英语谚语在教学中应用- 10页

  • 34.50 KB
  • 2022-06-16 14:14:10 发布

英语谚语在教学中应用-

  • 10页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
英语谚语在教学中应用*  卢梭(J.Russell)云:“谚语是一个人的机智,所有人的智慧。”作为熟语的一种,谚语是含义相对完整的固定句子。大部分谚语是人民群众实际生活经验的总结,闪烁着智慧的火花,是语言的花朵。它简短精辟、朗朗上口、涵义隽远,在传播民族语言、文化和思想方面都具有其他形式不可替代的优越性。将这种优美的语言形式运用于英语教学,既能让学生体会英语语言之美,激发其学习兴趣,也能促进学生掌握英美文化知识,更好地掌握和学习语言。谚语用于教学的历史非常久远,早在公元10世纪,英国就将谚语作为常用教学方法教授拉丁语。而今,在我国,随着对外开放的进一步展开,国际交往日益频繁,英语应用率越来越高,在英语学习中,只有掌握了谚语才能真正理解英语本质,才能达到真正的流畅,故将英语谚语应用到英语教学中是十分必要的。基于此,笔者结合自己多年英语教学的体验,述评英语谚语在教学中的作用。一、英谚教学可调动学生学习英语的兴趣英谚云:“Youcantakeahorsetothewaterbutyoucannotmakehim10 drink”(强扭的瓜不甜)。英语教学中如何调动学生学习英语的兴趣和积极性是所有英语教师都会思索,也都会头疼的问题。中国学生从小学三年级,甚至幼儿园开始就学习英语。在非母语环境下,教材千篇一律,教法变化甚小,自然导致学生学习兴趣低下。笔者发现,在教学中加入谚语元素,学生学习兴趣明显提升。1.英语谚语的语音韵律美能有效吸引学生诵读英语谚语常常通过重复使用相同或相近的音素来加强谚语语言的音乐美,增添艺术情趣。其中,头韵和尾韵是英语谚语中最常使用的音韵修辞格,非常方便学生诵读。使用头韵修辞格的谚语如:Timeandtidewaitfornoman(岁月不等人)。此谚语中time(时间)和(tide潮汐)的起首字母都是t,发/t/音,富于音乐美和节奏感。使用尾韵的谚语如:eastorwest,homeisthebest(金窝银窝,不如自己的草窝)。此谚语中east、west和best的st都发/st/音,读起来朗朗上口。类似的还有:Measureismedicine(节约是良方);Afriendinneedisafriendindeed(患难见真情);Outofsight,outofmind(眼不见,心不烦);Nopains,nogains(不劳无获);Noroot,nofruit(无根就无果)等。此外,这类韵律感强的谚语也常可用于纠正学生的语音。如,在练习/ei/这一双元音的时候,相对于“theyarelate”或“hate”等练习方式,学生更倾向于选择谚语“hastemakeswaste(欲速则不达)”。2.英语谚语的译文神秘性能激发学生的创造力10 基于文化差异,英汉两种语言在语音、语义上通常难以做到对等,这就给学习者在翻译时以创造的空间和乐趣。如英谚“betterbetheheadofacatthanthetailofalion.”学生在翻译时会考虑“cat”和“lion”在这里的文化含义,并在汉语语境中找寻对应的含义,当能想到“宁为鸡头,不为凤尾”时,学生会恍然大悟,记忆也更深刻。当学生面对英谚“oneboy,aboy;twoboys,halfaboy;threeboys,noboy.”时,首先会根据英文直译,而后会在脑海里搜索汉语中类似的表述,当有人想到“一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃”时,相信大家都会哑然失笑,充满成就感,对英语的兴趣自然被调动起来,进而学生会去思考找寻是否英语中还有类似的谚语。学生若能在兴趣引导下主动学习,英语何愁学不好。类似的英谚还有DoinRomeastheRomansdo(入乡随俗);Itisawisemanthatnevermakesmistakes(智者千虑,必有一失);Goodmedicinetastesbitter(良药苦口,忠言逆耳);Amongtheblind,theone-eyedmanisking(山中无老虎,猴子称霸王);Anewbroomsweepsclean(新官上任三把火);Cryupwineandsellvinegar(挂羊头,卖狗肉)等。实践证明,通过对比翻译,能调动学生学习英语的乐趣,激发其创造力,提高英语教学的效果,值得推广。二、英谚教学能让学生很好理解西方历史文化10 语言的学习不仅仅是语法、词汇的学习,更重要的是文化的学习,只有这样,才能真正做到语言流畅,沟通无碍。1.英谚学习可促使我们深入理解其背后所蕴含的文化如英谚“Nomoon,noman(没有月光,就没有成人)。”如果不了解这句谚语背后的文化,必定无法理解其含义。这句谚语出自英国作家哈代的作品《还乡》,描述的是英国曾有的一个迷信:如果小孩出生时没有月光,那么那个小孩就养不大。又如,诗人雪莱《西风颂》(OdetoWestWind)中有句谚语:Ifwintercomes,canspringbefarbehind(冬天来了,春天还会远吗)?相信很多人都耳熟能详。这句诗带给我们满怀希望的、乐观的情绪。有学生会问,为什么这首诗是西风颂,而非东风颂呢?在中国,西风带来的是寒冷的冬天,东风吹来的才是和煦的春天啊?如果不弄明白其中含义,显然就不能很好理解这首诗,也不能很好理解这句谚语。经查证,我们发现:英国地处高纬度地区,从其东边吹过来的是冷空气,所以东风在英语中是冬天的象征,而西风吹来的是暖空气,在英国是春天的象征。生活在这样的环境中,难怪雪莱会写“Ifwintercomes,canspringbefarbehind?”与此相反,中文中对东风的理解和英文恰恰相反,东风是希望,东风是春天,所以“借东风”,“东风压倒西风”等成语的内涵和英语截然不同。经过这样的讲解,学生对英语的学习兴趣倍增,也能主动去发现和解决问题了。10   2.通过谚语学习,可以帮助我们了解古希腊古罗马文化从文化传承来说,古希腊文化可以说是整个西方文化的基础,是世界文化的珍贵遗产。不了解古希腊古罗马文化,就不是真正理解了西方文化。在笔者教学中,曾遇到这样一个问题,在讲到谚语“Goodwineneedsnobush(好酒不怕巷子深)”时,有学生问,为什么西方用bush(常春藤,灌木丛),而不用deeplane(巷子)呢。这条源自拉丁语的谚语所包含的典故是:古希腊人在奉祀酒神时都用常春藤作为祭品。西方一些国家常在酒店的门上挂常春藤或画常春藤以作为酒店的标记,让顾客识别,后来,有些酒店出了名,即使没有常春藤作为标记,顾客也会去喝酒。所以这条谚语的意思相当于汉语谚语“好酒不怕巷子深”。又如英语谚语“IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts(即使希腊人带礼物来,我也担心)。”这条谚语包含的典故是:希腊人攻打不下特洛伊城,他们把藏有伏兵的木马故意遗留在城外,并佯装退兵。特洛伊人不知是计,想把木马搬进城,祭司拉孔竭力反对,说了“即使希腊人带礼物来,我也担心”这句话。特洛伊人没有听从拉孔的劝告,把木马搬进城,希腊人于是攻下了特洛伊城。另外,有许多英语谚语源自古希腊古罗马神话故事,而这些故事都是西方文化的一部分。如谚语“CallMinervatoaid,butbestir10 thyself(求弥涅尔娃指点,但行动要靠自己)。”谚语中的Minerva是罗马神话中的智慧女神,相当于希腊神话中的雅典娜。NotevenHerculescouldcontendagainsttwo.(即使海格利斯,也是一不敌二)。谚语中的海格利斯(Hercules)是希腊神话中的主神宙斯(Zeus)与凡人阿尔克米娜(Alcmena)之子,力大无比,被称为大力神。FarfromJupiter,farfromthunder(离朱比特越远,离雷电越远)。谚语中的朱比特(Jupiter)是罗马神话中主神,相当于希腊神话中的宙斯,他兼司雷电云雨。WithoutCeresandBacchus,Venusgrowscold(没有克瑞斯和巴库斯,维纳斯就会感到冷)。这条谚语中的克瑞斯(Ceres)是罗马神话中的谷物女神,而巴库斯(Bacchus)则是酒神,他们是丰收、温饱和欢乐的象征,其中的维纳斯(Venus)是众所周知的爱神,她是爱和美的象征。这条谚语的表面意思是,没有克瑞斯和巴库斯做伴,维纳斯会感到冷清,而实际的寓意却是:没有温饱,就难以有甜蜜的爱情。课堂教学中通过谚语学习加入这些文化背景,学生的英语学习自会深入。3.通过对源自《圣经》的谚语的学习,有助于我们理解西方的宗教信仰,进而了解西方文化基督教作为西方主要的宗教信仰,经历了政教合一和政教分离等漫长过程,基督教及《圣经》对西方文化的影响可谓厚重。如谚语“Everymanmustcarryhisown10 cross(每个人必须背他自己的十字架)。”这条谚语的意思是,人人都要忍受生活中的苦难,承担自己的生活负担。cross(十字架)是耶稣走向死亡之地所背负的十字架,他被钉上十字架而死,Cross一词有了“苦难”的转义。《马太福音》载:“他们出来的时候,遇见一个吉利奈人,名叫西门,就强迫他背耶稣的十字架。他们来到一个地方,叫各各他,意思就是‘髑髅岗’。他们拿了掺着苦胆的酒给耶稣喝;耶稣尝了,却不肯喝。于是,他们把耶稣钉在十字架上”。又如英语谚语“Forbiddenfruitissweet(禁果是甜的)。”表示人在心理上往往向往不易得到的、被禁止的东西,东西越被禁止,对人越具诱惑力,故得不到的东西格外有诱惑力。其中Forbiddenfruit(禁果)一语也出自《圣经》,并众所周知。在《创世纪》中,亚当和夏娃在伊甸园偷吃的苹果是禁果,并由此产生另一个新谚语:Stolenfruitissweeter(偷来的水果分外甜)。三、英谚教学可启迪学生思考,鞭策学生进步谚语最大的特点就是富含哲理性,便于记忆。对于学生来讲,无论是口语或是写作中,都可见到谚语的影子。1.哲理性谚语可启迪学生思考10 从语义的角度说,谚语是关于价值的判断、经验的总结,谚语从大量生活经验中抽象出道理,但不用抽象的语言表述,而是以生动的语言通过反映具体的生活事例来喻指一种哲理。谚语作为语言之花,是人民群众智慧的结晶,可以说,谚语中处处有哲理,处处发人深省。如英语谚语Moneyisnoteverything(钱非万能),体现的是对金钱的价值观;Loveisfree/blind/asweettorment(爱是自由的/盲目的/甜蜜的痛苦),体现的是对爱情的价值观;还有Manyhandsmakelightwork(众人拾柴火焰高)体现的是集体主义精神;Toomanycooksspoilthebroth(厨师太多烧坏汤)体现的是独立的意志等。类似的还有Nonewsisgoodnews(没有消息就是最好的消息);Likefather,likeson(有其父,必有其子);Onecloudisenoughtoeclipseallthesun(一叶障目);Strikewhiletheironishot(趁热打铁);Overdoneisworsethanundone(过犹不及)等。这些哲理性谚语学生张口可吟诵,闭目能思意,能很好地指引学生的行为,培养学生好的情操。2.经典谚语能鞭策学生进步谚语作为人民群众智慧的结晶,有很多脍炙人口的经典句子。在教学中,常能见到很多学生将“Timeismoney(时间就是金钱)、Knowledgeispower(知识就是力量)、Whereisawill,whereisaway(有志者事竟成)”等经典谚语写在课本扉页上,或记录在笔记本上,成为鞭策他们进步的警句。当处逆境时,他们会想起:Failureisthemotherofsuccess(失败是成功之母);Helaughsbestwholaughslast(谁笑到最后,谁笑得最好);Allroadslead10 toRome(条条大路通罗马);面对顺境时,会想起谚语:Agoodbeginningishalfdone(良好的开端是成功的一半);Allgoodthingscometoanend(天下没有不散的筵席)。面对选择,有谚语:Abirdinthehandisworththantwointhebush(一鸟在手胜过双鸟在林);Everyadvantagehasitsdisadvantage(有利必有弊)。上述谚语以其短小精悍、简单易记的特点,成为鞭策学生进步的必备知识。综上所述,在英语教学中加入英语谚语元素,就如同给生活加把盐,不仅能很好地调动学生学习英语的积极性,激发其学习兴趣,还能让学生深入掌握西方文化知识,提高英语学习的效率,扩展英语学习的视野,同时也能很好地鞭策学生进步,取得良性师生互动效果。让我们给英语学习加把“谚”,以更好服务于教学,增益于学生。参考文献[1]AdictionaryofAmericanProverbs,OxfordUniversityPress,1992.[2]Abraharns,RogerD.ProverbsandProverbialExpressions.FoIkloreandFolklife.ChicagoandLondon:TheuniversityofChicagoPress.1972[3]王德春.汉英谚语与文化.上海:上海外语教育出版,2003.10 [4]辛普森.牛津英语谚语词典.上海:上海外语教育出版社,2001.[5]徐竹生.英语谚语大词典.南京:江苏教育出版社,2003.[6]常爱民.刍议谚语在教学中的作用.教学与管理,2010(5).[7]张顺生.谚语翻译之忌:望文生义和人云亦云.上海翻译,2006(4).(责任编辑郭振玲)10