谚语汉英翻译ppt课件.ppt 21页

  • 3.06 MB
  • 2022-06-16 14:30:50 发布

谚语汉英翻译ppt课件.ppt

  • 21页
  • 当前文档由用户上传发布,收益归属用户
  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 文档侵权举报电话:19940600175。
汉英翻译TranslationfromChinesetoEnglish ThetranslationofiProverbsProverbscomefrompeople"severydaylifeandareinturnquitepopularly-usedbypeopleThecharacteristicsofbothEnglishandChineseproverbsare:vividness,beingdeepinmeaning,beingcolloquialandconciseness;ifitisasimplesentence,itusuallyhasrhythms,ifitiscomposedoftwosentences,itisantithetic.Itisveryeasytorememberthem HowtotranslatechineseproverbsintoEnglish?1.Literaltranslationeg明枪易躲,暗箭难防。Itiseasytododgeaspearintheopen,buthardtoguardagainstanarrowshotfromhiding城门失火,殃及池鱼。Afireonthecitywallbringsdisastertothefishinthemoat 路遥知马力,日久见人心。Asalongroadtestsahorse"sstrengthsoalongtaskprovesapersonsheart初生牛犊不怕虎。New-borncalvesmakelittleoftigers Culturedifferentstructuresleadtofreetranslation2.Freetranslationeg失之东隅,收之桑榆。Whatoneloseontheswingsonegetsbackontheroundabouts.compare:Losewherethesunrisesandgainwherethesunsets.塞翁失马,安知非福?Alossmayturnouttoeagain.(compare:Whentheoldmanonthefrontierlosthismare,whocouldhaveguesseditwasablessingindisguise?)