- 2.10 MB
- 2022-06-16 14:30:22 发布
- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 文档侵权举报电话:19940600175。
英语中的谚语特征——08英教3班37号刘淑华
英语中的谚语特征矛盾对偶重复头韵尾韵
矛盾的运用似非而是的隽语在英语谚语中的运用,很值得我们去深思。从表面上看,似乎谚语自相矛盾,或与人们已知事理相悖,但仔细考虑就会认识到这类谚语里隐含着有道理,符合逻辑的观点。
Nonewsisgoodnews.没有消息就是好消息。
Thechildisfathertotheman.零岁看大,三岁看老。
Ifyouwishforpeace,bepreparedforwar.欲求和平必先备战。
对偶手法的运用对偶手法的运用,使句式和谐对称,更易于揭示事物之间的辩证关系。
Wherethere’ssmoke,there’sfire.无风不起浪。
Itneverrainsbutitpours.不雨则已,一雨倾盆。
Wastenot,wantnot.俭以防匮。
重复,使英语谚语显得凝炼简洁,其中重复词较之第一次出现又具有更深的含义,起到加强语气,加深印象的作用。重复的运用
Diamondcutdiamond,crookcutcrook.棋逢对手。
Soonripesoonrotten.熟得快,烂得快。
Outofdebt,outofdanger.无债一身轻。
Nopains,nogains.不劳无获。
押头、尾韵的英语谚语的运用押头、尾韵的英语谚语不仅使英语谚语句式美观而且使其节奏匀称,琅琅成诵,富有音乐美。
Dumbdogsaredangerous.哑巴狗最危险。头韵
Manymen,manyminds.人多心不齐。
押尾韵Seeingisbelieving.眼见为实。
Greatboast,smallroast.夸夸其谈,所成无多。
Friendsmaymeet,butmountainsnevergreet.山与山不相会,人与人总相逢。
AprilshowersbringMayflowers.四月骤雨带来五月鲜花。
Thankyouforyourattention!——08英语教育3班37号刘淑华