- 62.00 KB
- 2022-06-16 14:25:35 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
德语中常见的谚语分析一(专八词汇题复习参考资料)这份资料对谚语的出处及其解释非常不错,有助于我们对德语谚语及惯用语的理解和记忆,欢迎分享!VonAbisZ:vonAnfangbisEnde,自始至终,完完全全。从第一个字母到最后一个,当然就是vonAnfangbisEnde啦。WerAsagt,mußauchBsagen.:有始有终说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。Füretw.EineAntennehaben:对某事敏感身上装了天线,反应自然就十分灵敏了。ErhateinebesondereAntennefürAktienundkauftimmerdierichtigenAktienzurrechtenZeit.他对股票有独特的感觉,总是在适当的时候买到合适的股票。 Argusaugenhaben:目光敏锐Argus是希腊神话中的百眼巨人,有100只眼睛,目光当然就敏锐了。Jn.AufdenArmnehmen:取笑,捉弄把小孩抱在手上是逗他玩,那么如果是对成年人呢?…EsmachtihmSpaß,andereaufdenArmzunehmen.他以捉弄他人为乐。EinAugezudrücken:睁一眼,闭一眼WennderLehrernichteinAugezugedrückthätte,sohättederStudentdiePrüfungbestimmtnichtbestanden.要不是老师睁一眼,闭一眼的话,这个学生考试肯定不及格。Wederausnocheinwissen:不知所措既不知出,又不知入,不知道该怎么做。dasKindmitdemBadeausschütten:把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白。源自于德国哲学家塞巴斯蒂安·弗兰克的著作。Etw.AufdielangeBankschieben:把某事束之高阁在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(Bank)状的箱子里。一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。BitteschirbensieesnichtaufdielangeBank,sondernentschließenSiesichbalddazu.别再拖延了,快做决定吧。DurchdieBank:通通,全部,一律在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。DieBücherdiesesVerlageskostendurchdieBankzweiMark.
这个出版社的书一律卖2马克一本。AufderBärenhautliegen:懒散,无所事事古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。现在还把懒汉称做Bärenhäuter。MitdemlinkenBeinzuerstaufgestandensein:情绪不佳古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。DubistheuteaberschlechterLaune.BistdumitdemlinkenBeinzuerstaufgestanden?Jm.goldeneBergeversprechen:对人乱许愿传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。类似成语在英语中为topromiseapersonwholemountainsofgold。VorderHochzeitverspracherseinerVerlobtengoldeneBerge.婚前,他对未婚妻漫天许愿。überdenBergsein:度过难关,脱险攀过山峰,当然就度过难关了。NacherOperationisterschonüberdenBern.手术后他已度过危险期。Etw.DurchdieBlumesagen/reden:暗示某事,拐弯抹角地说中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。IchhabeesihmdurchdieBlumegesagt,abererhatnichtverstanden.这事我暗示过他,但他没有理解。DenBockzumGärtnermachen:用人不当,引狼入室 Quelle:Veduchina.羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。Etw.überBordwerfen:抛弃,丢弃把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。DenBratenriechen:轧出苗头不对有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。DumöchtestGeldvonmirborgen?IchriecheschondenBraten.你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。AlleBrückenhintersichabbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen:自断后路把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。(beijm.)aufdenBuschklopfen/schlagen:旁敲侧击,试探猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。
IchhabezwarbeiihmaufdenBuschgeklopft,abernichtsherausbringenkönnen.我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。nachCanossa/Kanossagehen:被迫屈服中世纪时,日尔曼皇帝亨利四世得罪了教皇,被开除了教籍。后来,他到教皇的驻地Canossa,光着脚在雪地里站了三天三夜才获赦免。Niemandkannvonmirverlangen,dassichnachCanossagehe.Lieberverzichteichaufalles.谁也别想让我屈服,我宁可什么都不要。Etw.UnterDachundFachbringen:完成某事,结束某事unterDachundFachkommen:完成,结束以前,德国农舍的主要结构是Fach(桁架)和Dach(房顶),把庄稼都放到房子里,事情也就结束了。BiszumWintermusssichmieneDoktorarbeitunterDachundFachbringen.今年冬天,我得完成我的博士论文。Jn.WiederaufdenDammbringen:使某人恢复健康aufdemDammsein:恢复健康在堤岸上,人们会感到自在和安全。Erwarschwerkrank.JetztistderwiederaufdemDamm.他曾经病得很重,现在已经复元了。DasSchwertdesDamokles(Damoklesschwert):达摩克利斯之剑,潜在的危险(不用多说了吧!)Dampf/Feuerhinteretw./jn.Machen/setzen:加速,催促某事类似于中文中的加油,不过,人家加的是蒸汽和火InzweiWochenmussichmeineArbeitabgeben.Aberichbindamitnochnichtfertig.IchmusswirklichDampfmachen.两周后就要交论文了,但我还没有完成,得加把劲了。Jm./fürjn.DenDaumenhalten/drücken:祝愿某人成功拇指有一种魔力,把拇指压住,就是把魔鬼镇住。MorgenistdenExamen.IchhaltedirdenDaumen.明天你考试,我祝你好运。AndieDeckegehen:火冒三丈跳到天花板上,自然很生气DubraustnichtandieDeckezugehen,weilernurdieWahrheitsagt.你不必生气,因为他只是实话实说。
Mitjm.Deutschreden/sprechen:开诚布公,老实说aufgutDeutsch:坦率地,明确地Deutsch是民间的语言,与上流社会的拉丁语和法语相比当然是浅显易懂。AufgutDeutsch:IchhabekeineLustdazu.老实说,我对此没兴趣。Mitjm.durchdickunddünngehen:与某人同甘共苦dick在这里也可以写成dicht,和某人一起穿过茂密和稀疏的树林,表示同甘共苦。ManbrauchtFreunde,mitdenenmandurchdickunddünngehenköennen.人们需要能同甘共苦的朋友。Jm.EinDornimAugesein:另某人难以忍受中文的眼中钉,在德语中成了眼中的刺IchmussdasZimmersaubermachen.DasChaoshieristmireinDornimAuge.我得打扫房间了,那么乱,让我受不了。ImDunkelntappen:不明底细,心中无数在黑暗中摸索jm.BlauenDunstvormachen:欺骗某人,迷惑某人以前,魔术师在表演前,会施放蓝色烟雾,让人看不清他的戏法。Wesersagt,darfstdunichtallesglauben.ErmachteinemimmerblauenDunstvor.他的话你不能信,他总是骗人。 Quelle: Veduchina.dasEidesKolumbus:解决问题的简单办法,急中生智的办法哥伦布竖鸡蛋的故事,想必大家都知道吧。EsisthöchsteEisenbahn:时间紧迫EsisthöchsteEisenbahn,dasswirlosfahren.DerZugfährtin20Minutenab.时间不早了,我们得出发了,火车20分钟后就开了。SichwieeinElefantimProzellanladenbenehmen:举止莽撞,笨拙想象一下,大象闯进瓷器店,情况会怎么样?WirbesuchenheutedenProfessor,benimmdichbittenichtwieeinElefantimPorzellanlanden.我们去拜访教授,你可别冒冒失失的。DasdickeEndekommtnach/noch/zuletzt:麻烦还在后面以前用鞭子体罚时,常用粗的一头打最后三下EulennachAthentragen:多此一举Quelle:Veduchina.猫头鹰在西方是智慧的象征,雅典的圣鸟和城徽。把猫头鹰运往雅典,实在是多此一举。类似的成语还有
WasserindieElbeschütten把水倒入易北河BiernachMüchenbringen把啤酒带到慕尼黑denFadenverlieren:中断思路,离题希腊神化中王子Theseus为杀迷宫中的怪物,来到Kreta,当地的公主给他一个线球,其中的一头系在迷宫口。这样,Theseus杀死怪物后能沿着线走出迷宫。WieeinroterFadenhindurchziehen:象一跟红线贯穿始终inseinem/imrichtigenFahrwassersein:驾轻就熟在自己熟悉的航道上行驶WennerüberFußballredet,isterinseinemFahrwasser.他说起足球来头头是道。SichmitfremdenFedernschmücken:掠人之美用别人的羽毛来打扮自己DieseWeisheitstammtnichtvonihm,abererschmücktsichgernmitfremdenFedern.这句名言不是他说的,但他老是要占为己有。Fürjn.DurchsFeuergehen:为某人赴汤蹈火IchwerdefürdichdurchsFeuergehen.我会为你赴汤蹈火。EineFeuerprobebestehen:经受住考验俗话说,真金不怕火炼。所以,为了辨别金子的真假,就把它投到火里。DerjungeSchauspieler,derzumerstenMaledieBühnebetrat,hatseineFeuerprobebestanden.这为年轻的演员昨晚首次登台,他经受住了考验。Sichetw.(D.)ausdenFingernsaugen:凭空捏造,虚构有些人在思考时会吮手指wederFischnochFleischsein:不伦不类,不三不四指那些模棱两可,骑墙观望的人dieFlinteinsKornwerfen:灰心,气馁士兵在逃跑时,把手里的火枪扔在地里WerfenSiedieFlintenichtinsKorn,wennSieSchwierigkeitenhaben.在有困难的时候别灰心。VerboteneFrucht:禁果
aufgroßemFußleben:大手大脚gangundgäbe:常见,通行来自与gengeundgaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯InDeutschlandistesgangundgäbe,beijederGelegenheitTrinkgeldzuzahlen.在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。DieersteGeigespielen:居首位,起决定性作用乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。ErwillimmerdieersteGeigespielen.他总是想唱主角。Nichtvongesternsein:老练,见过世面来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知…”Versuchnicht,michzubetrügen,ichbindochnichtvongerstern.别想骗我,我可不是没见过世面的。Gewichtaufetw.Legen:重视某事在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。DieDeutschenlegenvielGewichtaufPünktlichkeit.德国人很重视守时。InsGewichtfallen(同上)Wasergemachthat,fälltnichtinsGewicht.他所做的微不足道。Etw.AndiegroßeGlockehängen:宣扬(张扬)某事以前人们通过敲打教堂的大钟来宣布重大事件DassollstdunichtandiegroßeGlockehängen这事别声张出去。SichimGrabe(herum)umdrehen:非常生气,死不瞑目在坟墓里翻身WennseinVaterwürdesichimGrabeumdrehen,wennerdaswüsste.如果他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。InsGrasbeißen:死去Quelle:Veduchina.在战场上倒下的士兵往往脸朝下.IchhabekeineLust,insGraszubeißen.我还不想去送死。eineHaar/HarreinderSuppe/inetw.Finden:挑剔,吹毛求疵就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。MeinVorschlagistsehrgut,aberdubistniezufriedenundfindestimmereinHaarinderSuppe.
我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。Jm.StehendieHaarzuBerge:非常害怕吓得头发都竖起来了WennerdieGeschichtehört,stehenihmdieHaarzuBerge.听到这个故事,他吓得头发都竖起来了。Jn.StichtderHafer:洋洋自得,忘乎所以原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳KaumisterzumAbteilungsleitergeworden,dastichtihnderHafer.才当上主任,他就忘乎所以了。Hals-undBeinbruch:祝一切顺利德国民间的风俗:在祝福别人时,要说反话。所以“脖子和腿断了”就能带来好运。IchwünschedirHals-undBeinbruch.祝你一切顺利。ZwischenHammerundAmbosssein:左右为难被夹在锤子了铁砧中间,确实很为难IchbinzwischenHammerundAmboss,weilmeineMutterundmeineFrauimmerharmonierennichtmiteinander.我家婆熄不和,我老是两头受气。UnterderHand:私下,偷偷的指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。DieseNachrichthabeichunterderHanderhalten.这个消息我是小道得来的。Fürjn.DieHandinsFeuerlegen:为某人担保中世纪审判时,让疑犯把手放在火中,看起受伤的程度来确定罪行的大小。当然不受伤也就无罪了。IchkenneihnseitlangemundlegedieHandfürihninsFeuer.我认识他很久了,可以为他担保。Umjs.Handbitten/anhalten:向某人求婚古代父亲把女儿的手放在男子手中,他们就算合法地结婚了。HeutehaterumiherHandgebeten.今天他向她求婚了。Wissen/sehen,wiederHaseläuft:了解事物的动向猎人知道兔子逃跑的方向Wirsollensehen,wiederHaseläuft.我们要静观事态的发展。
Jn.UnterdieHaubebringen:把某人嫁出去unterdieHaubekommen:出嫁姑娘出嫁时把头发高高盘起,戴上一顶大兜帽。SiehatvielMühe,unterdieHaubezukommen.她好不容易才嫁出去。MitHautundHarren:完完全全,全部连皮带毛DerWissenschaftlerhatsichderForschungmitHautundHarrenverschrieben.科学家全身心地投入到研究中。Jm.SeinHerzausschütten:向某人倾诉衷肠,把心里的都倒出来Ichhoffe,dukannstmirdeinHerzausschütten.希望你把心事告诉我。EinHerzundsineSeelesein:同心同德一条心DieganzeFamilieisteinHerzundeineSeele.全家人心意相通。GeldwieHeuhaben:有很多钱 Quelle:Veduchina。把钱当作草一样Leute,dieGeldwieHeuhaben,sindmeistsehrgeizig.有钱的人通常很小气。AufdenHundkommen/bringen:(是某人)破产或健康状况下降有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。DerAktienkursistgefallenunderistaufdenHundgekommen.股票跌了,他处境十分艰难。zuetw.JaundAmensagen:对某事表示同意来源于《新约》,大致的意思是不管神说什么,都要点头说是。FrühersagtendieFrauenJaundAmenzuallem,wasdieMännersagte.以前,妇女对男人所说的一切都惟命是从。DasistJackewieHose:完全相同的指衣服和裤子是一套的,所用的布料是相同的。Alle/allesübereinenKammscheren:一视同仁所有的都通过一把梳子来修剪,一刀切?JederhatseineInteresse.MankannnichtallesübereinenKammscheren.每个人都有自己的兴趣,不能搞一刀切。AllesaufeineKartesetzen:孤注一掷打牌时把所有的钱都压在一张牌上。Esistsehrgefährlich,allesaufeineKartezusetzen.
这样孤注一掷太危险了。同样,在下面几个例子中,Karte也是指玩的牌:sichnichtindieKartensehenlassen(不暴露自己的意图)dieKartenaufdecken/offenhinlegen/ausspielen(摊牌)fürjn.DieKastanienausdemFeuerholen:为某人火中取栗derKatzedieSchelleumhängen:承担危险的任务老鼠决定给猫挂上一个铃铛,以便能及时发现。但谁去挂呢?DieKatzeimSackkaufen:盲目地购买,而没有见到实物WennmaneinAutokauft,darfmannichtdieKatzeimSackkaufen.买车的时候不能贸然行事。Etw./jn.InKaufnehmen:容忍,忍受,将就FliegenhatjaVorteile,abermanmussdieBeschränkungenbeimGepäckinKaufnehmen.坐飞机好很多好处,但行李不能带很多,只能将就一下。MitKindundKegel:带着全家把孩子,包括私生子一起带走UnserNachbaristmitKindundKegelnachAmerikagefahren.邻居全家都去美国了。ArmwieeineKirchenmaussein:一贫如洗教堂里的老鼠,应该是很穷的ErhatallesverlorenundistarmwieeineKirchenmaus.他失去了一切而一贫如洗。KnallundFall:突然,一下子原指打猎时,猎枪一响(Knall),动物就倒地(Fall)。lsseineVerbrechungbekanntwurden,wurdeerKnallundFallverhaftet.他的罪行一败露马上就被捕了。AufdenKopfgefallensein:愚蠢摔坏了头,自然就变笨了IchbinnichtaufdenKopfgefallen.我可不笨。Jm.EinenKorbgeben:拒绝某人 einenKorbbekommen:遭到拒绝以前女方拒绝男方求婚,就送一只没有底的篮子。GesternhabeichsiezumTanzeneingeladen.AberSiehatmireinenKorbgegeben.昨天我请她跳舞,但碰了钉子。Zukurzkommen:吃亏SchuechterneKinderkommenimmerzukurz.