidesomeevidenceoftheelementconnectioninmeaningconstruction.Accordingly,basedonwhattheformerresearchershavedone,wecanalsostudythementalprocessofhowWeinfertheChineseproverbmeaningwithintheframeworkofconceptualintegration.
ChapterFourBlendingandChineseProverbUnderstandingBlendingispervasiveinmeaningconstructionaslongaswetalkandthink.DespitethefactthatwecanimmediatelyconstruethereasonofaChineseproverbwereadorheaLitdoesnotmeanthatwehavenotexperiencedacognitiveoperationtoconstructitsmeaning.Instead,weconstantlysetupmentalspacesbasedontheproverbitemsandmaketheblendingworkviaactivation,mapping,projectionandintegrationtoinfertheproverbimplicature.Inthischapter,theproverbof“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”isselectedforexhibitingthecognitivestepsofChineseproverbunderstandinginthefi"ameworkofconceptualblendingtheory.4.1ProverbInputBasedonthecognitivegrammar,Langacker(2001)proposestheconceptofcurrentdiscoursespace(CDS)whichreferstothesententialinformationinacertaindiscourseenteringthecurrentattentionofthereaderdynamically,theconstantupdatingofCDSCanhandlethediscourseprogressionassomeinformationwillbefurtherdevelopedandupdatedduringtheoperationofCDSwhilesomeotherinformationwillbeignored,forgotten,andev锄disappearinthisprocess(citedfromWangYin,2005:257).TheCDSissetupmainlyonthebasisofclausefortheclauseisthetypicalunitinanydiscourseandCanofferaconceptualchunktoestablishacorrespondingcurrentspace,thatistosay,aclausecanopenamentalspace,aclauseisacurrentspace.InthespecificstudyofChineseproverbs,weputforwardtheconceptofproverbinput,orproverbinputspacebasedonCDS.Asashortdiscourse,Chineseproverbsareusuallycomposedofonlyoneclausewhichwenametheone-itemproverblike“虎毒不食子”and“有奶便是娘”,oroftwoclauseswhichwecallthetwo-itemproverbas“蛇爬无声,奸计无影”and“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”.Accordingtotheclauseor
30西南大学硕士学位论文clausesaproverbcontains.WecanestablishthecorrespondingspacethatWedefineastheproverbinputspace.For“虎毒不食子”and“有奶便是娘’jwesetuponlyoneinputspaceineachproverb.butfor“蛇爬无声,奸计无影”and“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”,webuilduptwospacessinceeachproverbcontainstwoclauses.Aslongastheproverbentersourcurrentattention,wecansetuponeproverbinputortwoormoreinputsbyitsclauseorclauses.EachclauseinaproverbcallprovideinformationtohelpUStoconstructandintegrateacognitiveworldinourmind.Psychologicalexperimentsshowthatproverbunderstandinginvolvesalargenumberofmemorystructures,memoryinteractions.andmentaloperations.‘‘Aproverbcanprovideinformationwhicharousesthoughtsaboutgenericideals,andtheseidealsofferabasisforassemblinganunderstandingoftheproverb"’(Faucounier,1998:15乱.Bearingtheproverbinputin0111"mind,wecanmakeactiveinteractionsbetweentheproverbinformationandstoredinformationtoprovideabasisforthelatterintegrativework.Theestablishmentofproverbinputisregardedasthemostessentialstepinproverbunderstanding.4.2ActivationofProverbFrameTheproverbframeistheabstractmentalmodeloftheconcreteimagedescribedinaproverb。WhenWeconstructtheproverbmeaning,Wearesuretoabstractthereasonfromthedetailedmeaning,namely,Weinferthenon—literalmeaningfromtheliteralmeaning.Proverbframeisimportantformeaninginferencebutitdoesnotariseautomatically,itisusuallyactivatedbycertainconceptorlexicalitem.AccordingtoJohnson-Laird(1989:471,quotedfromSmith,2003),‘"theexplicitcontentofadiscourseisusuallyonlyablueprintforastateofaffairs:it咒liesonthereadertofleshoutthemissingdetails”.Inotherwords,theliteralcontentofaproverbisonlyaclueforUStoextractthemissingdetailsandinferthepotentialmeaning.Oncetheproverbinputhasbeensetup"ourmindbeginstodotheconstructiveandintegrativeworkbytheoperationofaseriesofmentalmodelswhicharetheinternalmodelsofthesituationdescribedbythesentenceandcanbebuiltfromthelinguisticinformation(Johnson·Laird,1983,quotedfromStevenson,1993).Spreadingactivationis
ChapterFourBlendingattdChineseProverhUnderstanding3Isuchanimportantcognitiveprocessforfacilitatingtheestablishmentofmentalmodelsoftheproverbbyinteractingandintegratingtheknowledgeorcontentactivatedbythelinguisticinformationandthosestoredinourmemory.Semanticprocessingandreferentialprocessingareinvolvedinthisactivationphase.4.2.1SemanticProcessing“Semanticprocessingconcernsworkingoutwhatwordsandsentencesmean”(Harley,2001:312).Itistheprocesstodealwiththeliteralmeaning.TounderstandaChineseproverb,weusuallystar[fromasetoflinguisticmarks.Intheproverb“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”,twoinputscanbesetup"thenthesemanticprocessingwillhappenineachspaceasthefirststage.IninputI.“壶中无酒难留客”。thelinguisticinformationtellsIISthattheguestcannotbemadetostayhappyandlongatone’shomewithoutbeingofferedwine,ininputII,“池中无水难养鱼’’’theliteralcontentshowsUSthatthefishcannotberaisedwithoutwater.ThesemanticprocessingisaneasystageforunderstandingtheliteralmeaningcarriedbytheeXactwordsandphrasesinaproverb.ItCanprovideabasisforworkingouttheproverbflamesinceSOmewordsorphasesdescribingthesituationcanstimulatetherelevantknowledgestoredinourlong-termmemoryandshapeasituationmodel.4.2.2ReferentialProcessing‘"Referentialprocessingconcernsworkingouttheroleinthemodel’’(Harley,2001:312).Itisthestageforworkingouttheframeaswell船itsrolesofeachinput.Fullyunderstandingthelinguisticmeaningofeachclauseinaproverb,wewillconstructasituationmodelofeachinpuLwhichisthesituationrepresentedanddescribedbytheproverbcontent.Weintegratetheinformationderivedfromtheconcreteimagewithourstoredknowledgetoformmabstractframe.Thisprocessconformstothatofworkingouttheorganizingframeoftheinputspacewhichisthekeytermforconceptualintegration.Inotherwords,referentialprocessinggoescloselyaftersemanticprocessinganditactuallymakestherelationbetweentheelementsineachinputspacesalientbyactivatingthemodelorfranleinourmemory.111“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”。theformerclausedescribesthesituationof
32西南大学硕士学位论文aguest’Sunhappyandshortstaybecauseofnowine,theconceptsof‘"guest"’and‘"wine"’Canactivatetheframeof“invitationtoadinner"’withtheroleslikehost,guest,andfbod,whereasthelatteroneoffersthesituationofraisingfishwithoutwater,theconceptsof‘"raise”and“fish”Canstimulatetheframeof“raisingfish”withtherolesasmiser,fish,andinstrument.Onepointshouldbestated,inreferentialprocessing,wejustworkouttheproverbframeandtherolesoftheframewhichareactivatedbycertainconceptsdescribedintheproverb.butthevaluesfortherolesintheframeareignored.Intheproverbflame“invitationtOadinner",thevaluesforhost,guest。andfoodareneglectedforthemomentbecauseWeneednotanyconcretenessintheframe.Likewise,thevaluesforraiser,fishandinstrumentarcalsoignored.Consequently,thetwoinitialproverbspacesaredevelopedintOtwoabstractframes.Keepingtheseframesinourmind,WeCanorganizethemapping,projection,andblending.Spreadingactivationmakestheinformationprovidedbytheproverbcontentandknowledgestoredinourmemoryinterrelateandinteractactively,forthelexiealitemsintheproverbcallarousetheconceptsstoredinourmemorybywhichwecarlactivatetheproverbfranle.Semanticprocessingandreferentialprocessingareworkinginacontinuumandtheyalecompletedeasilyandquicklyinourmindbecauseofourentrenchedknowledge,buttheycannotbeneglectedinourstudyasbothofthemcontributetOthewholecognitivework.4.3MappingandProjectionKeepingthesemanticmeaningandtheorganizingframeofeachproverbinputinmind,Wealeabouttodomappingandprojection,whichCallbetakenasthekernelofconceptualintegrationtocreatethegenericspaceandblendedspace.4.3.1ConnectionofProverbInputsAmapping,ormentalspaceconnection,istheunderstandingthatanobjectorelementinonementalspacecorrespondstoanobjectorelementinanother(Coulson&Oakley,2005).Amappingconnectsthecounterpartsindifferentinputspaces,itcallbeofmanykindslikeconnectionsbetweenframesandrolesinframes,connectionsofidentity
ChapterFo"BlendingandChineseProverhUnderstanding33ortransformationorrepresentation,metaphoricalcormeetions,andSOon.Namely,amappingisestablishedbetweenatleasttwoinputs,itcancreateorreflectmoreschematicstructureconlnlontOtheinputsSOastogenerateagenericspace.Foranyproverb,whatwedoistoopenamentalspaceorspaceswheretheelementsmentionedordescribedCanbeconnectedandcategorizedatamoregenerallevel.SOthattherelationscanbemapped.Wedefineitastheconnectionofproverbinputswhichinvolvesthecounterpartconnectionanditisvirtuallyamappingbetweentheproverbinputs.Intheproverb“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”,thereferemialprocessinghasworkedOUttheorganizingframeofeachproverbinput,oneis‘"invitationtodinner",theotheris‘"raisingfish”.Obviously,theyaredifferentframes、Ⅳithdifferentroles.1k“invitation"’franlehastherolesofhost,guest。foodandwinewhereasthe“raising’’flamehasmiser,fish,containerandwater,thenthecounterpartconnectiongoeslikethefollowing:theinvitationframeconnectstotheraisingframe,thehostconnectstotheraiser,theguestistothefish,thefoodandwinearetOthecontainerandwater.Throughtheseconnections,wecanfindthecounterpartsbearsomethingincommonwhichCanbecategorizedatamoregenerallevelsuchastheagentwhichembmoesthehostandraiser,thepatientthatcanincludetheguestandfish,aswellastheconditionincludingthefood,wine,containerandwater,thentheabstractconceptsofagent,patient,andconditionarcmappedontoanotherspace,thegenericspace.TheconnectingworkcanbeshowninFigure6:ProverbInputIProverbInput2Figure6:Connectionofthepmverbinputs
34西南大学硕士学住论竞4.3.2SelectiveProjectionAccordingtoFaueonnier&Turner(1999).projectiontypicallyinvolvesconceptualintegration.Inblending,structurefromtheinputspacesisprojectedtoaseparateblendedspace,buttheprojectionisselectiveandpartial,astheblenddoesnotneedtocontainallthestructuresandelementsfromtheinputs.Noteverydetailofourknowledgeisimportedintotheblend,weusuallyimportintotheblendonlyasubset,possiblyquitesmall,oftheknowledgeoftheinputspaces.111eselectiveprojectionoftheaboveproverbcallbelikethis:firstofa11.thetwodifferentframesof‘qnvitation幻dinner"’and“raisingfish"’areprojectedtotheblendwhichaleusedtoremindusoftherelevantknowledge,secondly"theelementsliketheguest,thefish,andtheresuRsofleavinganddeathfromthetwoproverbinputsareprojected.Afterwards.theblendedspaceisproduced.111eselectiveprojectioncanberepresentedlikethis:ProverbinputlProverbinput2BlendedspaceFi弘n7:Selectiveprojectionoftheproverbinputs4.4IntegrationinProverbMeaningConstructionTheconstructionoftheblendusuallyprovidesawaytointegrateefficientlyandeffectivelyoverdifferentspacesbYmaintainingthenetworkofconnectionstoproduceknowledge,inference,andnovelactionwhichcannotbeconstructedonlybyunionorintersectionoftheinputspacesorasimplemock-upofafewelementsfromtheinputs.
ChapterFolitBlendingandChinesePr0PerhUntierstanding35Constructingtheproverbmeaningisadynamicandcreativeactivitycarriedoutintheblendedspacebycomposition,completion,compressionofvitalrelations,andelaboration.4.4.1CompositionandCompletionInblending,thepartialstmcture,sprojcotedfromtheinputscanbecombinedandcomposedintheblendedspacetomakenewrelationsavailablethatdidnotexistintheseparateinputs,andpatterncompletionprovidesadditionalstructureorrelationbyourknowledgeofbackgroundframes,cognitiveandculturalmodels(Hutchins,2005).Intheproverb“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”,weprojeetthedistinctframesandtheelementsof‘"guestandfish’Iand“leavinganddeath”thatareoriginallyintheseparateproverbinputintotheblendedspace.thenwecallcomposethemas‘"withoutwineorwater,theguestandfishwilldisappear",whichdidnotexistintheseparateinputspace.Soonafterthecompositionoftheelements,thepaHemcompletiontakesplacetoofferadditionalstructurenotprovidedbycomposedstructure.TheculturalknowledgemakesUSknowthatinChina,wineisthesymbolofhospitalityintheinvitationtoadinner,thebetterthewineis,thehigherdegreeofhospitalityis.Ifthehostwantstheguesttohaveapleasanttimeathishome,heshouldprovidewineatdinner.Withoutwineonthedinnertable,theguestmayfeeldisappointedandfinishthedinnerasquicklyaspossibleandleave.Meanwhile,theencyclopedicknowledgemakestherelationbetweenfishandwatersalient.asfishcanonlylivewithwater.Iftheraiserwouldliketokeephisfishstrongandhealthy,heisrequiredtoofferthefishfreshwater,oritwilldiesoon.Accordingly,thecause-effectrelationbetweentheguestandwine,betweenthefishandwaterismadetobeevidentbypauerncompletion.CompositionandcompletionnotonlydrawtogethertheconceptualstructurespreviouslykeptapartbutalsomakethelatentrelationsevidentbyOurstoredknowledge.4.4.2CompressionofVitalRelationsTheconnectionsofproverbinputsofferUSaseriesofouter-spacerelations,buttheyshouldbecompressedintotheinner-spaceones,thenOUrimaginationcallbefullyexerted
36西南大学硕士学位论文anddeveloped,andthenovelmeaningCanbeengendered.Conceptualcompressionisallimportantinstrumentforunderstandingtheproverb,aswemakeintegrativeworkbetweentheinputs,andtheelementsandrelationsineachproverbinputareselectivelymappedandprojectedintotheblendedspace,finally,theyarecompressedasawholeunitandwecanachieveaglobalinsightoftheproverb.Intheaboveproverb,wehavetwodifferentframesof“invimtiontodinner"’and‘"raisingfish”,eachframehasitsownrolesandvalues,buttheysharethegenericspace,whichcontainstheeventfi-allqeincludingcertainagent,patient,instrumentandconsequence.Thenthecompressionintheblendcallgolikethis:TimeandSpacecompressions:ineachproverbinput,thedifferenteventsof¨invimtiontodinner"’and‘"raisingfish,’mayhappenatdifferenttimeandspace.however,wecompressthemintothesingletimeandspaceintheblend.IdentityandChangecompressions:thehostandraiser,theguestandfish,thewineandwater,guest’Sleavingandfish"sdeatharcfirstconnectedastheouter-spacerelations,buttheyareallcompressedandchangedintotheagent,patient,theconditionandconsequenceaccordingtotherelationsofidentityandchange.Cause—Effectcompression:itmakestherelationsbetweentheguestandwine,betweenthefishandwatersalient.Thedistinctreasonsfortheguest’Sleavingandfish"sdeatharecompressedintoasingleoneas‘"certaincauseleadstocertaineffect"’.Uniquenesscompression:alltheaboverelationsarecompressedandonlyexistintheblend.、矾ththesecompressionsofvitalrelations.wecanachieveanabstractlogicfromthespecifictermsineachproverbinput,whichisofgreatimportanceformeaningconstruction.4.4.3EmergentStructureAccordingtoMarkTurner(1996)Meaningisnotadepositinaconceptcontainer.Itisaliveandactive,dynamicanddistributed,constructedforlocalpurposesofknowingandacting.Meaningsarcnotmentalobjectsboundedinconceptualplacesbutrathercomplexoperationsofprojection,binding,linking,blending,andintegrationOVermultiplespaces.Meaningisparabolicandliterary.(MarkTurner,1996:57)
ChapterFoarBlendiagant[ChinesePmvc南UmlerstandinE37Theblendisdevelopedandelaboratedthroughimaginativementalsimulmionacenrdingtotheprinciplesandinternallogicoftheblend.Thus,themeaningwillbeelaboratedandinferredforpracticaluseintheblend,whichwedefineastheemergentstructurewherenovelmeaningisproduced.Ineverydayactionandspeech,weperformsignificantemergentstructureinblending,asunderstandingiscreating,communicatingistriggeringdynamiccreativeprocessesinothermindsandinourown.Understandingcertainexpressionrequiresacreativeblend,whichexploitstheconventionalmappingsandbackgroundknowledge.HoldingtheorganizingframeofEventanditsrolesoftheagent,patient,conditionandconsequenceintheblendedspaceof“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”,aSwellasthecompressionsofvitalrelationssuchasIdentity,Change,Cause-Effect,theelaborationhelpsUStoproducetheabstractmeaningthat‘"withoutthenecessaryoressentialcondition,anythingcannotbedonesmoothlyandsuccessfully"’.whichistaken硒theemergentstructureoftheproverbblend.4.4.4ProverbImplieatureGenerallyspeaking,thediscourseinformationCanbeconveyedbytwodifferentways.Onewayistoprovidedirectevidencefortheinformationtobeconveyed,anotherwayistoprovidedirectevidenceoftheintentiontoconveyit.Fromapsychologicalpointofview,thedescriptionofcommunicationintermsofintentionsandinferencesmakesgoodsen∞.ashumanstypicallyconceptualizehumanandanimalbehavior,notintermsofitsphysicalfeaturesbutintermsofitsunderlyingintentions(Sperber&Wilson.1995).SoareChineseproverbs,theyalwaysprovidedirectevidenceoftheintentionto.conveytherealproverbinformationwhichweconsiderastheproverbimplicature.UnderstandingtheChineseproverb,weshouldhaveaconstrualofitasthetenetoftheChineseproverbisnotonlytomakeUSrealizethereasonitcarries,butalso,themostimportant,tomaketitscognizethewayweliveinthisworldandtorequireUStotakeactiveactionsinourreallifeinordertoavoidthesamemistakeorregretastheproverbdescribesortoachievethesamepositiveeffectastheproverbtellsUS.Theproverbof“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”actuallydescribestwounsuccessfuleventsbyconcreteimagesandalsopointsoutthedirectcausetothefailure,whichare‘"withoutwine"’and‘"withoutwater”.Theemergentstructurerunintheblend
38西南大学硕士学位论文suggeststhat‘"anythingcannotbedonesuccessfullywithoutcertaincondition”,andwecallelaborateitbyourencyclopedicknowledgethateverythingintheworldcannotexistseparatelyasallthethingsarerelatedtoeachother,SOwemusttakethenecessaryfactorsintoconsiderationwhiledoingsomething.Keepingthisstructureinourmind,whatwecanconstruefromthisproverbisthatifwewishtodosomethingsuccessfully,weshouldfirstbeclearaboutthefactorsthatwillhaveimpactonwhatwearegoingtodo,meanwhile,wearerequiredtograspthekeypointthatCandeterminetheSUCCESSamongallthefactorsandmanagetosatisfythekey.Onlyinthisway,canwesucceed.111atistheimplicatureinthisproverb,inanotherword,theimplicatureherereferstoabroadsense,itnotonlytellswhattheproverbimpliesbutalsoadvisesUSwhattodoandhowtodoinourdailypractice.itisforarousingouractualbehaviortocertainevent.Thisisthepurposeofcreatingproverbs.Itcarlbesaidthattheproverbimplicatureistheextensiontotheemergentstructureintheblend.111erealSenf沁ofunderstandingaproverbisthatwecanlearnsomethingandputwhatwehavelearnedintopractice,thereby,wecallreallyexperiencetheworldbodilyandmaycreatemoreproverbsthroughthediversifiedexperiencesincetheproverbisessentiallythereflectionandcollectionofobservationandembodimentoftheuniversaltruths.4.5SummaryByappiyingtheconceptualblendingtheoryanditsfour-spacenetworkmodelinstudyingthecognitiveoperationinmeaningconstructionoftheChineseproverb“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼’",wecanrealizethewholementalprocessinacontinuumandunderstandhowmapping,projectionandintegrationfunctioninChineseproverbunderstanding.Meanwhile,onepointshouldbestated,weusuallyconstructtheproverbmeaningveryquicklybecauseofthefamiliaritywiththeproverbs,sothereisnotaclearborderlinebetweenthesecognitivesteps,i.e.weactuallyexperiencethesestepssimultaneouslyorjumpfromonetoanotherrapidlyinthemomentofthinking.ComparedwiththepreviousstudiesontheChineseproverb,theconceptualblendingtheoryanditsintegrationnetworkCanoffersomeadvantagesinexplainingtheinvisiblebutpervasivecognitiveoperationinproverbmeaningconstructionandhelpustobeclearertothecomplexcognitiverelationbetweenlanguageandmind.
ChapterFiveCaseStudyofChineseProverbsinFourNetworksInFour,wecarefullyinvestigateblendingandproverbunderstanding,anddisplaythecognitivestepsinmeaningconstructionbyanalyzingthepmverb“壶中无酒难留客,池中无水难养鱼”withinthenetworkofconceptualintegration.Inthischapter,wewillcategorizeChineseproverbsintofourtypesandexploretheirmeaningconstructionrespectivelyinfourintegrationnetworkmodelsincludingthesimplexnetwork,themirrornetwork,thesingle—scopenowork,andthedouble-scopenetwork.5.1ClassificationofChineseProverbsintheStudyTheconceptualintegrationnetworksen,esasthecentralnotiontotheconceptualblendingtheory,anditsfour-spacemappingmodelcanprovideUSaframeworkofmeaningconstruction.FournetworktypesareproposedbyFauconnierandTurner(2002)accordingtothesimilarityordifferenceoftheorganizingframeforeachinput,whichhasbeendiscussedindetailinsection3.3.1.Generallyspeaking,Chineseproverbsareone-itemonesandtwo·itemones.InorderthattheproverbsCanbecarefullystudiedindifferentnetworks,theyareclassifiedintofourtypesfromthecognitivelevelonthebasisoftheorganizingframe.Forinstance,“真理战无不胜”containstheFightingframewhichservesastheorganizingframeoftheproverb,itisthetypicalityinthesimplexnetwork.“大海不讥笑水滴,高山不嘲讽小石”belongstothemirrornetworkasthetwoclausessharethesameframe:Deridingflame,buttheydifferatthespecificvaluesasthefirstcontainsthevaluesofoceananddrip,thesecondincludeshillandstone.“金无足赤。人无完人”serves雒thecaseofthesingle-scopenetworkforthefirstitemofferstheGoldflamewhemasthesecondprovidestheHumanframe.Likewise。“樱桃好吃树难栽,小曲好唱口难开”isthesampleofdouble-scopenetworkasitembracestwOframesofEatingandSinging,butitisdifferent39
40西南大学硕士学位论文from“会无足赤,人无完人”勰theblendwillbeoperatedmorecomplicated,whichwillbecarefullydiscussedinsections5.2.3and5.2.4.Suchclassificationmaydifferfromthepreviousonewhichhasbeendoneintermsoftheproverbformsandcontents,butitisnecessaryinthestudyandconformstothefourintegrationnetworktypes.ClassifyingChineseproverbsinsuchawaycallfacilitateourprobingintothemeaningconstructionindifferentmodelsofintegrationnetwork.5.2CaseStudyinFourNetworksInthissection,Chineseproverbsaregroupedandinvestigatedinfourintegrationnetworks.Aboutfifteenproverbsaregivenastherepresentativesofeachnetworktype,buttwoofthemureexpoundedineachtypeandtherestcanbeunderstoodinasimilarway.5.2.1CaseofSimplexNetworkThesimplexnetworkisthesimplestoneinalltypesofintegrationnetworks.whichcanbeseenastheframe-to·valueconnectionandcompressionbetweentwoinputs,oneofwhichcontainstheorganizingframeandtheotherincludesthevaluesofthatframe.Intheblendedspace,therolesoftheframeinonespaceandthevaluesintheotheraleconnected,compressedandintegrated.Thefollowingproverbsaleofthistype,theyaleusuallyone-itemones,(1)千年古道变成河(2)吃不到葡萄说葡萄是酸的(3)清官难断家务事(4)牵牛要牵牛鼻子(5)虎毒不食予(6)帮理不帮亲(7)百闻不如一见(8)药要敷在痛处(9)单桨摇船难过江(10)有赚就有赔
1)213104)金钩下耳钓鲤鱼死知府不如活老鼠冰冻三尺非一Fl之寒贪食的鱼易上钩Weexpoundon(1),(7)and(10).Onreadingthepmvefb“千年古道变成河’jwefirstsetupaproverbinputcontainingthesemanticmeaningthatalong-historyroadhasbecomeafiver,thentheword‘"become"’canactivatetheChangeframewhichinvolvesrolesAandBinanotherspace.Accordingly,咖proverbinputshavebeenproduced.TheconcretevaluesofaroadandriverexistininputLwhiletheChangeflameOccBrsininputⅡ.Thecounterpartconnectionistheframe-to·valueconnectionthatlinksroleAtotheroadandroleBtotheriver,andtheyareprojectedintotheblend.Afterthat,wecomposethemintheblendas‘"role九along-historymad,hasbecomeroleB,ariver.’’However,thepatterncompletionthroughourbackgroundknowledgeremindsUSthatitseemscounterfactualforaroadoflonghistorytotomintoariversincetheyaretotallydifferentatalllevels.Holdingthislogicintheblend,weengageinthecreativeactivitythroughmentalsimulationOilthebasisofthecounteffactualrelationtilltheemergentstructureemergesthatalthoughroleAwhichhasalonghistoryse哪stobeunchangeableandcontradictorytoroleB.itCanfinallybecomeB.Havingtheemergentmeaningintheblend,wearetomakeaconstrualoftheproverbimplicaturethateverythingischangingandbeingchangedintosomethingelseevenifwethinkitimpossibleandcounteffactuaionconditionthatwearealwayswillingtoinsistonendeavoringwhateverthedifficultiesandblockswillbe.Onlyinthisway,callwetumtheimpossibilitiesintothepossibilitiestomakeeverythingprogress.TheintegrationnetworkmodelofthisproverbislikeFigure8:
42西南大学硕士学住论文InputIFigure8:CaseofSimplexNetworkSimilarly,fortheproverb“百闻不如一见”.webuildaproverbinputof“seeingisbetterthanhearing"’。theword‘"better"’callimmediatelyactivatetheframeofComparisonwhichshouldbeartwoentitiestobecomparedbyourstoredknowledgeontheconceptof‘"better"’.Then,theFrame—Valueconnectionandcompressiontakeplace.Thecross—spacemappingconnectsseeingtoentityAandhearingtoentityB,andtheyareprojectedintotheblend.Consequently,wecomposethemintheComparisonflameas‘"entityA。seeingsomething,isbetterthanentityB,hearingsomething"’.Keepingthisinternallogicintheblend,wecaneasilydothepatterncompletionbyourdailyexperiencethatseeingisbelieving,whichcanbedevelopedintotheemergentstructurethatweshouldnotacceptanythingjustbyhearingfromsomebodyelsebutonlybyseeingitthroughourowneyes.Intheexampleof“有赚就有赔’jtheconceptsof‘Wofit"’and“loss”callarOUSetheframeofBusinessinourmindwiththerolesofbusinessman,business,andtheoutcome.ThentheBusinessflameanditsoutcome,andtheelementsofprofitandlossareproj‘ectedintotheblendwheretheoutcomeandelementsofprofitandlossareconnectedand
ChapterFiveCaseStudvofChineseProverbsinFourNetworks43compressed.Compositionoftheelementsoperatestoproducethecomposedmeaningthatprofitandlossareinconcurrenceinbusinessdoings.TheencyclopedicknowledgehelpsUStocognizethattheprofitstandsforthegoodsidebutthelossforthebadside,thenthecomposedmeaningCallbecompletedinadeepwaythatdoingbusinessissuchariskythingthatnobodycallalwaysgetprofitbutalsopaytheloss.Holdingthisnewrelation,webegintOelaboratethemeaningbymentalsimulationofdoingabusinessandthespecificscenarioofprofitandloss,thenwecalldeveloptheemergentstructurethatwhateverwedo,wecangetprofitandlossatthesametimejustlikedoingabusinesssincegainingandpayingworksimultaneously.Bytheemergentstructure,wecanlearnthatthegoodandthebadarcdependingoneachotherforexistence,weshouldtreatthemcarefullyandcorrectlybeforetakingactions.Therestproverbscanbeunderstoodinthesamewayas(1),(7)and(io).Dealingwithsuchproverbs.whatwedoistoopenaframeinputwhichCallbeconnectedtotheproverbinput,theframeandvaluearecompresseddirectlytogeneratetheblendwherethecomposedmeaningcanbecompletedbyourstoredknowledgeandtheproverbimplicatureCanbeeasilyeduced.5.2.2CaseofMirrorNetworkTheminornetworkmakesalltheinputspacessharethesameorganizingflamethatCanprovideacertaintypologyandorganizingrelationsfortheelementsinthespaces.Oncetheinputssharethesameframe,theysharethecorrespondingstrucUn"esandareeasytomirroreachother.Examplesarelikethese:(1)种瓜得瓜,种豆得豆(2)打鱼靠网,打狼靠棒(3)爱上的猴子觉标志,看中的狗熊觉漂亮(4)大海不讥笑水滴,高山不嘲讽小石(5)在家靠父母,出外靠朋友(6)一时之胜在于力,千古之胜在于理(7)挨金似金,挨玉似玉(8)物有生死,理有存亡
44西南大学硕士学位论文(9)成群的喜鹊能斗鹿,齐心的蚂蚁能食虎(10)鱼帮水。水帮鱼(11)前怕狼,后怕虎(12)看自己一朵花,看别人豆腐渣03)低头的庄稼穗大,仰头的庄稼穗小(14)快织无好布,快纺无好纱Weexplicatethemeaningconstructionof(1)and(11).hl“种瓜得瓜,种豆得豆’:wesetuptwoproverbinputsbythetwoclauses,oneisaboutplantingthemelonandtheotherisplantingthebean.ThesemanticprocessingmakesusclearthatplanterAcanhaveamelonharvestbyplantingitfirst,socanplanterBbyplantingbean.Inbothspaces,wehavesimilarelementsliketheplanter,theseed,theplantingtool,theprocessofplanting,andtheharvest.ItiseasyforustofindthatthetwoinputsshareacommonorganizingfranleofPlanting,whichcallprovideatopologyforthespaceandasetoforganizingrelationsanaongthoseelementsineachinput.Accordingly,wecountitastheframeofthegenericspaceandallthespacescallmirroreachotherinthesensethattheysharethesameorganizingframe.Then,thecounterpartsconnectionbecomesstraight,Thecross·spacemappingconnectsthecounterpartsplanterAtoplanterB,melontobean,toolAtotoolB,harvestofmelontoharvestofbean.Afterthat,weprojectthePlantingframetoorganizetheblendsincetherearenoclashesbetweentheflamesinthevariousspaces.Besides,elementsintheinputsarepartiallyprojectedtotheblend,suchastheplanters,melonandbean,plantingprocessandharvest.Bythisselectiveprojection,wecomposethemeaningintheblendthattheplantersCallhaveagoodharvestofmelonandbean.Thecompressionofvitalrelationsislikethefollowing:IdentityandChangecompressions:thedifferentplantersAandBarecompressedandfusedintooneplanteraccordingtotheidentity.TimeandSpacecompressions:thetimeandplaceatwhichmelonandbeanareplantedmaybedifferentastheplantersdotheplantingworkseparately,buttheyarecompressedintothesametimeandplace.Cause·Effectcompression:wecarlharvestmelonandbeanbecauseoftheprevioushardplantingwork.Althoughtheworkingprocessesmaydiffer,theyarecompressedand
makethecau.99·effectrelationsalient.Part-Wholecompression:theconcreteimagesofmelonandbeanCallhecompressedtostandforalltheseeds,theharvestofmelonandbeancanbeforallthefruits.Thispart-wholecompressionaccordswiththeprincipleofmetonymictighteningintheintegrationprocesstosomeextent.Therefore,themeaningcanheenrichedandelaboratedasanabstractcanse。effectlogicthatwhattheseedyouplant,whatthefruityouCangetviathecompositionoftheclashingspecificelementsineachinputwhichhasnoclashattheleveloforganizingframe.Fromtheelaboratedmeaning,wecanhaveaconstrualoftheproverbimplicaturethatwhatyougetisbasedonwhatyougivefirst.NothingCanbeachievedinvain.Wemustbeindustriousinourlifetohavetheharvest.TheprocessCanbeshowninFigure9:GenericspaceFigure9:CaseofMirrorNetwork
46西南大学硕士学住论文Likewise,intheproverb“Iii『怕狼,后怕虎”,wefirstlyestablishtwoinputsbythetwoclauses,oneisbearingthecontentthatsomeonedreadsthewolfinfront,theothercontainssomebodydreadsthetigeratback.111esemanticmeaningshowsthatsomeoneisalwaysdreadingthewolfandtigerthatmaybeinfrontoforatthebackofhim.IninputI’thereexiststheDreadingframe,andtheelementsofpersonA,wolf,andthenatureofthewolflikecrueltyandferocity,whileininputII,thereisalsotheDreadingframe,andtheelementsofpersonB,tigerandnatureofthetigerasbrutalityanddisservice.WecaneasilydetectthatthereisnoclashattheleveloftheorganizingframebetweenthetwoproverbinputssincebothofthamaresharingtheframeofDreadingsomething,whichCanprovideatopologyandasetoforganizingrelationsamongtheelementsforthespacesandorganizethegenedcspaceandblendedspace.Thecross—spacemappingconnectspersonAtopersonB,wolftotiger,andthenatureofwolftothatoftiger.Then,theframeofDreadingbeastismappedontothegeneticspace.Afterthat,theDreadingfranleandelementsliketheperson,wolfandtigerareprojectedintotheblendwherewecomposethemas‘‘apeT$onisdreadingwolfandtiger"’.Theencyclopedicknowledgeinourmemoryimmediatelymakesuscomplementthemeaningthatapersonisdreadingthewolfandtigerbecauseoftheirevilnatures.Thecompressioncarlincludethefollowing:IdentityandChangecompressions:球!rsonAandpersonBarefusedandcompressedintothesamepersonintheblend.SimilarityandCategorycompressions:thewolfandtigersharetheevilnaturessuchascrueltyandferocity,theyarecompressedintothecategoryofbeast.Cause.Effectcompression:theperson’sfrightisduetotheevilnaturesofthewolfandtiger.Becauseofthegreatharmthewolfandtigerwilldotohim.hejustkeepswhereheisanddaresnotgoahead.Part-Wholecompression:thewolfandtigerrepresentthebeast,theirevilnaturesandharmfulbehaviorsCanstandforthedangersandhazardsexistingaroundus.Bythesecompressionsofvitalrelations,wecanelaboratetheblendasanabs仃actlogicthatapersonisalwaysdreadingthedangersandhazardswhichmaydogreatharmtohim,sohejuststayswhereheisanddoesnotgoanyfurther.However,indailypractice,wecouldnotstaysomewhereforeveranddonothing,orourlifewillbestatic.The
ChapterFiveCaseStudl’ofChineseProverbsmFourNe“w)rb47proverbisto西veusacautionthatwemustbebraveandactiveinourlifctoachieveourgoalswhateverthedangersmaybearoundUS.OtherproverbsofthistypeCanbeanalyzedsimilarly.Sincesuchproverbscontainonlyoneorganizingframethat咖organizeallthespaces.whatwedoistoconnectthecounterpartsintheinputsandmaketheirvitalrelationssalient,thenwecarleasilyruntheblendandinfertheproverbimplicature.5.2.3CaseofSingle-scopeNetworkThesingle-scopenetworkcontainstwoclashingorganizingframes.oneofwhichwillbedevelopedtoorganizetheblend.SuchanetworkCanbeSeenasthetypicalmetaphoricalmappingfromthesourcedomaintothetargetdomain.Examplesarelikethese:(1)做事没计划,盲人骑瞎马(2)好茶不怕细品,好事不怕细论(3)衡量轻重用秤杆,检验真理靠实践(4)花在春天,人在青年(5)黄会从矿石中练得,幸福从艰苦中取得(6)金无足赤,人无完人(7,泉水挑不干,知识学不完(8)马好不在鞍,人美不在衣(9)吃饭要细嚼慢咽,办事要调查研究(10)鸟靠翅膀,人靠智慧(11)刀在石上磨,人在世上练(12)吃肉要知饱足,说话要掌分寸(13)人不可貌相,海水不可斗量(14)物以类聚,人以群分(15)山外青山楼外楼,英雄静面有英雄(16)劈柴看纹理,讲话凭道理Theaboveproverbsbearclashingframes,oneservesasthesource,theotheristhetarget,themappingisthetypicalmetaphoricalmapping.
48西南大学硕士学位论更Take“做事没计划,盲人骑瞎马”forinstance,itiscomposedoftwoantithetieitems,theyenterourattentiontoprovideusconceptualchunks勰wereadthem.Wesetuptwoproverbinputsonthebasisofthetwoclauses.IninputI,thesemanticmeaningshowsthatthereisnoplanfortheworktobedone,ininputII,itdescribestheimagethatablindmanistidingablindhorse.Then,theorganizingframesofeachinputcallbeworkedoutbythekeywords‘"work"’and‘"tiding"’.Accordingly,onetakestheWorkingframecontainingtheelements硒theworker,thework,workingplanandresultA.theotherhastheRidingframeincludingtheelementslikeablindman,ablindhorse,tidingdirectionandresultB.Then,thescenariooftheworker’sworkingandtheblind’stidinggivesUSalivingandcompactframeforfacilitatingourunderstanding.Holdingtherespectiveorganizingframeandrelevantelementsineachproverbinput,wemapthecounterpartsbetweentheinputsdirectly,theworkerisconnectedtotheblind,theworkistotheblindhorse,theworkingplanismappedtothetidingdirectionandresultAistoresultB.Bysuchconnections,wecandetectthateachpairofcounterpartssharesomethingincommonbecausetheyserveasthevalueswhichcanbefin"thergeneralizedatahighlevel.namely,theworkerandblindcanbeabstracted鹤theagent,theworkandhorsecanbegeneralizedasthepatient,theworkingplanandridingdirectionaresummarized私theinstrument.resultAandresultBarccategorized勰theresult.Thesegeneralconceptsa∞allmappedontoanotherspace,thegenericspace.Afterward,weprojecttheelementsofthework,noplan,theblind"stidingandresultBintotheblend.Intheblend,thecomposedstructureisthattheworkbeingdonewithoutplanwillberesultBoftheblind’stiding.However,resultBisnotclearincomposition,thenthebackgroundknowledgeoffersusaconstrualofresultBforcompletingthecomposedmeaning,i.e.ablindmanwillsurelyfalloverandgetbadly-woundedbytidingablindhorseasnothingcanbeseenandnodirectioncanbegiven.11lecompressionsinthisproverbarethefollowing:IdentityandChangecompressions:theworkerandtheblindmanalefusedandcompressed。soaretheworkandhorse,theplananddirection,resultAandresultB.Similaritycompression:ithelpsustohaveadirectconceptualizationonthesimilaritybetweentheresultofworkingwithoutplanandthatofablindtidingwithoutdirection,soweCallcomposethemeaningthatworkingwithoutplanwillleadtotheresultofablindtiding.
ChapterFiWCaseStzulvofChineseProverbsinFourNem,orks49Categorycompression:theworkingplanandtidingdirectionarccompressedintoahighercategoryofpreparation.Cause·Effectcompression:itmakestherelationbetweentheworkandplan,thetidinganddirectionsalient.Themeaningisthuselaboratedastheworkwillsurelybeafailurewithoutplanjustlikeablindriding.ItisveryobviousthattheRidingframeservesasthesourcetOorganizetheblendwhiletheWorkingflameisthetargetandisthefocusofunderstanding,themappingbetweentheinputsisametaphoricalmappingsincewecomparetheworker’Sworkingwithoutplantotheblind’stiding,andwecanvividlycomprehendtheproverbonthebasisofthementalimageryofablindmall’stiding.Inotherwords,thisproverbaimstOwarnustOmakeeverythingwell—preparedbeforestartingdoing,orwewillfailandhurtourselvesjustastheblind’Sfallingdownfromthehorse.AsisshowninFigure10:Input1/TargetFigure10:Ca"ofSingle-"opeNetwork
50西南大学硕士学位论文Let’Stake“人不可貌相,海水不可斗量”foranotheranalysis.Twoproverbinputsarepromptlybuiltbythetwoantitheticclauses“人不可貌相”whichoffersUStheconceptualmeaningthatapersoncannotbejudgedbyhisappearance,and“海水不可斗量”whichprovidesUStheinformationthattheseacannotbemeasuredwithabushel.Bythesesententialinformation,theframesofeachinputCanbeactivated.Intheinputof“人不可貌相”.thereexiststheJudgingframewhichincludestheelementsliketheperson,mean5ofjudging(byappearance),andconclUSion.Similarly,intheinputof“海水不可斗量”,theMeasuringframeisactivated,whichembracestheelementsasthesea,meansofmeasuring(bybushel),andresult.Afterwards,Ourmindbeginstodotheconnectionworkbetweenthetwoinputs.Judgingapersoncorrespondstomeasuringthesea,themeansofjudgingcorrespondstothemeansofmeasuring,theconclusionofthejudgementcorrespondstotheresultofthemeasurement.Throughthesecounterpartconnections,"wecanobservethatbothoftheframesandtheirelementsbearsomegeneralitiesatanabstractlevel,i.e.doingsomethingbycertainmeanstogetafinalresulLwhichCanbegeneralizedastheEventframethatembracestheroleslikeagent,patient,methodandresult.Obviously,thetwoinputsserveasthevaluestotherolesintheEvent疗"anle,thus,theEvent丘硼ecanbemappedontothegenericspacewhichreflectsthecomnlongroundsthetwoinputsshare.111eselectiveprojectionmakestheelementsofjudgement,appearance.andtheresultofmeasuringthesea、Ⅳimbushelprojectedintotheblendwherethecomposedmeaningemergesthatthejudgementbyappearancewillbetheresultofmeasuringtheseawithbushel.ThenthepatterncompletionenablestheresultofmeasuringtheseawitllbusheltobedefinitefortheencyclopedicknowledgeprovidesUStheinformationthatthebushelistoosmallinsizetomeasuretheboundlesssea,themeasurementbysuchmeansisridiculousandmeaningless,Inthisway,wecanunderstandtheemergentmeaningthatjudgingapa"50nbyappearanceisridiculousandmeaninglessjustlikemeasuringtheseawithbushel.Itisevidentthatthejudgementofapersoniscomparedtothemeasurementofthesea,weinheritthefranleofMeasuringtheseatoorganizetheblendwhichfunctionsastheSourceinput,whiletheJudgingframeistheTargetinputwhosemeaningcanbededucedfromtheSource.111ecompressionsincludethefollowing:
Categorycompression:theappearanceandbushelinjudgingandmeasuringarecompressedintothecategoryofmeasufingmethod.Thebehaviorsofjudgingapersonandmeasuringtheseaarecompressedintothecategoryofevaluation.Similaritycompression:therespectiveresultsofjudgingapersonbyappearanceandmeasuringtheseawithbushelbearsomesimilaritiessothattheyarccomparedandcompressed.Cause·Effectcompression:theseacannotbesurveyedbybushelbecauseofitsweaksize,thepersoncannotbejudgedbyappearancebecauseofitsunilateralism.Theyarecompressedas:thesimplisticmethodcancausethewrongeffect.Holdingallthesevitalrelationsandthecomposedmeaning,wefinallydeveloptheMendthattheevaluationbytheexterioriswrong,fromwhichtheproverbimplicaturecanbeobtainedthatweshouldnotbemisledbyfalseappearancesaSgreatmindscannotbefathomed.Proverbsofthistypetypicallyinvolvethemetaphoricalmappingsfromthesourcedomaintothetargetdomain,wecanconstruetheproverbimplicaturebasedonthemetaphoreveniftheinputsareclashingattheleveloforganizingflame.5.2.4CaseofDouble-scopeNetworkTherearetwoprincipalinputswithclashingorganizingflamesinthedouble-scopenetwork。eachoftheframewillbepartiallyprojeetedtoorganizetheblendformeaningconstruction.Thefollowingproverbsareofthistype:(1)小溪喧哗,大海无声(2)蔗无两头甜,针无两头尖(3)要学老牛勤耕地,莫学鹦哥尽练嘴(4)糖多不甜,胶多不粘(5)射箭看靶子,弹琴看观众(6)海阔任鱼跃,天高任鸟飞(7)瓜熟蒂自落,水到渠自成(8)铁是打出来的,马是骑出来的(9)高飞之鸟死于美食,深泉之鱼死于芳饵
52西南大学硕士学位论文(10)姑娘讲绣花,秀/d‘讲文章(11)船无水难行,鸟无翅难龟(12)草无露珠不鲜,花无绿叶不艳(13)马到悬崖收缰晚,船在江心补漏迟(14)鼻子虽灵闻不着头,钢刀虽快砍不断水(15)爱叫的麻雀不长肉,咬人的狗不露齿(16)万丈高楼平地起,千年古树靠根撑‘Firstly,weexpoundon“要学老牛勤耕地,莫学鹦哥尽练嘴”.Twoproverbinputscanbeestablishedonthebasisofthetwoclauses.TheconceptofthecaRRie’sploughandtheparrot’sspeakingcBnactivatetwodifferentorganizingframes:theCattleandtheParrotframe.Theculturalknowledgemakesusknowthatthecattleishardworkingwhiletheparrotistalkingbutdoesnothing,theycallbeseenastherepresentativesofthedoerandthetalker.Accordingly,intheCattleinput,wehavetheelementsofthecattle"snaturalcharactersasindustry,hardworking,andthesymbolismofthedoer9intheParrotinput,wehavetheelementsoftheparrot"snaturalcharacterslikeidleness,mouthworkingandthesymbolofthetalker.Holdingtherespectiveorganizingframeandrelevantelementsineachproverbinpukwemapthecounterpartsbetweentheinputsimmediately.Theelementsofthenaturalcharactersofthecattleareallconnectedtothoseoftheparrot.Bysuchaconnection,wecalldetectthatalltheelementsvirtuallysharesomethingincommonsincetheysci-veasthevalueswhichcanbegeneralizedatahighleveloftherepre.ientativesofnaturalcharacters,whichcanbemappedontoanotherspace,thegeneticspace.Afterwards,wepartiallyprojectthespecificnaturalcharactersofthecattleandparrotintotheblend.Inthe“Cattle&Parrot”blend.weprojecttheCattleandParrotframesandtheirmaincharacterslikehardworkingandmouth-workingwhichCallresultinsuccessandfailure.Theyarethencomposedintoancwavailablerelationthatcattle"shardworkmakesSUCCESSwhileparrot"smouthworkmakesfailure.ThenitisfurthercompletedbyourculturalmodelsthatadoercangainsuccessasheworkshardlikethecaRRiewhereasatalkerachievesnothingashealwaysspeaksrepeatedlyliketheparrot.Compressionsofvitalrelationsgoasfollows:
ChapterFiveCaseStudvofChineseProverhI儿FourICetworks53Categorycompression:thecharacteristicsofthecattleandparrotarecompressedintotherepresentativesofnaturalcharacteristics.Changecompression:thecattleandparrotarechangedintotherepresentativesofdoerandtalker,SOaletheirnaturalcharacteristicschangedintothetypicalcharactersofthedoerandtalker.Cause—Effectcompression:therelationbetweentheearle’ShardworkandSUCCESS,betweentheparrot’Smouthworkandfailure黜compressedintotherelationbetweenthepaymentsandgains.TheblendinheritsthestrucRmefrombothinputsanddevelopsitsownorganizingframeonthebasisoftheCattleandParrotframesbyChangecompression,andthenelaboratestheemergentstructurethatthedoermakesSUCCESSandthetalkermakesnothing.Finally,weinfertheproverbimplicaturethatwemustheindustriousandtakeactionstOachievesuccess.TheprocessCanheshowninFigureII:Figurell:CaseofDouble-scopenetworkTheproverb“射箭看靶子,弹琴看观众”Canbealsounderstoodinthesamewayas
54西南大学硕士学位论文“要学老牛勤耕地,莫学鹦哥尽练嘴”.Twoproverbinputsarebuiltbasedonthetwoclauses.TheconcreteimagesofshootinganarrowandplayingthepianoCanarousetwoorganizingframes:theShootingframeandPlayingflame.Theexperientialknowledgeoftheshootingandplayingthepianomakesthetwoinputshavetheirownelements.IntheShootingframe,itcontainstheshooter,thearrow,thetarget,anddirection.InthePlayingframe,itincludestheplayer,thepiano,theaudience,andmusic.Secondly’thecross—spacemappingconnectstheshootertotheplayer,thepianotothearrow,thetargettotheaudience,andthedirectiontothemusic.Suchconnectionsenabletheappearanceofthesimilaritiessharedatahighlevelbetweenthepairsofthecounterpartsfromthetwoinputs.Theshooterandplayerserveasthevaluestotheagent,thepianoandarrowaretothepatient,thetargetandaudiencearetothetarget,andthedirectionandmusicserveasthevaluestOtheinstrument.Consequently,theseabstracttermsaremappedontothegenericspace.Thirdly,weselectivelyprojecttheelementsoftheshooterandplayer,thetarget,thedirectionandmusicintotheblend.Inthis“Shooting&Playing”blend.wetaketheelementstogethertoproduceacomposedstmetuncthattheshooterandplayermaketherightdirectionandmusicaccordingtotheirtargets,anditisfurthercompletedasncoherentrelationbyourexperientialknowledgethattheshootingdirectionisdeterminedbywherethetargetis.orthealTOWcannotbeshot;themusicshouldbechoseninthelightoftheaudience,orthemusiccannotbeappreciated.Compressionsofvitalrelationsarethefollowing:Identitycompression:theshooterandplayerarecompressedintothesamepersononthebasisofidentity.ChangeandCategorycompressions:theshootingtargetandaudiencearetotallydifferent,buttheyaretheobjectivesofshootingandplayingthepiano,theyarechangedandcompressedintothecategoryofobjective.Cause-Effectcompression:itmakestherelationsbetweentheshootingandtarget,themusicandaudienceevident.Withoutatarget,wecannotshoot,withouttheaudience,weneednotplaythemusic.Theyarecompressedintotherelationthatanobjectiveisthecauseofdoinganevent.TimeandSpacecompressions:thetimeandspaceofshootingaredifferentfrom
ChapterFiveCaseStudvofChineseProverbsinFourNclwork焉55thoseofplayingthepianoastheshooterandplayermaydoatdifferenttimeandspace,buttheyarecompressedintothesametimeandspacewhichCanfacilitateourunderstanding.Theblendinheritsbotlloftheinputflamesandtheelementslikethetargetanddirection.Wecreatetheemergentstructurethatdifferentstrategiesorinstrumentsshouldbeadoptedaccordingtothedifferentobjectivesonthebasisofthecomposedmeaningintheblend.Lastly,weconstruetheproverbimplicaturethatwearerequiredtomakeaconcreteanalysisofconcreteconditionsinordertofindoutthemostappropriatewaytohandleafrai侣.TherestproverbsCanbeanalyzedinthesamemodelas“射箭看靶子,弹琴看观众”and“要学老牛勤耕地,莫学鹦哥尽练嘴”.Proverbsofthistypearethemostcomplicatedonesastheybearclashingorganizingframesandelements,andtheirmeaningscannotbedirectlyobtainedaseachproverbclausehasitsownintendedmeaning.However,whatwedowithsuchproverbsistoinheritboththeorganizingframesineachinputandintegratethemeaningsofeachproverbclauseintheblendtoinfertheproverbimplicature.5.3SummaryChineseproverbsusuallycarrygreatsignificancethroughthevividdescriptionsofnaturalphenomenainourlife.Therefore,weconstructtheproverbmeaninginanabstractlogicbytheexperientialschemastoredinourmemory.Bystudyingtheproverbsinfourcognitivenetworks,wecanrealizethattheabstractlogicinunderstandingproverbsisgraduallyformedandbecomesentrenchedviatheconnectionsbetweentheconcreteelementsandimagesprovidedbytheproverb,selectiveprojectionoftheelements,compositionandcompletionoftheelements.Wededucetheproverbimplicaturebymentalsimulationoftheconcreteimageintheproverbandthendevelopitintoallabstractstructureintheblend.JustforthefamiliaritywiththeChineseproverb,weoftenignorethiscognitiveworkoperatingautomaticallyinmeaningconstruction.Thus,thedetailedstudyCanfullyexhibitthisunconsciousmentalworkandmakeUScognizethecognitiverelationbetweenlanguageandmind.
ChapterSix6.1FindingsoftheStudyConclusionAsauniversalphenomenonofhumanlanguage,theproverbhasalwaysbeennoticedbylanguageresearchersathomeandabroad.ThecognitivestudyintermsoftheconceptualblendingtheoryisanewandvaluablewaytotheChineseproverbstudyanditCandiscoverthegeneralbackstageoperationinproverbmeaningconstructionandinoureverydaymeaningconstruction.Throughthestudy,somefindingsCanbefound:Fi璐t1%ithasbeenpmvedthatthemeaningconstructionofChineseproverbsCanbeexplainedandillustratedfromthecognitiveperspectivebymeansofFauconnicr’Sconceptualblendingtheory.ThestudydoesshowtheubiquityandconstructiveforceofblendingwhichCanworkefficientlytohelp雌tofullyunderstandthecognitiveoperationinproverbmeaningconstruction.Secondl%wecanfindthatproverbsareactuallymentalspacebuilders,eachitemCansetupacorrespondinginputspace.Connectingtheelementsindifferentproverbinputstofindouttheunexpressedrelationshipsse锄stobethemajorstrategyinunderstandingproverbs.ThestudyofthebackstageoperationinproverbunderstandingCanshowthatmentalspaceisanimportantandpowerfulinstrumentwhenWedealwiththelinguisticmaterials,whichagainprovesFauconnier’S(1985)viewthatthementalspaceisthelocalstructureandmentaldomainthatcanbeelaboratedwithourthinkingandtalking,itisadynamicon·lineconceptestablishedineommunieation.Thirdly,Wecanhaveaclearpictureoftheconstructiveforceofblendingfromtwoaspectsthroughthestud%oneisthestructuremappingandselectiveprojectionoftheelementsintheinputs,theotheristhementalsimulationormentalimageryoftheconcretesituationwhichcanhelpUStoconstructanddeveloptheblend.Fourthly,metaphorandmetonymyareusuallyinterlacedinChineseproverbs.Inmost56
ChapterSirConcluston57circumstances,theproverbmeaningisfirstelaboratedfrommetonymyonthebasisofadjacencytothemostrelevantdomain,andthenthemetonymicmeaningisextendedtoanotherirrelevantconceptualdomainmetaphorically.Thedevicesofmetaphorandmetonymydogreatcontributiontotheproverbmeaning,andthecompressionofvitalrelations,whichhelpsUStocompresstheconcreterelationsintotheabstractlogic,playsanessentialroleinthewholeprocess.Fifthly,itCanbefoundthatmostChineseproverbsbelongtothesingle-scopenetworkanddouble-scopenetwork.Thecasestudycanexhibitthephenomenonofconceptualcombinationinvolvedinproverbunderstanding80astorevealtheessenceofhumanlanguageusingandcomprehension.Fromabroadersen∞.thisstudyCallprovideagoodperspectivefordiscoveringthecomplicatedcognitiverelationbetweenlanguageandmind.6.2SuggestionsforFurtherStudyThestudyCanbefurtherdevelopedfromthefollowingthreeaspects.Firstly,thecorpuscouldbeenrichedandmoreChineseproverbsCanbeanalyzedcarefullyonthebasisofthepresentanalyticalmodel.asthestudyinthisthesisonlyprovidesaroughpaaerntosomeextent.Secondly,astheChineseproverbisacomplicatedentitywithmultiplelayersandfacets,themethodologyoftbeproverbstudyshouldbemultiple.ThecognitivestudyontheChineseproverbisinsufficienttotellthewholestory.TheperspectivesCanbeexpandedintothefieldsofpsychology,semantics,pragmatics,andontology,allofwhichCancontributetotheChineseproverbstudyandhelpUStohaveadeeperunderstandingofChineseproverbsfromdifferentlevels.Thirdly,conceptualblendingtheoryanditsconceptualintegrationnetworkcanbeappliedtoexplainotherChinesephenomenanotonlyintheaspectofmeaningconstruction,butalsootheraspectslikeword—formation,rhetoric,grammar,pragmaticpresupposition,andSOon.
ReferencesBobrow,S.&S.Bell.1973.Oncatchingontoidiomaticexpressions.MemoryandCognitionl:343—346.Cacciari.C.&ETabossi.1988.nlecomprehensionofidioms.JournalofMemoryandLanguage2:668—683.Caeciari.C.&S.Glucksberg.1991.Understandingidiomaticexpressions:thecontributionofwordmeanings.InGB.Simpson(cd.).UnderstandingWordsandSentences.Amsterdam:Elsevier.Coulson,S.2000.SemanticLeaps:Frame-ShiftingandConceptualBlending伽MeaningConstruction.CambridgeandNewYork:CambridgeUniversityPress.Coulson,S.&T.Oakley.2000.Blendingbasics.CognitiveLinguisticsl1/3-4:175-196.Coulson,S.&T.Oakley.2005.Blendingandcodedmeaning:literalandfigurativemeaningincognitivesemantics.JournalofPragmaties37:1510-1536.Cronk.B.C.&w.A.Schweigert.1992.刀lPComprehensionofIdioms:刀}PEffectsofFamiliarity,LiteralnessandUsage.AppliedPsycholinguisties.Cronk,B.C.,S.D.Lima,&W:A.Schweigert.1993.Idiomsinsentences:effectoffrequency,literalnessandfamiliarity.JournalofPsycholinguisticResearch22:59.82,Dong.P.R.2003.ConceptualBlendingasaCognitiveMeansofMeaningConstructioninJuejuText.M.A.thesis.,ChongqingUniversity,Chongqing,China.Fauconnier,G1994[1985].MentalSpaces:AspectsofMeaningConstructioninNaturalLanguage.CambridgeandNewYork:CambridgeUniversityPress.Fauconnier,G1997.Mappings加ThoughtandLanguage.CambridgeandNewYork:CambridgeUniversityPress.Fauconnier,G1998.Mentalspaces,languagemodalities,andconceptualintegration.InM.Tomasello(ed.).TheNewPsychologyofLanguage.London:LawrenceEribaumAssociatesPublishers.251.279.Fauconnier,G&M.Turner.1994.ConceptualProjectionandMiddleSpaces.SanDiego:S8