- 14.74 KB
- 2022-06-16 13:14:51 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
日语歇后语精选汇总 春天的蜜蜂闲不住春のミツバチ→暇になることがない 打鱼的翻了船倾家荡产漁師が船を引っくり返す→家財を傾ける。破産する 大姑娘上轿明里哭,暗里笑オールドミスの嫁入り→上っ面は涙、内心はほくそえみ 大海捞针难大海原で針さがし→難しい 大年初一吃饺子没外人正月元旦に餃子を食べる→内輪のものばかり 蛋打鸡飞一场空卵は割るし鶏には逃げられる→あぶはち捕らず 刀子嘴豆腐心嘴硬心软(口恶心善)鋭い口ぶり豆腐の心→口は悪いが心根は暖か 得陇望蜀贪心不足隴を得て蜀を望む→欲張りすぎ 滴水穿石不是一日之功一滴一滴の水滴が石を穿つ→一日の功にあらず 丢了西瓜捡芝麻因小失大西瓜を捨てて胡麻を拾う→小事の為に大事を失う 冬天的笋子出不了头冬場の竹の子→頭角を表わせない 断了线的风筝身不由己(无牵无挂)
糸の切れた凧→体が思うに任せない 对牛弹琴白费劲牛に琴を弾いて聞かせる→無駄骨折り 放出笼的鸟儿远走高飞籠から飛び立った鳥→手元から空高く飛び去る 放虎归山后患无穷虎を放って山に返す→今後の災い尽きることなし 风前蜡烛不长久風前のともしび→長くはもたない 干了的葫芦肚里空乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ 赶鸭子上架有意作难アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪 高粱杆做扁担挑不起重担高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない 隔岸观火幸灾乐祸(袖手旁观)対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ 狗咬耗子多管闲事犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話→余計なことに口を出す 古井里的蛤蟆没见过大世面井の中の蛙→世間知らず 瓜田不纳履,李下不整冠避嫌李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず 词汇应用歇后语地道日语
日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平,橘,藤原。日本天皇是没有姓的,一般百姓在古时候也没有。这四大姓是天皇给与的,称之为赐姓。其中前三个姓是把皇族列为臣下的时候,天皇赐的。藤原氏是赐给中臣足?不比等父子的。但是一般都习惯称为:“源,平,藤,橘四大姓”。 原文来源:日语常用口语:背歇后语、说地道日语(2) 日本友情提醒,点击日本考试频道可以访问《背歇后语、说地道日语(2)》的相关学习内容。