- 178.50 KB
- 2022-06-16 14:24:27 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
英汉对照成语谚语1.爱屋及乌Loveme,lovemydog.2.百闻不如一见Seeingisbelieving.3.比上不足比下有余worseoffthansome,betteroffthanmany;tofallshortofthebest,butbebetterthantheworst.4.笨鸟先飞Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.5.不眠之夜whitenight6.不以物喜不以己悲notpleasedbyexternalgains,notsaddenedbypersonallosses7.不遗余力sparenoeffort;goallout;doone"sbest8.不打不成交Nodiscord,noconcord.9.拆东墙补西墙robPetertopayPaul10.辞旧迎新bidfarewelltotheoldandusherinthenew;ringouttheoldyearandringinthenew11.大事化小小事化了tryfirsttomaketheirmistakesoundlessseriousandthentoreduceittonothingatall12.大开眼界openone"seyes;broadenone"shorizon;beaneye-opener13.国泰民安Thecountryflourishesandpeopleliveinpeace14.过犹不及goingtoofarisasbadasnotgoingfarenough;beyondisaswrongasfallingshort;toomuchisasbadastoolittle15.功夫不负有心人Everythingcomestohimwhowaits.16.好了伤疤忘了疼onceonshore,onepraysnomore17.好事不出门恶事传千里Goodnewsnevergoesbeyondthegate,whilebadnewsspreadfarandwide.18.和气生财Harmonybringswealth.19.活到老学到老Oneisnevertoooldtolearn.20.既往不咎letbygonesbebygones21.金无足赤人无完人Goldcan"tbepureandmancan"tbeperfect.22.金玉满堂Treasuresfillthehome.23.脚踏实地bedown-to-earth24.脚踩两只船sitonthefence25.君子之交淡如水thefriendshipbetweengentlemenisaspureascrystal;ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen26.老生常谈陈词滥调cutanddried,cliché27.礼尚往来Courtesycallsforreciprocity.28.留得青山在不怕没柴烧Wherethereislife,thereishope.29.马到成功achieveimmediatevictory;wininstantsuccess30.名利双收gaininbothfameandwealth31.茅塞顿开besuddenlyenlightened32.没有规矩不成方圆Nothingcanbeaccomplishedwithoutnormsorstandards.33.每逢佳节倍思亲Onfestiveoccasionsmorethaneveronethinksofone"sdearonesfar
away.Itisonthefestivaloccasionswhenonemisseshisdearmost.34.谋事在人成事在天Theplanninglieswithman,theoutcomewithHeaven.Manproposes,Goddisposes.35.弄巧成拙betoosmartbyhalf;Cunningoutwitsitself36.拿手好戏masterpiece37.赔了夫人又折兵throwgoodmoneyafterbad38.抛砖引玉amodestspurtoinduceotherstocomeforwardwithvaluablecontributions;throwasprattocatchawhale39.破釜沉舟cutoffallmeansofretreat;burnone‘sownwayofretreatandbedeterminedtofighttotheend40.抢得先机takethepreemptiveopportunities41.巧妇难为无米之炊Ifyouhavenohandyoucan"tmakeafist.Onecan"tmakebrickswithoutstraw.42.千里之行始于足下athousand-lijourneybeginswiththefirststep--thehighesteminenceistobegainedstepbystep43.前事不忘后事之师Pastexperience,ifnotforgotten,isaguideforthefuture.44.前人栽树后人乘凉Onegenerationplantsthetreesinwhoseshadeanothergenerationrests.Onesowsandanotherreaps.45.前怕狼后怕虎fearthewolfinfrontandthetigerbehindhesitateindoingsomething46.强龙难压地头蛇Evenadragon(fromtheoutside)findsithardtocontrolasnakeinitsoldhaunt-Powerfuloutsiderscanhardlyaffordtoneglectlocalbullies.47.强强联手win-winco-operation48.瑞雪兆丰年Atimelysnowpromisesagoodharvest.49.人之初性本善Man"snatureatbirthisgood.50.人逢喜事精神爽Joyputsheartintoaman.51.人海战术huge-crowdstrategy52.世上无难事只要肯攀登Wherethereisawill,thereisaway.53.世外桃源afictitiouslandofpeaceawayfromtheturmoiloftheworld;54.死而后已untilmyheartstopsbeating55.岁岁平安Peaceallyearround.56.上有天堂下有苏杭Justasthereisparadiseinheaven,therareSuzhouandHangzhouonearth57.塞翁失马焉知非福Misfortunemaybeanactualblessing.58.三十而立Amanshouldbeindependentattheageofthirty.Atthirty,amanshouldbeabletothinkforhimself.59.升级换代updatingandupgrading(ofproducts)60.四十不惑Lifebeginsatforty.61.谁言寸草心报得三春晖Suchkindnessofwarmsun,can"tberepaidbygrass.62.水涨船高Whentheriverrises,theboatfloatshigh.63.时不我待Timeandtidewaitfornoman.64.杀鸡用牛刀breakabutterflyonthewheel65.实事求是seektruthfromfacts;bepracticalandrealistic;betruetofacts
66.说曹操,曹操到Talkofthedevilandhecomes.67.实话实说speaktheplaintruth;callaspadeaspade;tellitasitis68.实践是检验真理的唯一标准Practiceisthesolecriterionfortestingtruth.69.山不在高,有仙则名"Nomatterhowhighthemountainis,itsnamewillspreadfarandwideifthereisafairy;"70.韬光养晦hideone"scapacitiesandbideone"stime71.糖衣炮弹sugar-coatedbullets72.天有不测风云Anythingunexpectedmayhappen.aboltfromtheblue73.团结就是力量Unityisstrength.74.“跳进黄河洗不清”"eveifonejumpedintotheYellowRiver,onecannotwashoneselfclean--there"snothingonecandotoclearone"sname"75.歪风邪气unhealthypracticesandevilphenomena76.物以类聚,人以群分Birdsofafeatherflocktogether.77.往事如风"Thepasthasvanished(frommemory)likewind.;Whatinpast,ispassed78.望子成龙holdhighhopesforone"schild79.屋漏又逢连阴雨Misfortunesnevercomesingly.Whenitrainsitpours.80.文韬武略militaryexpertise;militarystrategy81.唯利是图drawwatertoone"smill82.无源之水,无本之木waterwithoutasource,andatreewiithoutroots83.无中生有makecreatesomethingoutofnothing84.无风不起浪Therearenowaveswithoutwind.There"snosmokewithoutfire.85.徇私枉法bendthelawforthebenefitofrelativesorfriends86.新官上任三把火anewbroomsweepsclean87.虚心使人进步,骄傲使人落后Modestyhelpsonegoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.88.蓄势而发accumulatestrengthforatake-off89.心想事成Mayallyourwishcometrue90.心照不宣haveatacitunderstanding;givetacitconsent;tacitunderstanding91.先入为主Firstimpressionsarefirmlyentrenched.92.先下手为强catchtheballbeforethebound93.像热锅上的蚂蚁likeanantonahotpan94.现身说法warnpeoplebytakingoneselfasanexample95.息事宁人pouroilontroubledwaters96.喜忧参半mingledhopeandfear97.循序渐进stepbystep98.一路平安,一路顺风speedsomebodyontheirway;speedthepartingguest99.严以律己,宽以待人bestrictwithoneselfandlenienttowardsothers100鱼米之乡101.有情人终成眷属"JackshallhaveJill,allshallbewell."102.有钱能使鬼推磨Moneymakesthemarego.Moneytalks.103.有识之士peopleofvision104.有勇无谋usebrawnratherthanbrain105.有缘千里来相会Separatedaswearethousandsofmilesapart,wecometogether
asifbypredestination.106.与时俱进advancewithtimes107.以人为本peopleoriented;peopleforemost108.因材施教teachstudentsaccordingtotheiraptitude109.欲穷千里目,更上一层楼"toascendanotherstoreytoseeathousandmilesfurther;Ascendfurther,wereyoutolookfarther;Wouldeyeembraceathousandmiles?Goup,oneflight."alandofmilkandhoney110.欲速则不达Hastedoesnotbringsuccess.111.优胜劣汰survivalofthefittest112.英雄所见略同Greatmindsthinkalike.113.冤家宜解不宜结Bettermakefriendsthanmakeenemies.114.冤假错案"casesinwhichpeoplewereunjustly,falselyorwronglychargedorsentenced;unjust,falseorwrongcases"115.一言既出,驷马难追Arealmannevergoesbackonhiswords.116.招财进宝Moneyandtreasureswillbeplentiful117.债台高筑becomedebt-ridden118.致命要害Achilles"heel119.众矢之的targetofpubliccriticism120.知己知彼,百战不殆Knowtheenemyandknowyourself,andyoucanfightahundredbattleswithnodangerofdefeat.121.纸上谈兵beanarmchairstrategist122.纸包不住火Truthwillcometolightsoonerorlater.123.左右为难betweenthedevilandthedeepbluesea1byhookorbybrook千方百计(idiom)2Pandora’sbox潘多拉的盒子(allusion)3haveatacitunderstanding心照不宣(idiom)4Dogdoesnoteatdog.同类不相残(proverb)5Birdsofthesamefeatureflocktogether物以类聚(Proverb)6ThechildisfatheroftheMan。少年看老(maxim)7掩耳盗铃—Plugone’searswhilestealingabell(allusion)8三个臭皮匠,顶个诸葛亮—ThreecobblerswiththeirwitscombinedequalZhuGeliangthemasterofmind(commonsaying)9留得青山在,不怕没柴烧。--Aslongasthegreenhillslast,therewillalwaysbewoodtoburn.(proverb)
10聪明反被聪明误--Cleverpeoplemaybevictimsoftheircleverness.(maxim)11泥菩萨过河(自身难保)likeaclayidolforgingriver(allegorical)12热锅上的蚂蚁(走投无路)---anantonahotpot(allegoricalsaying)Noah’sArk诺亚的方舟crocodiletears鳄鱼的眼泪crywolf狼来了breaktherecord打破记录tokilltwobirdswithonestone一石二鸟闻名不如一见--Toknowsomeonebyreputeisnotasgoodasmeetingfacetoface.到什么山上唱什么歌--Singdifferentsongsondifferenthills友谊万古长青--Thefriendshipwilllastfor10,000yearsandstillforeveryoung一见如故--Atourfirstmeeting,itislikeoldtimes.一潭死水--apoolofstagnantwater纸老虎--papertiger1大海捞针lookforaneedleinahaystack2濒于死亡onthebrinkofdeath3落井下石hitamanwhenheisdown4倾国倾城tooverthroughcitiesandruinstates5实事求是seektruthfromfacts6光阴似箭Timeflies7吹毛求疵findquarrelinastraw8自鸣得意singone’sownpraises9骑墙sitonthefence10鼻子底下underone’snose
Barkingdogsdonotbite.吠犬不咬人。Whoiscontented,enjoys.知足者常乐。Misfortunesnevercomesingly.祸不单行。Itishardertochangehumannaturethantochangeriversandmountains.江山难改,本性难移。Likefather,likeson.有其父必有其子。aslightasafeather(orasthistle-down)轻如鸿毛totakealoadoffone"smind如释重负toruninthesamegroove;tocutfromthesamecloth.如出一辙tomakeabeastofoneself形同禽兽Hethathathbeenbittenbyaserpentisafraidofarope.一朝被蛇咬,十年怕草绳。Shallowstreamsmakemostdin.水深不响,水响不深。Moneymakesthemarego.有钱能使鬼推磨。Recklessyouthmakesruefulage.少壮不努力,老大徒伤悲。Strikewhiletheironishot英文含义:强调"抓住时机"中文对应语:趁热打铁,着重"抓紧行动"Lockthestable-doorafterthehorseisstolen.英文含义:强调为时已晚。Awordspokenispastrecalling.一言既出,驷马难追。Greatboast,smallroast.干打雷,不下雨。Takenotamuskettokillabutterfly.杀鸡焉用宰牛刀。asdumbasanoyster守口如瓶tohitsomeonebelowthebelt/tostabsomeoneintheback暗箭伤人(belowthe
belt来自于拳击,击中对手腰部以下是算犯规的;相应的口语中有一种说法:alow-blow,意为卑鄙的偷袭、手段。)asweakaswater弱不禁风castone"sbreaduponthewaters不期望报答所作之事keepthewolffromthedoor免于饥饿,勉强度日makeone"sbloodfreeze令人恐惧havebatsinthebelfry头脑有点古怪badblood(愤怒的情感)narrowescape(九死一生)thelifeandsoul(活跃分子)bluechip(热门股票)topdog(优胜者)smoothtongue(油嘴滑舌)fooddream(黄梁美梦)zerohour(行动开始的准确时刻)。handinglove(亲密友好)heartandsoul(全心全意)skinandbones(皮包骨头)tobeatone’sbrains(苦思冥想)tobeallears(全神贯注地倾听)togetone’sbackup(生气、的发怒)toflyintheface(忽视)toholdone’stongue(保持沉默)tolivefromhandtomouth(仅能糊口生存)
toloseone’shead(不知所措)toskinoff的one’snose(使人感兴趣)。breaktheice(打破沉默)bringsomethingtolight(披露某事)comedowntoearth(脚踏实地,不再想入非非)fallflat(完全失败)getintoahotwater(陷入困境)givethegameaway(泄露内幕)gonative(入乡随俗)holdone’sground(坚持己见)laydownone’sarms(放下武器)playadoublegame(两面派)takesides(偏袒某人)turncorner(渡过危机)等assilentasthegrave(寂静无声)asprettyasapicture(美丽如画)tosleeplikealog(酣睡)tospendmoneylikewater(挥金如土)togolikethewind(飞驰)tofightlikecatanddog(激烈地争执)asfirmasarock(坚如磐石)aslightasafeather(轻如鸿毛)asgentleasalamb(驯如羔羊)asfreeasair(自由自在)。
tostabinthe back(在背后用匕首刺人--暗箭伤人),tohaveabonetopick with(有一块骨头要挑出来--同某人有争议)betweenthedevilandthedeepsea(在魔鬼与深海之间--进退两难)ontheice(在薄冰51Test上--如履薄冰,处境十分危险),outoftune(走调--与……格格不入)indeepwater(在深水中--陷于困境)tokilltwobirdswithonestone(一箭双雕)aneyeforaneyeatoothfora的tooth(以眼还眼,以牙还牙)pouroilontheflame(火上加油)fishintroubledwater(混水摸鱼)aflashinthepan(昙花一现)castlesintheair(空中楼阁)tofallfromgrace(堕落犯罪)atthelastgasp(奄奄的一息)afteronesheart(完全符合自己的心意)tocastlepearlsbeforeaswine(明珠暗投)toturntheothercheek(不予回击)athornintheflesh(眼中钉)theappleofone’seye(宝贝) tosailunderfalsecolor(欺世盗名)tosailbeforethewind(获得成功)totrimthesailtothewind(见风使舵)tolookoutforsqualls(提防危险)to的steerclearofit(避开)inlowwater(缺钱)
ontherocks(遭到失败)to的makeashipwreck(破灭、的遭难)toloseone’sbearings(迷失方向)tohavethegameinone’shand(稳操胜算)toplayballwithaperson(与某人合作)tocomeoutontop(占优势)afightwithglovesoff(毫不留情的战斗)toshowone’scard(摊牌)toplayone’s的trumpcard打出王牌toturnuptrump(交好运) tohelpalamedogoverastile(助人于危难)loveme,lovemydog(爱屋及乌)tobetopdog(居于高位)notevenadog’schance(毫无机会)toleadadog’slife(过着困苦的生活)todielikeadog(潦倒而死)。gotothedogs(堕落)adeaddog(毫无价值的东西)toputindog(摆架子)。 按图索骥Lookingforasteedwiththeaidofitspicture杯弓蛇影Mistakingthereflectionofabowforasnake闭门造车Buildingacartbehindcloseddoors病入膏肓Thediseasehasattackedthevitals
草木皆兵everybushandtreelookslikeanenemy吹毛求疵Blowapartthehairsuponafurtodiscoveranydefect打草惊蛇Beatingthegrassandflushingoutthesnake调虎离山Luringthetigeroutofthemountains对牛弹琴Playingthelutetoacow负荆请罪Bringingthebirchandaskingforflogging功亏一篑Runninganenterpriseforthelackofonebasketful故步自封Contentwithstayingwhereoneis含沙射影spittingsandonashadow-attackingbyinsinuation狐假虎威Baskinginreflectedglory囫囵吞枣Gulpingdownawholedate画饼充饥Allayinghungerwithpicturesofcakes画龙点睛Puttingthefinishingtouchtothepictureofadragon画蛇添足Drawingasnakeandaddingfeet惊弓之鸟Birdsstartledbythemeretwangofabowstring井底之蛙Afroginawell刻舟求剑Notchingtheboattofindthesword空中楼阁Acastleintheair滥竽充数Passingoneselfoffasamemberoftheorchestra狼狈为奸Awolfworkinghandinglovewithajackal老马识途Anoldhorseknowstheway梁上君子Agentlemanonthebeam临渴掘井Notdiggingawelluntiloneisthirsty满城风雨Astormenvelopingthecity
盲人摸象Blindmentouchinganelephant毛遂自荐MaoSuirecommendinghimself门庭若市Acourtyardascrowdedasamarketplace名落孙山Failingtopassanexamination南辕北辙Goingsouthbydrivingthechariotnorth怒发冲冠Soangrythatone’shairliftsupone’shat披荆斩棘Breakingopenawaythroughbramblesandthorns蚍蜉撼树Ananttryingtoshakeabigtree破釜沉舟Smashingthecauldronsandsinkingtheboats破镜重圆Abrokenmirrormadewholeagain骑虎难下Whenoneridesatiger,itishardtodismount杞人忧天ThemanofQiwhoworriedthattheskywouldfall黔驴技穷TheGuizhoudonkeyhasexhausteditstricks日暮途穷Thedayiswaningandtheroadisending如火如荼Likearagingfire如鱼得水Tofeeljustlikeafishinwater入木三分Toenterthree-tenthsofaninchintothetimber塞翁失马Theoldmanoffrontierlosthishorse三顾茅庐payingthreevisitstothecottage三人成虎repeatalieenoughtimesanditwillbebelieved丧家之犬Ahomelessdog杀鸡吓猴Killingthechickentofrightenthemonkeys甚嚣尘上Makingagreatclamor势如破竹Likesplittingbamboo
世外桃源Aheavenofpeaceandhappiness手不释卷Alwayswithabookinhand守株待兔Sittingbyastump,waitingforacarelesshare蜀犬吠日ASichuandogbarksatthesun.束之高阁Puttingitonahighshelf水落石出whenthewaterebbs,stoneswillappear四面楚歌songsofChuonallsides谈虎色变Turnpaleatthementionofatiger昙花一现Aflowerthatvanishesassoonasitappears螳臂当车Amantistryingtohaltachariot天花乱坠Asifitwererainingflowers天涯海角Theendofskyandthecornerofthesea同舟共济Crossingariverinthesameboat偷天换日Stealingtheskyandchangingthesun天衣无缝Divinegarmentswithoutseams图穷匕见Whenthemapisunrolledthedaggerisrevealed完璧归赵ReturningthejadeintacttoZhao亡羊补牢Mendingthefoldafterthesheephavebeenstolen望梅止渴lookingatplumstoquenchthethirst望洋兴叹Gazingattheoceanandsighing为虎作伥helpingthetigertoPounceuponitsvictims卧薪尝胆Sleepingonbrushwoodandtastinggallburnone′sboat破釜沉舟addfueltotheflames火上加油aratinahole瓮中之鳖(洞中之鼠)
likeacatonhotbricks像热锅上的蚂蚁(像热砖上的猫)treaduponeggs如履薄冰(踩在鸡蛋上)。awolfinsheep′sclothing(出自英语)papertiger纸老虎loseone′sface丢面子英语谚语1Agoodwifehealthisaman’sbestwealth.妻贤身体好是男人最大的财富。2Agoodmedicinetastesbitter.良药苦口3Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen君子之交淡如水4Agreattalkerisagreatliar.说大话者多谎言。5Ajokenevergainsanenemybutlosesafriend.戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友6Aleopardcannotchangeitsspots.积习难改7Alightheartliveslong.静以修身8Alittlebodyoftenharborsagreatsoul.浓缩的都是精华。9Amanbecomeslearnedbyaskingquestions.
不耻下问才能有学问。10Amancandonomorethanhecan凡事应量力而行11Amancan’tspinandreelatthesametime.一心不能二用。12Amanisknewbyhisfriends什么人交什么朋友13Amerryheartgoesalltheway心旷神怡,事事顺利。14Likemother,likefruit有其母必有其女15Liketree,likefruit羊毛出在羊身上。16Lookbeforeyouleap。三思而后行17Lookers-onseemorethanplayers当局者迷,旁观者清。1.铁石心肠cruelandunrelentingheart2.置死地于后生avigorousandmanlyexertion3.千秋功业agreatundertakingoflastingimportance4.安居乐业liveinpeaceandworkhappily6.各得其所beproperlyprovidedfor
7.众议纷纭disagreeon8.岁月不居,来日苦短Timedoesnotstayisbriefistheday.9.夜长梦多Alongdelaymaymeantrouble.10.时不我与Timeandtidewaitfornoman.11.依时顺势keepupwiththetide12.日渐没落beingpushedoutofbusiness13.鹬蚌相争playAoffagainstB14.浩然之气noblespirit15.凤毛麟角ararityoftherarities16.望而生畏standinawebefore17.敬而远之keeprespectfullyalooffrom18.众矢之的inthedock19毫无瓜葛bedivorcedfrom20.尔虞我诈sheercunningandfalsehood21.备受推崇berewardedandrespected22.善有善报,恶有恶报thegoodinevitablyissuccessfulandthebadinevitablypunished23.其乐融融sweetnessandlight24.义无反顾feelobligedto25.物美价廉attractiveinpriceandquality26.源源不断keepflowinginasteadystream27.滚滚不息pourinto28.福祉well-being
29.精华quintessence30.阴霾specter31.势不两立pitsthagainststh32.打折扣wearthin/waterdown33.大展宏图scorebigpoints34.重整旗鼓shocksthbacktolife35.不谋而合coincidewith36.染指dipone’sfingerin37.博大精深bothextensiveandprofound38.源远流长long-standingandwell-established39.诸子百家themasters’hundredschool40.天下为公Allunderheavenareequal.41.天下兴亡,匹夫有责Everybodyisresponsibleforthefateofhiscountry.42.吃苦耐劳bearhardships43.勤俭持家frugalityinhouseholdmanagement44.尊师重教respectteachersandvalueeducation45.当务之急highestpriority46.遭受重创takeaheavytoll47.先见之明prescientmove48.奇园古宅exoticgardensandoldmansions49.衣食住行clothing,food,shelterandtransportation50.信誓旦旦bepoisedto
英语成语和谚语1Actionsspeaklouderthanwords.事实胜于雄辩⒉Knowledgeispower.知识就是力量⒊Anidleyouth,aneedyage.少壮不努力,老大徒伤悲⒋Betterlatethannever.晚做总比不做强⒌Betterpillsmayhavewholesomeeffects.6Easycome,easygo.来得容易,去得容易⒎Lookbeforeyouleap.三思而后行⒏Wellbeginishalfdone.好的开始是成功的一半⒐Speechissilver,silenceisgold.雄辩是银,缄默是金⒑Allgoodthingscometoanend.天下没有不散的宴席⒒EvenHomersometimesnods.智者千虑,必有一失⒓It"sdoggedthatdoesit.世上无难事,只怕有心人⒔Liveandlearn.活到老,学到老⒕AllroadsleadtoRome.条条大路通罗马⒖Opportunityseldomknockstwice.机不可失失不成语⒈What"sdonecannotbeundone.木已成舟⒉Inprosperitythinkofadversity.居安思危
⒊Pridewillhaveafall.骄者必败⒋Practisewhatyoupreach.言行一致⒌Practicemakesperfect.熟能生巧⒍Everymanhashisfaults.人孰无过⒎Youcannotclapwithonehand.孤掌难鸣⒏Nopains,nogains.无劳不获⒐有志者事竟成Wherethereisawill,thereisaway.⒑Seeingisbelieving.百闻不如一见⒒Iamcaughtbetweenthedevilandthedeepbluesea.进退维谷⒓Allcornersoftheland.五湖四海⒔Blazingwithcolour.五彩缤纷⒕Takeineverythingataglance.一览无余⒖Roundtheclock.日以继夜⒗Justlyandforcefully.理直气壮⒘Itrainscatsanddogs.大雨滂沱⒙Wallshaveears.隔墙有耳⒚Heartandsoul.一心一意⒛DoinRomeastheRomansdo.入乡随俗Everymother"schildishandsome.孩子是自己的好。Everypotterpraiseshitpot.王婆卖瓜,自卖自夸。Everythingisgoodwhennew,butfriendswhenold.东西是新的好,朋友是老的亲。
Exampleisbetterthenpercept.说一遍,不如做一遍。Experienceisthefatherofwisdomandmemorythemother.经验是智慧之父,记忆是智慧之母。Experiencemustbebought.吃一堑,长一智。Factspeaklouderthanwords.事实胜胜雄辩。Failureisthemotherofsuccess.失败是成功之母。Falsefriendsareworsethanbitterenemies.明枪易躲,暗箭难防。Farfromeye,farfromheart.眼不见,心不烦。Farwaterdoesnotputoutnearfire.远水救不了近火。Faultsarethickwhereloveisthin.一朝情意淡,样样不顺眼。Fearalwaysspringsfromignorance.恐惧源于无知。Fieldshaveeyes,andwoodshaveears.隔墙有耳。Fireandwaterhavenomercy.水火无情。
Fireisagoodservantbutabadmaster.火是一把双刃剑。Firstcome,firstserved.先来后到。Firstimpressionsarehalfthebattle.初次见面,印象最深。Firstthinkandthenspeak.先想后说。Foolsgrowwithoutwatering.朽木不可雕。Fool"shasteisnospeed.欲速则不达。Foolshasfortune.呆人有呆福。Foolslearnnothingfromwisemen,butwisemenlearnmuchfromfools.愚者不学无术,智者不耻下问。Forbiddenfruitissweet.禁果格外香。Fortunefavorsthosewhousetheirjudgement.机遇偏爱善断之人。Fortuneknocksonceatleastateveryman"sgate.风水轮流转。Foureyesseemorethantwo.
集思广益。Friendsagreebestatdistance.朋友之间也会保持距离。Friendsarethievesoftime.朋友是时间的窃贼。Friendsmustpart.再好的朋友也有分手的时候。Geniusisnothingbutlaboranddiligence.天才不过是勤奋而已。Giveadogabadnameandhanghim.众口铄金,积毁销骨。Godhelpsthosewhohelpthemselves.自助者天助。Goldwillnotbuyanything.黄金并非万能。Goodforgoodisnatural,goodforevilismanly.以德报德是常理,以德报怨大丈夫。Goodhealthisoverwealth.健康是最大的财富。Goodmedicineforhealthtastesbittertothemouth.良药苦口利于病。Goodwatchpreventsmisfortune.谨慎消灾。Greatbarkersarenobiters.
好狗不挡道。Greathopesmakegreatman.伟大的抱负造就伟大的人物。Greatmindsthinkalike.英雄所见略同。Greatmenhavegreatfaults.英雄犯大错误。Greatmen"ssonsseldomdowell.富不过三代。Greattreesaregoodfornothingbutshade.大树底下好乘凉。Greatwitshaveshortmemories.贵人多忘事。Greedyfolkshavelongarms.心贪手长。Guiltyconsciencesmakemencowards.做贼心虚。Habitcureshabit.心病还需心药医。Handsomeishewhodoeshandsomely.行为漂亮才算美。Happinesstakesnoaccountoftime.欢乐不觉时光过。Happyishewhoowesnothing.
要想活得痛快,身上不能背债。Happyisthemanwholearnsfromthemisfortunesofothers.吸取他人教训,自己才会走运。Harmset,harmget.害人害己。Hastylove,sooncold.一见钟情难维久。Healthisbetterthanwealth.健康胜过财富。Healthishappiness.健康就是幸福。Hearallparties.兼听则明。Heavenneverhelpsthemanwhowillnotact.自己不动,叫天何用。Heisafoolthatforgetshimself.愚者忘乎所以。Heisagoodfriendthatspeakswellofusbehindourbacks.背后说好话,才是真朋友。Heisawisemanwhospeakslittle.聪明不是挂在嘴上。Heislifelessthatisfaultless.只有死人才不犯错误。Heisnotfittocommandothersthatcannotcommandhimself.
正人先正己。Heisnotlaughedatthatlaughsathimselffirst.自嘲者不会让人见笑。Heiswisethatishonest.诚实者最明智。Heknowsmostwhospeaksleast.大智若愚。Helaughsbestwholaughslast.谁笑到最后,谁笑得最好。Hesetsthefoxtokeepthegeese.引狼入室。Hethatclimbshighfallsheavily.爬得越高,摔得越重。Hethatwillnotworkshallnoteat.不劳动者不得食。Hewhodoesnotadvancelosesground.逆水行舟,不进则退。Hewhomakesconstantcomplaintgetslittlecompassion.经常诉苦,没人同情。Hewhomakesnomistakesmakesnothing.想不犯错误,就一事无成。Hewhorisksnothinggainsnothing.收获与风险并存。Historyrepeatsitself.
历史往往重演。Honestyisthebestpolicy.做人诚信为本。Hopeforthebest,butpreparefortheworst.抱最好的愿望,做最坏的打算。Icannotbeyourfriendandyourflatterertoo.朋友不能阿谀奉承。Ifamandeceivesmeonce,shameonhim,ifhedeceivesmetwice,shameonme.上当一回头,再多就可耻。Ifyoumakeyourselfanass,don"tcomplainifpeoplerideyou.人善被人欺,马善被人骑。Ifyourearsglow,someoneistalkingofyou.耳朵发烧,有人念叨。Ifyourunaftertwohares,youwillcatchneither.脚踏两条船,必定落空。Ifyousellthecow,yousellhermilktoo.杀鸡取卵。Ifyouventurenothing,youwillhavenothing.不入虎穴,焉得虎子。Ifyouwantknowledge,youmusttoilforit.要想求知,就得吃苦。Industryistheparentofsuccess.勤奋是成功之母。Itisbettertodiewhenlifeisadisgrace.
宁为玉碎,不为瓦全。Itiseasiertogetmoneythantokeepit.挣钱容易攒钱难。Itiseasytobewiseaftertheevent.事后诸葛亮好当。Itiseasytoopenashopbuthardtokeepitalwaysopen.创业容易守业难。Itishardtopleaseall.众口难调。Itisnevertoooldtolearn.活到老,学到老。Itisnousecryingoverspiltmilk.覆水难收。Itisthefirststepthatcoststroublesome.万事开头难。Itistheunforeseenthatalwayshappens.天有不测风云,人有旦夕祸福。Itistoolatetogrievewhenthechanceispast.坐失良机,后悔已迟。Itneverrainsbutitpours.不鸣则已,一鸣惊人。Ittakesthreegenerationstomakeagentleman.十年树木,百年树人。Jackofalltradesandmasterofnone.
门门精通,样样稀松。Judgenotfromappearances.人不可貌相,海不可斗量。Justicehaslongarms.天网恢恢,疏而不漏。Keepgoodmencompanyandyoushallbeofthenumber.近朱者赤,近墨者黑。Killtwobirdswithonestone.一箭双雕。Kingsgomad,andthepeoplesufferforit.君王发狂,百姓遭殃。Kingshavelongarms.普天之下,莫非王土。Knowledgeispower.知识就是力量。Knowledgemakeshumble,ignorancemakesproud.博学使人谦逊,无知使人骄傲。Learnandlive.活著,为了学习。Learningmakesagoodmanbetterandillmanworse.好人越学越好,坏人越学越坏。Learnnotandknownot.不学无术。Learntowalkbeforeyourun.
先学走,再学跑。Letbygonesbebygones.过去的就让它过去吧。Letsleepingdogslie.别惹麻烦。Letthecatoutofthebag.漏天机。Liescanneverchangesfact.谎言终究是谎言。Lieshaveshortlegs.谎言站不长。Lifeisbutaspan.人生苦短。Lifeishalfspentbeforeweknowwhatitis.人过半生,方知天命。Lifeisnotallroses.人生并不是康庄大道。Lifewithoutafriendisdeath.没有朋友,虽生犹死。Likeauthor,likebook.文如其人。Likefather,likeson.有其父必有其子。Likeforlike.
一报还一报。Likeknowslike.惺惺相惜。Likemother,likedaughter.有其母必有其女。Liketree,likefruit.羊毛出在羊身上。Littlethingsamuselittleminds.小人无大志。Lookbeforeyouleap.摸清情况再行动。Lookers-onseemorethanplayers.当局者迷,旁观者清。Losersarealwaysinthewrong.胜者为王,败者为寇。Losttimeisneverfoundagain.岁月既往,一去不回。Lovecannotbecompelled.爱情不能强求。Loveisblind.爱情是盲目的。Loveisfulloftrouble.爱情充满烦恼。
英语典故1. awolfinsheep’sclothing此语源自<<伊索寓言>>,直译为“披着羊皮的狼”,也可表示这些意义“伪装成朋友的敌人;貌善心毒的人,伪君子”等.该成语涉及这样一则故事:一只狼披着羊皮混到羊群里去了,欺骗了羊羔,并把羊羔吃了.又见<<新约.马太福音>>第七章有如此一说:“你们要防备假先知.他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼.” 2. adoginthemanger此成语源自<<伊索寓言>>,含贬义.该成语涉及这则故事:一只狗躺在马槽里,马或牛来吃食时,它却不让,但狗自己又不能吃.LDC认为该成语指“自己不能享用又不让别人享用的人”.我们一般选择此译法:“占着茅坑不拉屎(的人)。 3. tocarrycoalstoNewcastle此语与法国谚语“运水入河”相当,可译为“多此一举”.纽卡斯尔(Newcastle)是英国的产煤基地. 4. CastlesinSpain该成语源自欧洲,可译为“世外桃源,空中楼阁”.过去欧洲人以为西班牙既盛产黄金,风光秀丽,同时又是一个罗曼蒂克之地,所以此语有上述译法.其实,它也可译为“白日梦,空想,架空的计划;海市蜃楼”.因此,又说castlesintheair. 5. cuttheGordianknot此语可译为“快刀斩乱麻”,有时可译为“大刀阔斧.”Gordianknot源于一传说:小亚细亚有一名叫Gordius的农民,因其有神牛相助而成了国王.他将两条拉车的牛献给主神丘比特,同时用绳子打了个结把牛系在横杆上.此结无论谁也解不开,后来神寓言谁解开结者即可成为亚西亚统治者,此时亚历山大大帝恰好经过听到了这话,他抽出刀一下子就把它看开了,并说“我就是这样解开的”.6. sendonetoCoventry此语可译为“断绝关系;受人排挤.” 7. It’sGreektome.此语可译为“一窍不通”,也可译为“对某人所说的一点儿听不明白或不能理解”.
8. fromDantoBeersheba该成语可译为“遍于各处,到处”.此成语源自<<圣经>>,巴勒斯坦因为是耶苏的诞生地,传教地和葬身地,因而被基督徒们尊为圣地.在巴勒斯坦的最北端有一座城镇被称为Beersheba.若要从其中一座城到另一座城去,人们必须穿过整个圣地.既然巴勒斯坦被尊为圣地,也就有了包笼天下的意思. 9. HehasmethisWaterloo可译为“他遭到惨败.”原指法国拿破仑在滑铁卢战役(1815年)被英国著名将领威灵顿和普鲁士陆帅吕歇尔彻底打败. 10. keepone’spowderdry可译为“作好准备,鼓起勇气”.此成语源自于英格栏军人和政治家奥利佛.克仑威尔相关的一则故事:在爱尔兰战役期间,一次,在进攻之前,克仑威尔对其部队作了动员,到战斗结束时,他这样说道:“相信上帝,但一定要作好准备”(putyourtrustinGod;butbesuretokeeppowderdry)11. thefifthcolumn指“敌人派入的间谍”或“通敌的内奸”.此成语源自西班牙内战时期.1936年,西班牙独裁者佛郎哥(FranciscoFrance)部下莫拉(EmilioMola)率领4个纵队的兵力进攻首都马德里(Madrid).攻城前,他发表了广播讲话,他说,“我率领的4个纵队包围了马德里,第五纵队(thefifthcolumn)则布置在城内.” 12. OK源自美国英语.就其起源说法不一.它与美国第26任总统托马斯威尔逊(TomasWoodrowWilson)有关,据说他于1913----1921年在位期间,在批阅公文时总爱用印地安语Okeh的缩写形式,意即“行,就这样”.另一说是它源自无线电通信,电报员得使用一种信号表示已收到电文.该信号最初用allcorrect,后来all逐渐演变为O,correct变成了K.13. black-letterday可译为“不幸的日子,可悲的日子,不吉利的日子.”此语与古时的历书(包括教会使用的历书)有关,一般而言,历书的红色套印表示圣徒的日子(Saints’days),节日或饮宴日,转义为“吉利的日子”;而黑色套印用来表示“不吉利的日子,倒霉的日子,不幸的日子”等.14. reapwhatonehassown可译为“种瓜得瓜,种豆得豆;自食其果.”源自<<圣经.加拉太书>>:Benotdeceived;Godisnotmocked:forwhatsoeveramansoweth,thatshallhealsoreap.(BibleGal)(不要自欺欺人,上帝是不可以欺骗的,因为人种什么,就会收什么.)
15. JackofAllTrades该语是Jackofalltradesandmasterofnone的浓缩语,可译为“百事通,万金油,一无所长,杂而不精的人.”其中Jack源自法语中的“雅克”,是已为人丈夫或男子最常用名,因而成了男人的代名词.英美两国中谓之Jack者多不胜数.莎翁在<<仲夏夜之梦>>中,英国女作家凯瑟林.曼斯费尔德在<<陌生人>>中均分别使用过“Jack”.久而久之就成了构成相关成语的关键词.16. OldAdam源自<<圣经.旧约.创世纪>>:上帝先创造了天地宇宙,后用泥土做出了第一个男人,称其为亚当(Adam),接着用男人的肋骨做出第一个女人,称其为夏娃(Eve).两人均由上帝安置于伊甸园(theGardenofEden)中过日子.在蛇的引诱下,夏娃违背神命偷吃了园中智慧树上的禁果,同时还把禁果给亚当吃了.此后人因眼睛明亮而能看见彼此的身体,还能辨真假与善恶.上帝见此一怒之下将两人赶去了伊甸园.如今Adam被喻为“人类的始祖;人类原始的罪恶本性.”17. blowhotandcold原指“避免与性情模棱两可的人交往”,现指“动摇不定,反复无常”之意.该成语出自JosephJacob:AesopFables,其中将到了一个人冬夜行至山林中迷了路,巧遇一山林小神(satyr),该小神把他领至其小屋.路上,此人不断向手上呵气,山林小神问他此乃何意,答曰呵气取暖以解手冷麻木.回到家中山林小神给他端来一碗热粥,此人端到嘴边又吹气.山林小神故问之,答曰粥很烫,想把粥吹凉.山林小神随即对他说:“你嘴里的气即吹冷又吹热(blowhotandcoldwiththesamebreath),这样的人我不接待,你走吧”.18. Thedoormustbeeithershutoropen.意为“非此即彼,二者必居其一.”源出Brueys和Palaprat的喜剧LeGrondeur(1691年上演):主人责备仆人不关门.仆人说他上次因关门挨了骂,并问“您希望门关着吗?”-----“不.”“您希望门开着吗?”-----“不”.“嗨”,仆人说“门不是关着就是开着呀.”19. letthecatoutofthebag源自古老的英格兰农村集市贸易.一些狡诈的商人常常把猫装在口袋里冒充小猪卖给别人.遇上老实或粗心的买主,买时不打开袋子看,便会把猫当成小猪买回去,即瞎买.但如果让猫从袋子里钻出来,骗局就会于光天化日之下暴露无遗.因此,该习语以为“无意间泄露了真情;泄露秘密.” 20. Bloodisthickerthanwater
常用来指有血缘关系的人总是比外人亲,即“血浓于水”;与“远亲不如近邻”相反,即“近客不如远亲”.源自1859年发生的一件事:一位美国海军军官发现一批英国人在中国陷入困境,就尽力帮助他们.后来他在给美国政府的报告中,使用该句为其干涉作辩护.21. BlackMonday指“复活节后的星期一”,“假期后的开学第一天”,“倒霉的星期一”.据猜测1360年4月13日,爱德华三世正包围巴黎,天昏地暗,寒风凛冽,冻死了许多兵马,BackMonday就指这个致命的日子.但事实上,这个致命的日子是复活节之后的星期二.22. BlackFriday指“耶稣受难日,发生灾难事件的星期五.”尽管星期五被北欧人视为一周最吉利的日子,婚礼日,等等.但基督教徒则把星期五视为最不吉利的日子,因为耶稣在这天被钉死在十字架上.[罗马天主教再也不把星期五作为强行禁欲日,而希望把它留作自愿的自我克制日.在佛教和婆罗门教中星期五也被视为凶日.星期五有时又叫绞刑日(hangingday),因为昔日的这天用来处决死囚.23 Judaskiss此语可译为“伪善,不安好心,笑里藏刀”.源自<<圣经.新约>>(马太福音)第26章第49节:WhomsoeverIshallkiss,thatsameishe:holdhimfast.犹大以13快银圆把主出卖给了祭司与长老们,他对他们说,“我跟谁亲吻,谁就是他.你们可以逮住他.”在叛徒犹大和耶稣接吻的暗号之下,耶稣被捕,他的门徒只得四散逃走了.不久之后,耶稣被钉死在十字架上.24. Moneymakesthemarego.此语可译为“有钱能使鬼推磨.”该谚语源自一英国民谣.25. ninedays’wonder可译为“轰动一时,过后即忘的事物”.源自谚语:Awonderlastsninedays,andthenthepuppy’seyesareopen.传说小狗刚生来时双目看不见东西,觉得世界新奇,9天后其眼睛睁开可视物了,就不再觉得世界新奇了.26(the)realSimonPure该成语(the)realSimonPure直译为“真正的西蒙.普勒”,源自英国女剧作家苏珊娜.圣特利芙(1667?---1723)的喜剧《良缘难结》中的一个人物。西蒙.普勒是宾西法尼亚洲的教友派传教士,当时颇有点声望。有位上校,名叫费思维尔,爱上一位素不相识的安娜.拉芙利小姐,自叹无缘相见。后来他便乔装打扮冒充西蒙.普勒,以便骗取安娜
小姐监护人同意他同小姐会晤。正当他刚刚征得监护人的同意而得意洋洋时,真的西蒙.普勒出现了。在费了很大一番周折后,西蒙.普勒戳穿了费思维尔的骗局,证明自己才是真正的西蒙.普勒(therealSimonPure)因此,该成语表示“真正的”,“并非假冒的”的意思。27redherring该成语redherring直译为“熏青鱼”,源自狩猎方法。猎人在狩猎中常把茴香,后来又把熏青鱼这类味道很浓的东西当作猎犬的诱惑物。此语由此而来,转译为转移视线的方法,障眼法,掩眼法,同“声东击西”。英国著名作家高尔斯华绥(1867---1933)在小说《河上》(1933)第37章中曾引用到:“钠知道我是个初出茅庐的政治家,多少有点外行,小麦的肉类问题是‘横过小径的熏青鱼’(redherringacrossthepath)。”因此,该成语也作“drawaredherringacrosssomeone’spath.”28playsecondfiddle该成语playsecondfiddle直译为“演奏第二小提琴,”喻指“居次要位置”,“当配角”。举凡一个交响乐团,为了造成良好的音响效果,除了要有第一小提琴手外,还须要有第二小提琴手。否则,如果只有主角而无配角的话,整个演奏效果还是好不了。因此,playsecondfiddle表示“当配角”。29thenightofthelongknives该成语thenightofthelongknives直译为“长刀之夜”,指采取背信弃义的行动,进行血的清洗的时刻。源自英国历史。公元472年萨克逊人入侵,首领亨吉斯特邀请当地布立吞人上层显要赴会,席间在每个布立吞人身边都安排一个身背长刀的萨克逊人同坐。在首领发出约定信号后,萨克逊人立即拔刀直刺布立吞人,被杀者多达460名。•另一说法是,希特勒为强化法西斯独裁统治,于1934年6月29日晚对褐衫突击队进行了大清洗,把可与之抗衡的军界头目数目人一网打尽。因此,该成语表示采取背信弃义的行动,进行血的清洗的时刻。30Mare’sNest该成语“母马之巢”(Mare’sNest)。英国古代撒克逊人认为,人们夜间做梦是因为一个叫做马拉的精灵在人们熟睡之后,悄悄溜进卧室压在沉睡者的胸上造成的。此时人们•感到压抑,呼吸困难,于是就有了各种各样的可怕噩梦。据说这个马拉精灵就象母鸡孵蛋一样,总是趴在家藏的珍宝上,它趴过的地方叫“母马之巢”。而所谓的“珍宝”只不过是人们的想象,并非实指,梦中发现“母马之巢”,不过是场空欢喜而已。因此,“amare’snest”指“无稽之谈;虚无缥缈。”31keeptheballrolling该成语keeptheballrolling直译为“保持球在滚动”,出自橄榄球赛用语。18世纪美国开始盛行橄榄球赛或曲棍球赛。在激烈紧张的球赛中球总是在不停的快速的传接滚动,赛场的气氛因此而热烈起来。后来“keeptheball
rolling”的含义扩大了,泛指社会生活中的各种现象,比喻“保持场面热烈”,“保持气氛活跃”。类似的表达“get/start/settheballrolling.”32keepone’spowderdry该成语keepone’spowderdry直译为“保持火药干燥”,源自17世纪中期,英王查理一世挑起两次内战。当时新兴资产阶级组织了一支战斗力强,素有“铁军”之称的军队,组织者是克伦威尔(1599—1658),这支来自耕农和城市平民为主体的志愿骑兵纪律严明,具有很强的战斗力。有一次克伦威尔率军过河作战时,要求部队“要相信上帝但必须保持火药干燥”(putyourtrustinGod;butmindtokeepyourpowderdry!)后来人们就用keepyourpowderdry表示“做好战斗准备,以防万一;枕戈待旦”的意思33burnthecandleatbothends该成语burnthecandleatbothends直译为“一根蜡烛两头烧”,用来形容不顾一切的工作,玩乐而过度的消耗精力,劳累过度缺少休息。点蜡烛都只是一头亮,如果两头同时点燃,虽然两头都亮,但持续的时间就要缩短一半。此语告诉人们,过分消耗精力会缩短自己的寿命。34applepolisher•该成语applepolisher直译为“擦苹果的人”,用来形容那些“讨好求宠的人”,“马屁精”,“迎合上司的人”等。35whiteelephant•该成语直译为“白象”(whiteelephant),此喻“珍贵而有害的赠品”,源自泰国(古称暹罗)传统习俗。在泰国只有国王才能乘坐或使用白象,凡是捕捉到罕见的白象就必须献给国王。未经国王许可,不准任意宰杀白象。同时,白象还执行着一种特殊的职能:国王若对哪位臣下不满,就将白象赐给他,该臣子就得日夜饲养保护好这头尊贵的白象,当然更不许杀它。时间一长就会弄得倾家荡产。因此,whiteelephant被用来表示“珍贵而有害的赠品”或“成为负担招致亏损的财产。36wetblanket(adullorboringpersonwhospoilsotherpeople’shappiness)该成语直译为“潮湿的毯子”。出自英国生活习惯。平时人们都知道,凡是潮湿的东西,一般都不易着火,而且往往令人不快、讨厌。可能由此导出了这个成语,指人们在兴高采烈的场合,一个人闷闷不乐,独自蹲在角落里。因此,该成语比喻“扫兴”、“泼冷水”、“大煞风景”等。与汉语成语“一人向隅,举座不欢”意近。37what’sdoneisdone(Itistoolatetoregret)
该成语直译为“事情干了就干了”,表示事情已成定局,别做无用的后悔。出自英国剧作家威廉.莎士比亚(1564-1616)的悲剧《麦克佩斯》(1606)。主人公麦克佩斯是位立过战功的苏格兰大将,由于受女人和夫人的诱惑和野心的驱使,杀死了慈祥的国王,而后引起了一连串的犯罪,最后导致灭亡。剧中第三幕第二场有此句:“无法挽回的事只好听其自然;事情干了就干了。”意为做了的事,后悔太迟了,想不干也不行了。与汉语“木已成舟”意同。38wearthewillow(Grieveforthelossordeathofsomeonehasloved)该成语直译为“佩戴柳枝”,喻指“痛失心爱之人”、“痛悼,哀悼”之意。