- 245.99 KB
- 2022-06-16 14:24:10 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
第21卷第1期广西梧州师范高等专科学校学报2005年3月Vol121No11JOURNALOFWUZHOUTEACHERSCOLLEGEOFGUANGXIMar12005谚语视野里的性别歧视蒋桂红(广西师范大学 外国语学院,广西 桂林 541004)[摘 要]本文站在女性主义的立场,从地位、婚嫁、言行、才智、品德、特征及其它等七个方面来分析汉英谚语中共同存在的性别歧视现象,并从社会语言学的角度对这种语言现象产生的根源进行探讨。[关键词]汉谚;英谚;性别歧视;男尊女卑[中图分类号]H313.3[文献标识码]A[文章编号]1008-8377(2005)01-0071-04 谚语是语言的特殊形式。许慎在《说文解字》中儿低得上金玉女子。)说“谚:,传言也。”它来自民间,既是群众经验精辟的AmanisamanthoughhehavePhasbutahoseonhis总结,又是世代口耳相传的。英国作家佩恩(1935)head.(家贫袜当帽,仍是男子汉。)说过“民族之智慧在其谚语:。”(ThewisdomofnationMan,womananddevilarethreedegreesofcompari2liesintheirproverbs.)谚语已成为人们认识人生,求索son.(男人、女人和魔鬼,三个等级分贵贱。)世界观,规范人们言行,砥砺人们意志的百科全书。Ifthehusbandbenotathome,thereisnobody.(丈它反映了一定时期特定社会的文化、生活、习俗及思夫不在家,等于说没有人。)维方式,具有简洁洗练,生动形象、寓意深刻、含蓄隽上面这些大男子主义色彩浓郁的谚语集中反映永的的特点。既然谚语是语言的一部分,因此语言了妇女受压迫、受欺凌的社会地位:妻子只是一件丈中的性别歧视现象在谚语中也得到体现,从而谚语夫可穿可扔的衣服;一匹任丈夫随意打骂的牲口;也中的性别歧视现象体现了现实社会中的性别歧视观能不算在“人”之列的;男人即使穷得叮当响也比女念,下面就从7个方面来撷拾一些例证。子强。《圣经》上说,上帝造出的第一个生物是男人,1.地位是万物之源,是世界的主宰,女人只是男人身上的一1.1汉谚:根肋骨做成的。可见上帝在创造人类时就把男人放娶到的媳妇买到的马,由人骑来由人打。牝鸡在统治地位,女人则附属于“他”而存在。中国德儒司晨,家门不幸。家学说也是一种男权哲学“三从四德,”“三从(”即在兄弟如手足,妻子如衣服。家从父,出嫁从夫,夫死从子。“四德”:妇德,妇言,夫贵妻荣,母凭子贵。妇容,妇功。)顺应男性统治阶级的要求,将男尊女卑出嫁从夫,夫死从子。的观念牢固的嵌入社会价值体系中,深深打上了歧1.2英谚:视女性的烙印。这种状况正如同恩格斯在《家庭、私Awoman,adogandawalnuttree,themoreyoubeat有制和国家的起源》所揭露的那样:丈夫在家中也掌them,thebetterthey’llbe.(拳脚之下出好妻,棍棒之握了权柄,而妻子则被贬低,被奴役,变成丈夫淫欲下有义犬,胡桃敲打多结果。)的奴隶,变成生孩子的简单工具了。”可见女人的地Itisasadhousewhenthehencrowsforlouderthan位是何等的卑微。thecock..(牝鸡司晨,家门不幸。)2.婚嫁Amanofstrawisworthofawomanofgold.(稻草男2.1汉谚:[收稿日期]2004-12-30[作者简介]蒋桂江(1976-),女,江西人,广西师范大学外国语学院在读研究生,讲师。—71—
第21卷第1期广西梧州师范高等专科学校学报2005年3月Vol121No11JOURNALOFWUZHOUTEACHERSCOLLEGEOFGUANGXIMar12005嫁出去的女,泼出去的水。Wordsarewomen,deedsaremen.(女子巧舌,男儿嫁鸡随鸡,嫁狗随狗。实干。)女大不中留,留了结冤仇。Awoman’stongueisthelastthingaboutherthat养男不养女,养女要受苦。dies.(女人身上最后死去的是舌头。)养儿防老,养女赔钱。Awoman’stonguewagslikealamb’stail.(女人饶郎才女貌,癞汉配丑妻。舌如同羔羊摆尾。)2.2英谚:Husbandsareinheavenwhosewivesscoldnot.(老婆Daughtersanddeadfisharenotkeepingwares.(女大不唠叨,丈夫就像生活在天堂里。)不中留,鱼死不能存。)当评论女人话多时,从上面的谚语特别是英谚Marryyoursonwhenyouwill,yourdaughterwhen中,我们可以发现女人常被拿来与动物相提并论。youcan.(娶媳不忙,嫁女宜速。)鹅是一种禽类,常与妇女的世界联系在一起。一般Itishardertomarryadaughterwellthantobringher说来“多话,”的鹅沿着村子的小路边走边大声叫喊,upwell.(养女易,嫁女难。)就像群体生活中那些爱喋喋不休,恶意中伤,爱扯是Afairfaceishalfaportion.(姿色颜,嫁妆半。)非的人。但是高谈阔论、搬弄是非、无中生有的行为Awomanofnobirthmaymarryintothepurple.(女男女皆有,并且根据生理科研表明,女子大脑中语言子出生虽微,得因结婚而贵。)中心的容积比男子大的多,女性喜欢与人交流,这算Hethatmarriesforwealthsellshisliberty.(娶得富不上女人的缺点。至于唠叨,则是女人发泄心中不家女,自由受限制。)满的一种方式,是女人特殊的健身法。男人们不了Marryawifeofthineowndegree.(娶妻,应与己般解女性的这种需要,不与她们沟通,反倒责怪女人罗配。)嗦、麻烦。这些谚语都反映了汉英两国在婚嫁方面根深蒂4.才智固的重男轻女思想和把女性商品化的倾向。多数中4.1汉谚:国人一直认为“不肖有三,无后为大。”生养女儿是浪女子无才便是德。费家中口粮增加家庭负担,她们是家庭中暂时性的头发长,见识短。一员,待到年龄就赶紧把她们嫁出去。此外,在以男4.2英谚:性为中心的社会婚姻观中,女子的容貌是配才子的Longhair,shortwit.PMorehairthanwit.PWoman条件,是得以富贵的基础,也是可以买卖的商品。把havelonghairandshortbrains.(女人头发长,见识短。)容貌作为衡量女性价值的标准,说明了在男性占主Womenhavenosoul.(女人没灵魂。)导地位的社会中,女子所陷入的玩偶地位的悲惨。Whenanassclimbsaladder,wemayfindwisdomin纵然一名女子拥有富有,良好的家庭背景,但仍受到women.(毛驴登梯时,女人有才智。)男性的置疑和贬低,认为有辱男人尊严,因此最好挑Allwomenaregood.(女人无所不能.P女人什么事选与自己匹配的妻子免遭受压制之苦。都干得出来。)(意指女人能成事也能败事。)3.言行:男性一方面鼓吹“女子无才便是德。”而当女子3.1汉谚:循规蹈矩之后,又骂女人头发长见识短,是“妇人之两个婆娘一面锣,三个婆娘一台戏。见”,没人重视;在责怪她们没有主见和能力的同时三个女人一台戏。又批判她们坏事,损坏男人的威信。事实上,男子这女人舌头上没骨头。种矛盾的言论体现了男人们需要女人愚昧无知,以妯娌多了是非多,小姑多了麻烦多。衬托他们的博学多才;即便有才能的女性也只能装三姑六婆,嫌少争多。傻卖愚,扮无知,这样才能满足男人们的自尊,获得3.2英谚:他们的赏识与保护。Threewomenandagoosemakeamarket.(三个女人5.品德一只鹅,市场里面闹哄哄。)5.1汉谚:Manywomen,manywords;Manygeese,manytur2美色无德,好比花无香。ds.(鹅的屎多,女人的话多。)唯求贤德,不求颜色。—72—
第21卷第1期广西梧州师范高等专科学校学报2005年3月Vol121No11JOURNALOFWUZHOUTEACHERSCOLLEGEOFGUANGXIMar12005妻贤夫祸少。少女的心,秋天的云,说变就变。忠臣不事二君,烈女不更二夫。女人心,海底针。寡妇门前是非多。6.2英谚:5.2英谚:Womanmadeofglass.(女人是玻璃做的。)Maidensshouldbemildandmeek,swifttohear,andWomanismadetoweep.(女子生性好哭。)slowtospeak.(少女尚温柔,多听慢开口。)ItisnomorepitytoseeawomanweepthantoseeaModestyistheornamentofwomen.(稳重为妇女增goosegobarefoot.(女人哭如鹅光脚走路,根本不值可美。)怜。)Silenceisthebestornamentofawoman.(女子文Frailty,thynameiswoman..(弱者,你的名字是女静,不须治容。)人。)Virtueisfairefarthanbeauty.(美德远胜美貌。)Awinterweatherandwomen’sthoughtschangeoft.PBeautywithoutvirtueisarosewithoutfragrance.(美Awoman’smindandwinterwindchangeoft.PAwoman而无德,犹如花之无香。)isaweather-cock.(冬天的气候女人的心,变化多端Gracewilllast,beautywillblast.(美貌会枯萎,优难猜测。)雅将永存。)WomenareaswaveringPchangeableasthewind.(女Afairwomanwithoutvirtueislikepalledwine.(美女人之心犹如风之多变。)无德,淡酒一杯。)上面的谚语中喜欢用眼泪和易碎的玻璃来代指Inthehusbandwisdom,inthewifegentleness.(丈夫女性的多愁善感,用风和天气来比喻女性捉摸不定贵明智,妻子尚温柔。)的性格特征,我们可以从生理和社会角度去解释。Agoodwifeandhealthareaman’sbestwealth.(贤从生理上看,女性的神经系统不如男性稳定,情绪易妻与健康是丈夫最佳财富。)受特殊生理状况的影响;从社会角度来说,女人的软Abuxomwidowmustbeeithermarried,buriedor弱似乎天经地义,因为在世人眼中,女人是天生弱shutupinaconvent.(丰满漂亮的寡妇要么再嫁,要者。法国女作家乔治桑在《印典娜》中写道“男人总:么死掉,要么关进修道院。)是有一种天生的自负,愿意保护女人的软弱,不愿赞无论是中国还是英国,都崇尚妇女美德。男权美女人的勇敢。”而女人们在这样的情况下,也乐于社会制定以男性为中心的礼教和妇道标准,对待字依赖男人的保护,但这种却常常落空,因为男人们往闺中的少女或已嫁作他人妇的妇女,或是不幸丧夫往不如他们表现出来的那么强大,因此女人们又很的寡妇都提出层层道德训诫和风俗,她们必须温柔失落。这使得注重感情体验,情感丰富细腻的女人贤惠、端庄恬静,循规蹈矩,不然结局会很惨。值得们只好暗自垂泪,这时男人反而嘲弄她们了,却没有注意的是,这些谚语在强调美德时不约而同地贬低反思自己这把自告奋勇的保护伞是非强大有力。倘美貌。事实上,男人一样注重女人的相貌,在择偶时若女人不显示足够的软弱,像男子般坚强,同样遭到多数要求对方既“上得厅堂”又“下得厨房”。在他男子们的厌恶。这正如下面一句谚语所揭露的“:A们眼中,常常是“ThesmellofanonionfromthemouthofwhistlingmaidandcrowinghenisfitneitherGodandmen.thelovelyissweeterthanthatofaroseinthehandofthe(巫婆吹口哨,母鸡嗷嗷叫,上帝不喜欢,凡人也讨ugly.”(美女口中葱蒜臭,胜过丑女手中玫瑰香。)正厌。P女像男,讨人厌。)是男性的择偶标准从来都是温柔漂亮的,而女性却7.其它处于一种被动、被选择的地位,因此她们不得不千方7.1汉谚:百计地追求美丽去迎合男人,来求得男人的青睐与唯女子与小人难养。保护,这正是所谓的“女为悦己者容”。所以,爱漂亮男人心肠易测,女人诡谲难防。也是女人不得已的选择,罪魁祸首仍然是女人头上天下最毒妇人心。那顶帽子———弱者!红颜祸水。6.特征7.2英谚:6.1汉谚:WomenarethesnaresofStan.(女人是撒旦设下的女人是水做的。陷阱。)—73—
第21卷第1期广西梧州师范高等专科学校学报2005年3月Vol121No11JOURNALOFWUZHOUTEACHERSCOLLEGEOFGUANGXIMar12005Thereisnodevilsobadasashe-devil.(恶魔当中都促进了语言的产生和发展。作为民间语言的谚语女人最坏。)的产生与流传自然也遵循着这同一规律,是作为一Thereisawomaninit.(此事必有女人在捣鬼。)种对社会现象的反应而存在的。总体而言,谚语在这些谚语中饱含的性别歧视是一目了然的。上内容上具有文学的认识和教诲的作用,富有哲理和帝觉得造出女人是个极大的错误,认为她是万恶之道德的色彩,因而大部分谚语具有积极意义,然而,源,因为Eve违反上帝的禁令,引诱Adam吃了苹果。在剥削阶级占据统治地位的社会形态中,虽然民族上帝把他们赶出伊甸园,并且施加痛苦于人类。为文化中又民族主义的成分,但其主体仍然是剥削阶了处罚Eve上帝让她必须服从、从属于丈夫。古希级的文化。既然中英两国都曾经历了漫长的奴隶腊神话中,宙斯创造出美丽的潘多拉,给她一个装满制,封建制和资本主义的社会形态,既然历史上妇女邪恶的盒子,并嘱咐她不要打开它。但最终潘多拉的社会地位一贯地低下,而且至今也没有完全实现违反了诺言,打开盒子,顿时各种邪恶散布的世界各男女平等,那么,男尊女卑的观念进入了中英两国的地。这些视女人为最可怕的和坏事都少不了女人的谚语领域,也就不足为奇了。论调与汉语中的“红颜祸水”是同出一辙的。无论是语言对社会具有反作用,谚语也遵循这一规律。汉语还是英语都把女人描绘成一个难以相处、危险、它既是社会的产物,也反过来影响着社会。谚语本惹是生非的幕后祸首或罪魁祸首,其实,没有那些色身的特点是在内容上富有一种哲理和道德色彩,结令智昏的庸男,她们能怎样为害?构形式上讲究平行、对仗、比喻、拟人、音韵等修辞手从人类社会共同的经济生活来看,语言不仅具段,这样的特点使得谚语便于口耳相传和记忆,易于有民族性,更具有世界性,这一点可以从文中考察的在民间和社会上广为传播,世代相传,因此它对社会汉英谚语中在性别歧视方面共同的语言现象中获得的反作用是不可低估的。充分的认识。人们历来都把语言作为语言划分民族随着妇女自身意识和素质的提高,妇女解放运的要素之一,把它视为一定区域内人类生活的产物。动对语言的性别歧视进行了改造。譬如在英语语言汉语是占世界人口四分之一人类所使用的语言,而中最为明显的是用中性词或新创词代替性别歧视语英语是使用国家最多,应用范围最广的一种世界性言,但是如果把谚语中的一些性别歧视的词改成中语言。汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系。两性词,那原有的味道和价值也会失色不少。究其语种语言在构词、词法和句法上鲜有相同之处。中国言本身,语言最初是“无色”的,只是使用者有意为它和英国在地域上相隔千山万水,两国的历史、文化、涂上“色彩”。换句话说,性别歧视并不是附在语言社会习俗也大相径庭。但是汉英谚语中的性别歧视构建本身的,而是依赖于人的思想。因此要消除语现象却及其相似,且这种现象的形成并非“一日之言中的性别歧视必须改革人们内心深处男尊女卑的寒”,究其原因,是因为人类社会的发展规律基本相落后思想,改革社会中不平等的现象,提高女性的社同。从社会语言学(sociallinguistics)的观点来认识,会地位,做到男女完全平等,这样语言中的性别歧视语言是一种社会现象,它的本质是一种社会的交际现象才会彻底消失,谚语中的性别歧视内容也将被工具,它是为了满足社会交际的需要而产生,存在和淘汰,被那些与时俱进的、尊重、赞美女性的新词所发展的。因此,语言与社会有着十分紧密的关系,社取代。会生产的发展,社会制度的革命,人类思维的变化,[参考文献][1]胡光远,魏纯熹主编.英语谚语.名言选粹[M].上海:世界图书出版公司,1998.[2]徐守勤主编.袖珍英语谚语词典[M].合肥:安徽科学技术出版社,2000.[3]刘丹.英语中性别歧视现象及女权主义运动对它的影响[J].渝西学院学报,2002(6).[4]杨青,余祥越.英语谚语中的性别歧视探源[J].桂林师范高等专科学校学报,2003(9).[5]王曰珠.汉英谚语中共存的女性歧视现象及其原因[J].安徽大学学报,2000(11).—74—