- 741.50 KB
- 2022-06-16 14:30:11 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
Wittysayingsrelatedtoanimals
Raincatsanddogs.瓢泼大雨Dogandponyshow盛大表演Dogdays(7、8月间)三伏天Dogeatdog人吃人,各人顾各人,同类相残Topdog1)优胜者,夺魁者2)主要人物Betterbetheheadofadogthanthetailofalion.宁为鸡头不为凤尾。Loveme,lovemydog.
Everydoghasits/hisdays.人人都有得意的时候。dog’slife.悲惨的景况。leadadog’slife.过者悲惨的生活。dog-tired.累极了;疲惫之至。letsleepingdoglie.莫惹是非。wakeasleepingdog.惹是生非。nottohave/standadog’schance.毫无机会;毫无希望。
Asstrongasahorse力大如牛Talkhorse吹牛Eatlikeahorse食大如牛Worklikeawillinghorse老黄牛
astimidasamouse胆小如鼠Itisapoormousethatonlyhasonehole.狡兔三窟aratinthehole瓮中之鳖smellarat发觉可疑之处;感到事情不妙。
Horse-racingdarkhorse黑马;竞争中出人意料的获胜者。betonthewronghorse/backthewronghorse判断失误(尤指支持比赛失利者)Holdone’shorses沉得住气horse-play胡闹;恶作剧;闹哄哄的游戏。
thecathasgotyourtongue无言以对Letthecatoutofthebag露出马脚,泄露秘密Curiositykillsthecat好奇害死猫Thecatweepingoverthedeadmouse猫哭老鼠Thecatshutsitseyeswhensteelingcream.掩耳盗铃thecatamongthepigeons.猫在鸽群中---人为刀俎,我为鱼肉。cat’spaw.被人当爪牙利用的人;受人愚弄的人。
Abirdinthehandisworthtwointhebush.Twokilltwobirdswithonestone一箭双雕Finefeathersmakefinebirds.人靠衣装马靠鞍。givesomeonethebird.喝倒彩。getthe(big)bird.喝倒彩。alittlebirdtoldme.有人私下告诉我;我自然知道;我不告诉你我是怎么知道的。birdsoffeather.一丘之貉。
asslyasafox像狐狸一样狡猾Dealwithafox,thinkofitstricks.与恶人交往,需小心提防。blacksheep.败家子;害群之马;无用之辈。castsheep’seyes送秋波;抛媚眼;以目传情。
breakabutterflyonawheel.小题大做;杀鸡用牛刀。acock-and-bullstory.无稽之谈;荒诞的故事。crocodiletears.假慈悲。donkey-work沉重的苦活儿;呆板的例行工作。drinklikeafish.大饮;牛饮;狂饮;酩酊大醉。killthegoosethatlaysthegoldeneggs.杀鸡取卵;竭泽而渔。lioninthepath/way.难点;拦路虎。neitherfishnorfowl.不伦不类;非驴非马。swansong.临死哀歌;绝笔;最后的演出。
asbusyasabee.忙碌至极asstupidasanass像驴一样蠢asgentleasalamb像羊一样温和aspureasaswan像天鹅一样圣洁asfatasapig像猪一样胖asnaughtyasamonkey像猴子一样调皮toeatlikeawolf狼吞虎咽