• 45.00 KB
  • 2022-06-16 14:24:51 发布

一些谚语和美国地道口语

  • 4页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
1.Practicemakesperfect.熟能生巧。  2.Godhelpsthosewhohelpthemselves.天助自助者  3.Easiersaidthandone.说起来容易做起来难。  4.Wherethereisawill,thereisaway.有志者事竟成。  5.Onefalsestepwillmakeagreatdifference.失之毫厘,谬之千里。  6.Slowandsteadywinstherace.稳扎稳打无往而不胜。  7.Afallintothepit, againinyourwit.吃一堑,长一智。  8.Experienceisthemotherofwisdom.实践出真知。  9.Allworkandnoplaymakesjackadullboy.只工作不休息,聪明孩子也变傻。  10.Beautywithoutvirtueisarosewithoutfragrance.无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。  11.Morehaste,lessspeed.欲速则不达。  12.It"snevertoooldtolearn.活到老,学到老。  13.Allthatglittersisnotgold.闪光的未必都是金子。  14.Ajourneyofathousandmilesbeginswithasinglestep.千里之行始于足下。  15.Lookbeforeyouleap.三思而后行。  16.Romewasnotbuiltinaday.伟业非一日之功。  17.Greatmindsthinkalike.英雄所见略同。  18.wellbegun,halfdone.好的开始等于成功的一半。  19.Itishardtopleaseall.众口难调。  20.Outofsight,outofmind.眼不见,心不念。  21.Factsspeakplainerthanwords.事实胜于雄辩。  22.Callbackwhiteandwhiteback.颠倒黑白。  23.Firstthingsfirst.凡事有轻重缓急。  24.Illnewstravelsfast.坏事传千里。  25.Afriendinneedisafriendindeed.患难见真情。  26.livenottoeat,buteattolive.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着。  27.Actionspeakslouderthanwords.行动胜过语言。  28.Eastorwest,homeisthebest.金窝银窝不如自家草窝。  29.It"snotthegaycoatthatmakesthegentleman.君子在德不在衣。   30.Beautywillbuynobeef.漂亮不能当饭吃。  31.Likeandlikemakegoodfriends.趣味相投。  32.Theolder,thewiser.姜是老的辣。  33.DoasRomansdoinRome.入乡随俗。  34.Anidleyouth,aneedyage.少壮不努力,老大徒伤悲。  35.ASthetree,sothefruit.种瓜得瓜,种豆得豆。36.Toliveistolearn,tolearnistobetterlive.活着为了学习,学习为了更好的活着。美国佬嘴边最cool的英语:thousandtimesno!绝对办不到!Don"tmentionit.没关系,别客气。Whoknows!天晓得!Itisnotabigdeal!没什么了不起!Howcome…怎么回事,怎么搞的。Easydoesit.慢慢来。Don"tpushme.别逼我。Comeon!快点,振作起来!Haveagoodofit.玩的很高兴。Itisurgent.有急事。Whatisthefuss?吵什么?Stillup?还没睡呀?Itdoesn"tmakeanydifferences.没关系。Don"tletmedown.别让我失望。Godworks.上帝的安排。Don"ttakeillofme.别生我气。Hopeso.希望如此。Godowntobusiness.言归正传。Noneofmybusiness.不关我事。Itdoesn"twork.不管用。I"mnotgoing.我不去了。Doesitserveyourpurpose?对你有用吗?Idon"tcare.我不在乎。Notsobad.不错。Noway!不可能!Don"tflatterme.过奖了。Yourarewelcome.你太客气了。Itisalongstory.一言难尽。Betweenus.你知,我知。Bigmouth!多嘴驴!Surethin!当然!I""mgoingtogo.我这就去。Nevermind.不要紧。Can-do.能人。Close-up.特写镜头。Dropit!停止!Bottleit!闭嘴!Don""tplaypossum!別裝蒜!Thereisnobodybythatnameworkinghere.这里没有这个人。Heneitherdrinksnorsmokes.他既不喝酒也不抽烟。Breaktherules.违反规则。Howbigofyou!你真棒! Poorthing!真可憐!Nuts!呸;胡说;混蛋Makeitup!不记前嫌!Watchyoumouth.注意言辞。Anyurgentthing?有急事吗?Howabouteatingout?外面吃饭怎样?Don"toverdoit.别太过分了。Canyoudigit?你搞明白了吗?I"mafraidIcan"t.我恐怕不能。Youwantabet?你想打赌吗?WhatifIgoforyou?我替你去怎么样?Whowants?谁稀罕?Decemberheartbeat.黄昏恋。Followmynose.凭直觉做某事。Cheapskate!小气鬼!.Oh,IKnow!Hesweptmeoffmyfeet!哦,我知道!他让我神魂颠倒。Sweepsomeoneoffhis/herfeet是一个习语,意思是说一个人魅力非凡,让人倾倒。例句:MaryismadlyinlovewithBill.Hesweptheroffherfeet.还有一个和脚有关的“热恋”短语是:Fallheadoverheels热恋中的男女沉溺爱海,爱得死去活来,全然不顾其他。2.Myhusbandjustpulledup.我老公回家啦!这是Duchess和Nate在房间里鬼混的时候看到楼下Duke从车里出来的时候说的。Pullup是“停车”的意思。我们平时所说的“靠边停”是“pullover”,通常都是让别人pullover,有时候在叙述中,也可以说某人pullerover。3.Ionlyhookedupwithhimaweekago.我一周前才和他勾搭上的。Hookupwithsomeone是说和某人勾搭上并进而发生性关系,“一夜情”除了常用的onenightstand外也可以叫做onenighthook-up。4.EasypickingsPicking这里指钱,所以这个表达的意思就是“容易赚的钱或利润”。5.StagStagparty通常指的是给准新郎婚礼前夜举办的单身汉派对,也叫stagnight或者bachelorparty。顾名思义,单身汉派对是庆祝结婚前最后的自由,当然不带女伴参加了。6.…andhecansme他炒了我鱿鱼。 Cansomeone=givethesackto/sack/dismisssomeone这几个表达都是“解雇,炒鱿鱼”的意思,例句:Afteronly2weeksshewasgiventhesackforbeingrudetoacustomer.才两周,她就因为对顾客态度粗鲁被解雇了。IthinkifIdyedmyhairpurpleI’dgetsacked.我想如果我把头发染成紫色我会被解雇的。Johnwasdismissedforinsubordination.约翰因违抗命令而被开除。7.Thereyougo.Dan给Serena的外婆戴好项链后,对老人家说的一句话。意思是:好了。Blair把鞋递给Catherine的时候说的一句话。意思是:拿着,给。我们在很多场合都可以用Thereyougo。它可以表示对对方说法的赞同,对对方行为的鼓励,或者对对方行为的不耐烦。建议在平时的学习中多体会。8.Ithadverystrictdresscode.它的着装要求很严格。这里的it就是剧中的whiteparty。Dresscode就是着装要求,着装规定。公司里说的行为守则是codeofconduct。9.Ifyoudidn’tstoodmeupintheairportinthefirstplace…你要是先前不放我鸽子,让我一个人在机场苦苦等候……Standsomeoneup=放某人鸽子,类似的说法还有coolone’sheel,比如“我空等了两个小时才见到他。Icooledmyheelsfortwohourstoseehim.”如果说让某人苦苦等待结果,还可以说leavesomeonehanging,比如“我等了三个星期才等到电话,告诉我得到这份工作了。IwaslefthangingforthreeweeksbeforeIgotacallofferingmethejob.”Airport前端介词应该是at而不是in,不过用in也不会影响理解。Inthefirstplace是一个很好的词组,意思是“一开始,起先,先前,当初”。这里是Blair埋怨Chuck之前放她鸽子,所以她现在要找个男人报复他。Inthefirstplace很多时候都用在抱怨的语气里,有点“早知如此,何必当初”的感觉。比如Whydidn’tyoutellmeaboutitinthefirstplace?Youshouldn’thavecheatedonmeinthefirstplace.10.…spottedinamassivedisplayofP.D.A.当众肆无忌惮亲热,被逮个正着。PDA在这里,不是我们所说的个人掌上电脑,而是PublicDisplayofAffection(公共场合亲热)。而“NoDisplayofAffectioninPublic”就是“不准在公共场合亲热”。Spotted就是做什么坏事被撞见了。11.Yousaidwewerethrough.你说我们玩完了。对于一份感情或者关系的结束还可以说Wearesoover.Wearehistory.或者I’msooveryou.Youarehistory.12.SoI,I,wentalittleoverboard.所以我,我有些反应过激了。Gooverboard指的是由于太激动而说话做事过了头。