及动物有关的英语谚语 6页

  • 32.00 KB
  • 2022-06-16 14:31:22 发布

及动物有关的英语谚语

  • 6页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
..-1.Bird(1)Killtwobirdswithonestone.一箭双雕;一举两得。 (2)Abirdinthehandisworthtwointhebush.双鸟在林不如一鸟在手。(3)Birdsofafeatherflocktogether.物以类聚,人以群分。 (4)It’sanillbirdthatfoulsownnest.家丑不可外扬。(5)Finefeathersmakefinebirds.人要衣装,马要鞍。 (6)Abirdisknownbyitsnote,andamanbyhistalk.听音识鸟,闻言识人。(7)Eachbirdlovestohearhimselfsing.鸟儿都爱听自己唱。〔自我欣赏〕(8)Youcannotcatcholdbirdswithchaff.(粗糠).用粗糠捉不住老鸟。〔有经历的人难骗。〕 (9)Birdsintheirlittlenestsagree.同巢之鸟心儿齐。  2.Cat (1)Acathasninelives.猫有九条命;吉人天相。(2)Catshidetheirclaws.知人知面不知心。 (3)Allcatsaregreyinthedark..黑暗之中猫都是灰色的。〔人未知名时看起来都差不多。〕 (4)Aglovedcatcatchesnomice.戴手套的猫,老鼠抓不到。〔不愿吃苦的人成不了大事业。〕(5)Whentheweaselandthecatmakeamarriage,itisaveryillpresage.黄鼠狼和猫结亲,不是好事情。〕(6)Whowillbwllthecat?谁去给猫系铃?〔谁愿意为大家冒风险?〕 (7)Thecatshutsitseyeswhenstealingcream.帽偷吃奶油的时候总是闭着眼睛。〔掩耳盗铃〕(8)Therearemorewaysofkillingacatthanbychokingitwithbutter.杀猫的方法很多。〔到达目的的途径很多。〕 (9)Carekillacat.忧虑愁死猫。 ..word.zl- ..-3.Chicken (1)Don’tcountyourchickensbeforethey’rehatched.鸡蛋未孵出,先别数小鸡。〔不要过早乐观。〕 4.Crow(1)Acrowisneverthewhiterforwashingherselfoften.江山易改,本性难移。 5.Dog(1)Hewhowouldhanghisdoggivesoutfirstthatitismad.欲加之罪,何患无词. (2)Astaffisquicklyfoundtobeatadogwith.欲加之罪,何患无词.(3)Loveme,lovemydog.爱屋及乌.(4)Toomuchpuddingwillchokeadog.布丁太多噎死狗。 (5)Everydoghashisday.人人皆有得意时。(6)Barkingdogsdon’t(seldom)bite.爱叫的狗很少咬人。(7)Letsleepingdogslie.勿惹事生非。(8)Deaddogsbitenot.死狗不咬人。 (9)Allarenotthievesthatdogsbarkat.狗见了叫的不一定都是贼。〔不要以貌取人。〕(10)Everydogisalionathome.狗在家门口就成了狮子。 (11)Don’tbeadog(lying)inthemanger.莫学狗占马槽不吃草。〔不要占着茅坑不拉屎。〕(12)Dogdoesnoteatdog.同类不相残。(13)Scornfuldogswilleatdirtypuddings.狗再傲慢也会吃脏布丁。(14)Asonneverthinkshismotherugly,andadognevershunsitsowner’shomehowevershabbyitis.儿不嫌母丑,狗不嫌家贫。 ..word.zl- ..-6.Frog (1)Thefroginthewellknowsnothingofthegreatocean.井底之蛙,不知大海。 7.Fox(1)Thefoxmaygrowgrey,butnevergood.狐狸毛色可变灰,但是本性难移。(2)Thefoxpreysfarthestfromhishole.狐狸捕食,远离洞府。〔兔子不吃窝边草。〕 (3)Whenthefoxpreaches,thentakecareofyourgeese.每当狐狸说教,留神鹅群被盗。(4)Whenthefoxsaysheisavegetarian,it’stimeforthehentolookout.狐狸说它吃素的时候,母8.Fish    (1)Thebestfishswimnearthebottom.好鱼常在水底游。         (2)Neveroffertoteachfishtoswim.不要班门弄斧。    (3)Gotothesea,ifyouwouldfishwell.不入虎穴,焉得虎子。    (4)There’sasgoodfishintheseaasevercameoutofit.海里的好鱼多的是。    (5)Itisasillyfishthatiscaughttwicewiththesamebait.智者不上两次档。    (6)Ifwaterisnoisy,therearenofishinit.咆哮的水中无鱼。〔夸夸其谈者无真才实学。〕。  9.Hare  ..word.zl- ..-  (1)Youcannotrunwiththehareandhuntwiththehounds(猎狗).不能既和野兔一起跑又和猎狗一起追。〔人不应两面讨好。〕   (2)Thetortoisewinstheracewhilethehareissleeping.兔子睡懒觉,乌龟跑赢了。  10.Horse    (1)Youcantakeahorsetothewater,butyoucan’tmakehimdrink.带马到河边容易,逼马饮水难。    (2)Don’tridethehighhorse.勿摆架子。    (3)Agoodhorsecannotbeofabadcolour.好马不会毛色差。    (4)Ahorsemaystumbleonfourfeet.马有四条腿,亦有失蹄时。    (5)Arunninghorseneedsnospur.奔马无需鞭策。    (6)Don’tputthecartbeforethehorse.不要将大车套在马前面。〔处理问题应按先后次序,不要本末倒置。〕    (7)Themonhorseisworstshod.公用之马,掌子最差。    (8)Lockthebarndoorafterthehorseisstolen.失马之后锁马厩。〔亡羊补牢〕    (9)Don’tlookagifthorseinthemouth.馈赠之马,勿看牙口。    (10)Hairbyhairyouwillpulloutthehorse’stail.一根一根拔,拔光马尾巴。〔水滴石穿〕  11.Mouse  ..word.zl- ..-  (1)Itisapoormousethathasonlyonehole.狡兔三窟。    (2)Themousethathasbutoneholeisquicklytaken.只有一个洞的老鼠,很快就被抓住。    (3)Aspeckofmousedungwillspoilawholepotofporridge.一粒老鼠屎,坏了一锅粥。  12.Sheep    (1)Ifonesheepleapsovertheditch,alltherestwillfollow.典范的力量是无穷的。    (2)Alazysheepthinksitswoolheavy.懒羊嫌毛重。    (3)Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,必然喂豺狼。  13.Swallow    (1)Oneswallowdoesnotmakeaspring.孤燕不报春。    (2)Oneswallowdoesnotmakeasummer.一燕不成夏。  14.Tiger    (1)Ifyoudon’tenteratiger’sden,youcan’tgethiscubs.不入虎穴,焉得虎子。  15.Wolf    (1)Don’ttrustagoatwiththekitchen-garden,orawolfwithsheepfold.不能请羊管菜园,不能请狼管羊圈。  ..word.zl- ..-  (2)Whokeepspanywithwolves,willlearntohowl.和狼在一起,就会学狼叫。    (3)Manisawolftoman.人对人是狼。〔人心狠,人吃人〕    (4)Agrowingyouthhasawolfinhisbelly.年轻人,在成长,吃起饭来像饿狼(鸡就得注意)。     ..word.zl-